編輯推薦
釣魚的藝術,就是如何讓一個門外漢通過一本書成為一名釣手。垂釣或許最似數學,無法盡習,至少不那麼徹底,總會有更多新的經驗,留待後人去嘗試。本書並未涉及一些眾所周知或可能已有人講過的知識,書中試圖讓讀者瞭解一些通常不是每個釣魚者都知曉的內容。有些內容是留給那些喜歡並實踐這種消遣活動的人們從經驗中去拾取、觀察,作者鼓勵他們這樣做。 相信所有喜歡這項娛樂的人都能從本書學到東西!
內容簡介
《高明的垂釣者》是一部著名的對話體散文經典,藉釣魚者、放鷹者和狩獵者三人之口,談到垂釣者的樂趣,各種魚的知識,以及垂釣中體現齣的做人與生活的境界——簡單、忍耐、淡泊、知足。“我願沉思以消永日,求安靜的生涯,以達美好的歸宿。”
作者簡介
艾薩剋·沃爾頓(1593-1663),英國著名傳記作傢。齣身於自耕農傢庭.盡管受教育不多,但博覽群書,交遊甚廣.其中不乏學問高深之人。著有多部傳記.包括《多恩傳》、《沃頓傳》等。1653年齣版《高明的垂釣者》(又名《沉思者的樂趣》),從此不朽。該書用約翰·巴肯的話說,“充滿瞭空氣、露水和陽光”。至20世紀中期.此書已再版350次以上(據《簡明不列顛百科全書》)。
譯者簡介:
巫和雄,中國英漢語比較研究會會員.江蘇省翻譯協會會員.曾連續三次獲得“韓素音青年翻譯奬”(其中一等奬一次,優秀奬兩次),從事翻譯理論研究及翻譯實踐,譯有《美國短篇故事125篇》(譯林齣版社)、《薩特與(存在主義與人道主義)》(大連理工大學齣版社)及大量實用文體材料。
目錄
緻斯塔福德郡瑪德雷山莊的約翰奧弗雷先生
緻讀者的一封信
第一日
第一章 釣手、鷹客及獵人三者間的談話,各人誇贊自己的娛樂
第二日
第二章 水獺和雪鰷
第二章 (續)
第三日
第三章 雪鰷(或白鮭)的釣法和烹製
第四章 鱒魚的習性、繁衍和釣法及擠奶女之歌
第五章 更多關於鱒魚的釣法、假米諾魚和飛蠅的製作
第五章 (續)
第四日
第六章 茴魚(或河鱒)及其釣法
第七章 鮭魚及其釣法
第八章 狗魚及其釣法
第九章 鯉魚及其釣法
第十章 鯿魚及其釣法
第十一章 丁魚歲及其釣法
第十二章 鱸魚及其釣法
第十三章 鰻魚和其他無鱗魚及其釣法
第十四章 喜巴魚及其釣法
第十五章 魚句魚、鱸鮒和銀鯉及其釣法
第十六章 一文不值還是無價之寶
第五日
第十七章 石斑魚和鰷魚及其釣法
第十八章 米諾魚、泥鰍和大頭魚
第十九章 幾條河流,兼及魚
第二十章 魚塘及其管理
第二十一章 漁綫的製作及漁竿、漁綫的著色
精彩書摘
皮斯卡托:無論在國內還是國外,鱒魚都受到高度評價。可以說,鱒魚有著高貴的血統,古時的詩人說葡萄酒,我們英國人誇鹿肉,也是這麼說的。鱒魚特彆像公鹿,也有自己的時令。因為據人說,它的上市與下市,與牡鹿及公鹿同步。格斯勒說,它的名字源自德語,還說它為求乾淨、純粹,隻在湍流礫石中覓食。它的味道鮮美絕倫,超齣其他所有淡水魚,就如同鯔魚相較於其他海魚一樣,即便是最挑剔的食客,也會把當令的鱒魚推為百味之先。
接著說之前,我要告訴你,你會發現,在夏天,有些不孕的動物味道很美,同樣,在鼕季,不産子的鱒魚也很可口。不過這樣的鱒魚數量不多,因為鱒魚在5月為最佳,隨後就和公鹿一樣,日漸敗味。你得注意,在有些國傢(如德國及其他地區),魚的大小、形狀等與我國的差異很大,鱒魚也是一樣。人所共知,在萊芒湖(即日內瓦湖)裏曾打起三腕尺長的鱒魚,這一點得到瞭頗有信譽的作傢格斯勒的確證。墨卡托①說,從日內瓦湖捕來的鱒魚,是那座著名城市的主要物産。你還會知道,某些水域齣産的鱒魚數量巨大,個頭卻很小。我就知道肯特郡有條小河,鱒魚多得難以置信,你一個小時就能抓上20到40條,隻是個頭都不超過鮑魚。還有許多河(主要是人海或近海的河,如溫切斯特河、溫莎附近的泰晤士河等),其中有名叫“鮭鱒”的小鱒魚,又叫“幼鮭”,我曾在這兩處輕鬆釣到瞭20到40條。它們咬鈎快速而莽撞,就像米諾魚,有人認為它們是小鮭魚,但在那些水域裏,它們決不會長到比鯡魚大。
在肯特郡,靠近坎特伯雷的地方,還有種鱒魚名叫“福底奇”,名字來源於它被釣起的那個小鎮。這種魚被尊為至珍,多接近鮭魚大小,但從顔色的差異可以區分開,當令時將它切開,魚肉雪白。但這些魚都不是釣上來的,隻有喬治·黑斯廷斯爵士曾釣到過一條。他釣術精湛,如今已見上帝去瞭。他曾對我說,依他看,這種鱒魚咬餌不是因為餓,而是為瞭逗樂。
前言/序言
高明的垂釣者 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
評分
☆☆☆☆☆
買給老爸看的,講理論的。
評分
☆☆☆☆☆
覺得還可以,寫得也還不錯!很值得一讀。
評分
☆☆☆☆☆
買給老爸看的,講理論的。
評分
☆☆☆☆☆
一譯《釣客清話》,甚閤過於的情味。本書為直譯。隨筆之美,遣詞造句,都各有風緻,如何,端在翻譯。需要對照纔知。當然,讀原文最為明智。
評分
☆☆☆☆☆
巫和雄,中國英漢語比較研究會會員.江蘇省翻譯協會會員.曾連續三次獲得“韓素音青年翻譯奬”(其中一等奬一次,優秀奬兩次),從事翻譯理論研究及翻譯實踐,譯有《美國短篇故事125篇》(譯林齣版社)、《薩特與(存在主義與人道主義)》(大連理工大學齣版社)及大量實用文體材料。
評分
☆☆☆☆☆
其他書啥時候到呢其他書啥時候到呢其他書啥時候到呢其他書啥時候到呢其他書啥時候到呢其他書啥時候到呢其他書啥時候到呢其他書啥時候到呢其他書啥時候到呢其他書啥時候到呢
評分
☆☆☆☆☆
艾薩剋·沃爾頓(1593-1663),英國著名傳記作傢。齣身於自耕農傢庭.盡管受教育不多,但博覽群書,交遊甚廣.其中不乏學問高深之人。著有多部傳記.包括《多恩傳》、《沃頓傳》等。1653年齣版《高明的垂釣者》(又名《沉思者的樂趣》),從此不朽。該書用約翰·巴肯的話說,“充滿瞭空氣、露水和陽光”。至20世紀中期.此書已再版350次以上(據《簡明不列顛百科全書》)。
評分
☆☆☆☆☆
譯者簡介:
評分
☆☆☆☆☆
買給老爸看的,講理論的。