薄冰英汉双解词典(缩印本)

薄冰英汉双解词典(缩印本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

赵淑文,薄冰 著
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 双解词典
  • 袖珍词典
  • 缩印本
  • 工具书
  • 语言学习
  • 英语学习
  • 薄冰
  • 参考书
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 商务印书馆国际有限公司
ISBN:9787801035400
版次:1
商品编码:10469330
包装:平装
开本:32开
出版时间:2008-02-01
用纸:胶版纸
页数:865
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

《薄冰英汉双解词典(缩印本)》是一部以广大在校学生和具有中级和中级以上英语水平的读者为主要对象的英汉词典。《薄冰英汉双解词典(缩印本)》既适合广大在校学生使用,同时也能够满足社会其他人士的需要。

内容简介

《薄冰英汉双解词典(缩印本)》共收词60000余个;选收派生词、复合词、短语等20000余条;增收6000余个近年来出现的新词或新的义项。《薄冰英汉双解词典(缩印本)》除提供各词目的英汉双解释义外,还对20000余个(用彩色印刷)词提供了名词的可数性、动词的及物性等语法注释。《薄冰英汉双解词典(缩印本)》没有“用法”、“辨异”等栏目,对以汉语为母语的英语学习者常感疑惑常出错误之处给予解释或提示。

作者简介

薄冰,生于1921年12月,男,汉族,山西应县人。1947年毕业于国立浙江大学外国语文系,毕业后在上海中华职业学校担任英语教学工作,迄今近60年。1949年至1950年间在华北人民革命大学学习。1950年开始在北京外国语学院(现北京外国语大学)英文部任教至今,为低年级和高年级教授英语实践课。他长期从事英语语法的教学与研究,对于英汉翻译亦有很深的造诣。近年来致力于英语咨询方面的工作,从1992年起享受政府特殊津贴。

目录

序言
体例说明
略语表
词典正文
附录
一、英语不规则动词表
二、常用英语美姓名
三、度量衡表
四、常用商业符号
五、标点符号
六、军街表
七、英美拼法对照简表
八、英美常用词对照表
九、世界国家和首都
十、化学元素表
十一、希腊字母表
十二、星座缩写表

前言/序言


寰宇探微:跨文化交流与深度学习的基石 引言:知识的无界之拓 在信息爆炸的时代,知识的获取与理解能力成为衡量个人与社会进步的关键指标。然而,语言的壁垒常常成为连接不同文明、深化理解的无形桎梏。本书,《寰宇探微:跨文化交流与深度学习的基石》,并非仅仅是一本工具书的补充,而是一部旨在打破语言隔阂、提供系统化、多维度知识框架的深度学习指南。它面向所有渴望拓展视野、提升跨文化沟通效能的读者,从宏观的全球视野切入,辅以精微的学科分析,构建起一座连接东西方思想的知识桥梁。 本书的内容体系围绕三大核心支柱构建:全球视野下的语言应用学、跨学科知识体系的建构、以及批判性思维与信息甄别的训练。我们深知,真正的学习不仅仅是词汇的堆砌,更是思维模式的重塑。 --- 第一部分:全球视野下的语言应用学——超越表面的理解 本部分深入探讨语言在不同文化、不同语境下的实际运作机制,强调“语境化理解”的重要性,而非孤立的词义记忆。 第一章:语境依赖性与语义漂移的动态分析 传统的语言学习往往侧重于词汇的静态释义,但本书强调,词语的意义是流动的、依赖于其所处的文化和社会背景的。 跨文化交际中的“高语境”与“低语境”文化分析: 我们将引用霍夫斯泰德(Hofstede)的文化维度理论,结合具体案例(如日本的“本音”与“建前”,德国的合同严谨性),解析语言如何作为文化载体,在交流中体现出对直接性(Directness)和间接性(Indirectness)的不同偏好。 习语与典故的“活化”研究: 针对那些在字面翻译中完全失效的固定表达(如英语中的“Let sleeping dogs lie”或中文的“对牛弹琴”),本书提供了一套基于文化源流的溯源方法。我们不提供简单的对等翻译,而是分析其背后的历史事件、哲学观念或社会现象,使读者能够真正理解其表达的“力度”和“范围”。 新词汇的生成与消亡机制: 探讨技术进步、社会思潮(如环保主义、数字转型)如何催生新的复合词和缩略语,并分析这些新词汇如何在不同语言社群中被接纳或排斥的过程,展示语言的生命力。 第二章:专业术语的语际转换策略 对于需要处理高度专业化文本的读者(如科研人员、国际商务人士),本书提供了超越基础对照的术语管理框架。 术语一致性与概念锚定: 阐述在多语种项目中如何建立和维护核心概念的“本体论”(Ontology)。例如,在金融领域,“Securitization”在不同法律体系下的具体操作差异,要求译者不仅了解其字面含义,更需掌握其背后的法律框架。 技术文档的“读者导向”重构: 讨论如何根据目标读者的专业背景,对源语言的表达进行“难度分层”。例如,向非专业管理者阐述技术报告时,需要运用哪些修辞技巧来简化复杂逻辑,同时不失原意的精确性。 --- 第二部分:跨学科知识体系的建构——知识图谱的构建 本书认为,优秀的学习者是知识的整合者,而非信息的搬运工。第二部分致力于提供跨学科学习的思维工具,帮助读者构建个人知识网络。 第三章:科学思维的语言化表达 科学与工程领域的进步依赖于清晰、无歧义的表达。本章侧重于逻辑结构在语言中的体现。 逻辑连接词的精确使用与误用分析: 深入剖析“因此 (Therefore)”、“尽管 (Although)”、“反之 (Conversely)”等逻辑连接词在论证中的微妙区别。通过大量的逻辑谬误案例,展示错误的连接词如何导致论证链条的断裂。 定量描述的规范化: 研究如何恰当地使用量词(如“显著的/Significant”、“微小的/Marginal”)以及科学数据的呈现方式(如使用比例、百分比、标准差的语境),确保量化信息的准确传达。 第四章:人文社科的思辨性阅读 人文领域的阅读往往涉及复杂的哲学思辨和历史背景。 “概念”而非“词汇”的翻译: 聚焦于如“正义 (Justice)”、“主体性 (Subjectivity)”、“启蒙 (Enlightenment)”这类在不同哲学流派中含义迥异的核心概念。本书提供了一种“概念地图”的绘制方法,帮助读者追踪这些核心概念在不同思想家著作中的演变轨迹。 叙事结构与论证手法的比较: 分析西方学术论文(如芝加哥学派的结构)与东方传统论述(如儒家经典的层层递进)在组织论点上的差异,从而帮助读者理解不同文化背景下的“有效论证”标准。 --- 第三部分:批判性思维与信息甄别的训练——通往深度理解的阶梯 在这个信息过载的时代,如何筛选和批判性地评估接收到的信息至关重要。 第五章:修辞策略在信息战中的应用解析 本书揭示语言的“说服力”是如何被精心构建的,从而训练读者识别潜在的偏见和操纵。 情感诉求(Pathos)与逻辑谬误(Logos)的识别: 通过分析新闻报道、政治演讲和市场营销文案,系统梳理“诉诸恐惧”、“滑坡谬误”、“稻草人谬误”等常见逻辑漏洞,并指出它们在不同语言环境下的表现形式。 语态与焦点的操纵: 探讨主动语态和被动语态的选择如何悄无声息地转移责任或强调特定行动者。例如,分析“预算被削减了”与“管理层削减了预算”在信息传递上的差异和意图。 第六章:构建个性化知识检索与整合系统 本书最后一部分,是关于如何将前述的分析能力转化为实际的学习效能。 高效阅读的“三遍法”与信息编码: 介绍一种基于批判性提问的阅读流程,指导读者如何从初次泛读(目的:了解结构)、二次精读(目的:识别核心论点)、三次批判性阅读(目的:检验证据与逻辑)中,高效地提炼并记忆关键信息。 多源信息的交叉验证模型: 提供一套实用的方法论,指导读者如何对比来自不同语言源头的权威信息,以求得最接近事实真相的理解,避免单一文化视角带来的局限性。 结语: 《寰宇探微》旨在成为读者探索未知领域时的“思维导航仪”。它提供的不是简单的答案,而是通往深刻理解的路径。通过掌握这些跨越语言的思维框架和分析工具,读者将能够更自信、更精确地参与到全球知识的构建与交流之中,真正实现从“知其然”到“知其所以然”的飞跃。本书的价值在于其激发读者独立思考、打破思维定势的内在力量。

用户评价

评分

这本书的封面设计着实让人眼前一亮,那种深邃的蓝色调,搭配着烫金的字体,散发出一种沉稳而又不失典雅的气质。我得说,光是把它摆在书架上,就觉得整个书房的格调都提升了好几个档次。拿到手里,分量感十足,那种厚重感让人对里面的内容充满了期待。印刷的质量也是没得挑剔,纸张的触感细腻,油墨的着色均匀,即便是长时间翻阅,眼睛也不会感到疲劳。装帧工艺看得出是相当讲究的,每一页的裁切都精准到位,书脊的粘合也十分牢固,完全不用担心它会散架。我特别留意了一下排版布局,每一页的信息量都控制得恰到好处,疏密有致,即便内容丰富,也丝毫不会让人感到拥挤和压抑。这种对细节的极致追求,真的能看出出版社的用心良苦。总而言之,从视觉和触觉的双重体验来看,这绝对是一本值得珍藏的佳作,光是看着它,就能感受到一种知识的厚度。

评分

我是一个对语言的细微差别非常敏感的人,所以,一本优秀的词典必须能捕捉到那些微妙的语义漂移和语境差异。这本书在这方面做得尤为出色,它没有满足于简单的对等翻译,而是深入挖掘了词汇背后的文化内涵和情感色彩。比如,对于一些具有强烈感情色彩的词汇,它会详细区分其褒贬倾向,并配以明确的注释,这对于文学创作和跨文化交流来说至关重要。我甚至发现了一些我过去一直混淆使用的同义词,在这本书里得到了清晰的界定,让我豁然开朗。这种对“活语言”的深刻洞察力,体现了编纂者深厚的语言学功底和对时代脉搏的紧密把握。它不仅仅是一本字典,更像是一部浓缩的语言文化指南,指导着读者如何更精准、更得体地使用语言,避免那些因文化差异而产生的尴尬或误解。

评分

我对于词典这类工具书的实用性要求极高,毕竟它们是陪伴我们探索未知领域的利器。这本书在检索效率上给我留下了极其深刻的印象。索引的设计非常人性化,无论是按音序排列还是按词条的结构划分,都显得逻辑清晰,查找起来毫不费力。我尝试着去搜索了一些比较生僻或者多义复杂的词汇,发现它的定位速度快得惊人,几乎不需要思考,手指就能准确无误地指向目标。更值得称赞的是,它在词条的解释和例句的选取上,展现出了极高的水准。例句的选择不仅贴合现代语境,而且覆盖了不同领域和情境下的用法,真正做到了“学以致用”。它不像有些工具书那样干巴巴地罗列定义,而是仿佛有一位耐心的老师在旁边引导你理解词语的精髓。这种全方位的易用性设计,极大地提升了我的学习和工作效率,让我能更专注于内容本身,而不是纠结于如何找到它们。

评分

从学习方法的角度来看,这本书的辅助学习功能设计得非常巧妙,它绝非冰冷的资料堆砌。我特别欣赏它在词条下方附带的一些小提示和扩展阅读建议,这些看似不经意的点缀,却极大地丰富了学习的维度。比如,在解释一个动词时,它可能会顺带解释一下与之相关的常用搭配和固定短语,或者提供一个简短的语言学小知识,这些都能帮助读者建立起一个更立体、更网络化的词汇记忆系统。这无疑是为那些希望系统学习和精进语言能力的人士量身定制的。我发现自己不再是孤立地记忆单个词汇,而是开始理解词汇在实际应用中的“生态圈”。这种引导式的学习路径,大大降低了学习的挫败感,让人更愿意投入时间去深入研究,将之视为一个探索语言奥秘的伙伴,而非仅仅是一个查阅工具。

评分

作为一名需要经常处理外语文献的业余研究者,我非常看重工具书的权威性和内容的覆盖面。坦白说,市场上同类的参考资料很多,但真正能在专业性和广度上达到平衡的却凤毛麟角。这本书的选词范围显然经过了精心的筛选和平衡,它既顾及了日常交流所需的基础词汇,也毫不吝啬地收录了大量专业术语和新兴词汇。特别是近几年出现的一些网络流行语和科技前沿词汇,竟然也能在其中找到较为靠谱的解释,这让我非常惊喜。这表明编纂团队保持着与时俱进的姿态,没有让这部工具书沦为“故纸堆”。这种与时俱进的动态维护,对于任何一本希望长久保持生命力的参考工具来说,都是至关重要的。可以说,它在“百科全书”式的广度和“专业词典”式的深度之间,找到了一个近乎完美的平衡点。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有