《实用汉英翻译教程(新)》是为英语专业高年级翻译课程编写的汉译英教材,共有18个单元,供两学期之用,也可与其姊妹篇《翻译教程》(英汉部分)同时交叉使用。《实用汉英翻译教程(新)》单元按体裁划分。在体裁和题材的选择上,尽量使种类丰富,以提高学生的兴趣,使他们初步熟悉各种常见文体。《实用汉英翻译教程(新)》每单元各有五个部分。一部分是以篇章为单位的译文学习。形式包括对照阅读、比较译文、评论译文、赏析译文等,旨在使学生认识一些带有普遍意义的翻译难点,并从他人的经验和教训中获益。第二部分是以段落、单句或词语为单位的译例分析、翻译练习、修改译文、选择译文、赏析译文、查阅词典和讨论等,希望学生通过这些练习摸索并掌握一些翻译方法,以解决一部分提出的翻译难点。第三部分为思考题,目的是引导学生思索翻译中带普遍性的问题,逐步认识翻译的性质和特点。第四部分是翻译作业,体裁与第—部分的内容相同,题材也相同或相近,并基本包括相应的翻译难点。第五部分为我国著名翻译家简介以及他们的译论,以使学生对我国的翻译史和翻译理论有一个初略的认识。
还需要仔细看看,书的质量还书不错的
评分评分
一如既往的支持京东,还好啦,好。
评分不错的书,书很新很好。
评分好吧,没看完之前一直接受不了相爱了三年的ex离开的事实,一直不愿意放他走,最后我告诉自己,不论是想复合还是想真正的解脱,接受事实都是必须迈出的第一步。挽回是痛苦的,不是天天纠缠着几个电话短信,在乎他的细微变化,发些留恋信息就可以的。坚持不能消退对方对自己的坏印象,只有改变自己,只有让自己成为一个全新的信息源,才能消减他的抵触,发送出能使对方接受的新的讯号。每天都会想念,想被回忆溺亡,想对他倾诉自己的悲伤,想和他说话。可是自己告诉自己,这样没有用,哀伤没有用,和他说自己的落魄对于复合毫无帮助,只会让对方觉得你也不过如此,幸好自己已经逃离。
评分还有很多文言,虽旧犹新。
评分评分
不错吧!还可以的啦啦啦!!!!!
评分速度很快,第二天到,正版,包装不错
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有