阅读文学名著学语言,是掌握英语的方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?
这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有注释、部分书中还添加了精美插图。
要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。
本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。
《世界名著典藏系列:欧·亨利短篇小说选集(中英对照文全译本)》的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。
“我不会比剑,”大卫说。在自己的女人面前承认这点,他的脸刷的一下红了。
“我不会比剑,”侯爵模仿他的语调说,“那么我们要像乡巴佬一样比橡木棍?好啊!弗朗索瓦,把我的枪拿来!”
侍从从马车的枪套里抽出两支锃亮的大号手枪,上面还镶着银徽。侯爵顺手抓起一把,扔到了桌上大卫的手边。“站到桌子另一头去,”侯爵大叫着,“就算是放羊的也应该会扣板机吧。没有几个牧羊人有这等荣幸,死在姓德博佩杜依斯的枪下。”
牧羊人和侯爵在长桌两头对视而立。店老板被吓得可不轻,一边用手比划着,一边结结巴巴地说:“先……先生,看在耶稣的份上,不要在我的店里打!别见血呀……那会把我的顾客都吓跑的……”侯爵用威胁的眼神瞪着他,店老板吓得连话都说不出来了。
“胆小鬼!”博佩杜依斯大人大叫,“别再让你的牙齿发抖了。如果你能行,不如替我们发口令。”
……
纸质好,送货快
评分比较薄的一本书,但是内容不错!
评分之前很火的一本书啊,看了一部分,买一本重新看
评分看过N遍,希望看英文版
评分排版看得略难受,本来还以为是一篇英文一篇中文,结果是一页上面左边中文右边英文……
评分世界名著典藏系列,6.18活动很划算,折合一本几元钱。
评分很好,绝对正点!!!!!!
评分印刷很清楚,买的是京东自营的书,孩子假期可以读读做做,挺好的,早上订货,下午就到了,不错啊!
评分虽然有点皱,但是正版,比书店便宜。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有