從整體的閱讀感受來看,這本書無疑是一次精神上的豐收之旅。它成功地在厚重的文化積澱和現代審美的需求之間找到瞭一個絕佳的平衡點。全書散發著一種曆經沉澱後的從容與大氣,它不迎閤潮流,不急於取悅,隻是專注於其內在的精魂的錶達。閤上書捲時,心中湧起的是一種滿足感,那並非知識灌輸後的充實,而是一種精神境界被拓寬的愉悅。它成功地將嚴肅的主題以一種引人入勝、充滿美學力量的方式呈現齣來,無疑是近期閱讀清單中分量最重、迴味最深的一部作品,極力推薦給所有對深度思考保有熱情的讀者。
評分這本書的文字風格變化多端,如同山澗溪流,時而湍急奔放,時而清淺迴鏇。有些段落的文字極富畫麵感,仿佛能嗅到空氣中的氣息,看到眼前景象的紋理,讀之令人心潮澎湃,仿佛親曆其境。而另一些段落則轉入沉靜的哲思,用詞精煉,意蘊深遠,需要反復咀嚼纔能體會其中三昧。這種語言上的多麵性,避免瞭全書陷入單調的泥潭,極大地豐富瞭閱讀的層次感。我尤其欣賞作者在形容某些復雜情緒時所使用的那些精準而又富有詩意的錶達,它們超越瞭日常的語言範疇,直抵人心的柔軟之處。這種對文字的雕琢,體現瞭作者極高的文學素養。
評分這本書的裝幀設計實在是一絕,初見時便被那沉穩的墨綠色封皮和燙金的標題吸引。紙張的質地考究,拿在手裏有一種恰到好處的厚重感,翻頁時發齣的沙沙聲,仿佛帶著一種古老的儀式感。裝幀的細節處理得非常到位,無論是書脊的裝訂還是內頁的排版,都透露齣一種匠心獨運的考量。字體的選擇也頗為精妙,既保留瞭傳統書法的韻味,又兼顧瞭現代閱讀的舒適度,使得長時間閱讀下來也不會感到疲勞。整體看來,這本書在視覺和觸覺上都提供瞭極佳的體驗,讓人在閱讀之前,就已經對其中的內容充滿瞭敬意與期待。這絕非一本可以隨意對待的“快餐讀物”,它更像是一件值得珍藏的藝術品,擺在書架上本身就是一種風景。
評分這本書的閱讀體驗,與其說是吸收知識,不如說是一場深度的自我對話。它沒有直接給齣明確的答案或教條,而是更側重於提齣精妙的問題,並引導讀者去構建自己的理解框架。每一次翻閱,都會因為心境的不同而産生新的感悟,這種“常讀常新”的特質,是衡量一本好書的重要標準。它像一麵多棱鏡,摺射齣讀者內心深處的疑惑與渴望。在閱讀過程中,我時常會停下來,凝視著窗外,任由書中的意境在腦海中發酵、沉澱。這種安靜的、內嚮的體驗,在如今信息爆炸的時代顯得尤為珍貴,它迫使我們慢下來,真正去“思考”而非僅僅是“接收”。
評分閱讀完這本書的整體結構後,我深刻感受到作者在敘事邏輯上的高超駕馭能力。章節之間的過渡自然流暢,綫索的鋪陳猶如精心編織的絲綢,層層遞進,卻又讓人不覺其繁復。特彆是對某些核心概念的闡述,作者並未采用生硬的論述,而是巧妙地通過一係列引人入勝的片段來展現其深度和廣度。這種“潤物細無聲”的引導方式,使得讀者在不知不覺中被拉入瞭作者構建的精神世界。其中穿插的一些典故和引用,雖然看似旁逸斜齣,實則都是對主旨的有力支撐,它們像散落的珍珠,最終匯聚成一條璀璨的長鏈。這種行文的張弛有度,顯示齣作者深厚的學養和對節奏感的精準把握,讀來令人拍案叫絕。
評分“周作人自編文集”這題目上來即已擬好,意味著劃定一個範圍。集外單篇文章還有很多,後人匯錄為《知堂集外文·〈亦報〉隨筆》、《知堂集外文·四九年以後》和《周作人集外文》(四九年以前部分)齣版,雖然尚不齊全,已有二百多萬字瞭,——隻是將作者自編《木片集》當作“集外文”拆散收入《四九年以後》,未免荒唐。整理齣版周氏的集外文,誠為必要之舉;然而周氏的集外文與集內文,嚴格講並不具有同等價值。特彆是早中兩期,當時他齣書實非難事,之所以不打算收入集內,想必有其一番道理。雖然不能一概而論,譬如《秉燭談》有《明珠抄》一組,篇末雲:“《明珠抄》十九首,本是念五年鼕間為《世界日報》‘明珠’欄所寫,今因上海兵燹,原稿散失,重檢得六篇收入,皆是年十二月中作也。”另外那十三篇,或許本有收錄的可能;但是像《苦口甘口·遇狼的故事》所說的“此次又復談起狼來,陸續寫瞭數韆言,近來想要編集,這種文章照例是不適用”,顯然與之不可同日而語。這當然隻是作者自己的意見,但是我們未必不應予以尊重,至少也當引為參考;我讀後人所編分類或編年本子,集內外文混在一起,似乎不甚妥當。至於晚期文章很少收集,部分或是齣於無奈,但是我們無法代為甄彆;而且將自編《木片集》與當初報紙刊文加以對照,字句改動頗多,從這一點考慮,集外文與集內文也有區彆。此次隻整理齣版作者親手編就的集子,就是這個道理。
評分快被遺忘的大傢啊 略見一斑
評分以上講瞭許多,可以歸結為“存真”二字。我編訂周氏翻譯作品為《苦雨齋譯叢》(已齣十種),即遵循此一原則,這迴也不例外。所以盡量選取較好版本;編次內容,則一律依照原樣。所謂“較好版本”,即從後不從前,以作者最終確定的形式為準。譬如《自己的園地》最早由北京晨報社印行,以後作者重加編訂,另由上海北新書局齣版,這次遂選擇後者作為底本。當然“較好版本”隻是相對而言,不一定盡善盡美,此時存真就成瞭最高標準。周氏各書麵世於不同時期,受當時特殊情況影響,或有不盡如人意處,好比為《秉燭談》所作序言,該書齣版時未及收入,而編進《秉燭後談》;《秉燭後談》的序言,則編進《立春以前》。凡此種種,皆一仍其舊。當然調整一下輕而易舉,然而也就違背盡量存真的初衷瞭。其實此等處最能見著時代痕跡,保留不無意義。另外《知堂乙酉文編》與《過去的工作》本係一書,題為《乙酉文編》,由曹聚仁析而為二,以謀齣版;此事發生在作者生前,可以認為是經他默認瞭的,因此也就保留原樣。總之整理前人著作,除必要之舉外,編者個人色彩愈少愈好,這是我的“編書觀”。當然不是說什麼事情都不乾瞭。這也可以舉個例子,《苦雨齋序跋文》中,《點滴序》與《空大鼓序》二文原來內容顛倒,張冠李戴,當係編輯失誤造成,這次便掉換過來。
評分苦雨齋序跋文,文人的東西
評分《知堂迴想錄·從不說話到說話》介紹此書緣起說:“當時以為說多餘的廢話這便是俗,所以那一年(一九三八)裏隻寫些兩三百字的短篇筆記,後來集有二百多則,並作一集叫作‘書房一角’。”《讀東山談苑》(以寫作時間計大約是集中第一篇)則說:“特彆如餘君所雲,亂離之後,閉戶深思,當更有感興,”多少道著作者當時心境。
評分書籍質量不錯,快遞給力,服務很好
評分每次看到知堂在那邊說起自己的拖延癥真是不能更開心。無須陳平原點破,書中載道言誌之二分在在可見,明言將言誌上溯到六朝的次數雖然不多,晚明一派的文脈在近代發揚光大果然是少不瞭知堂。此外“唐宋文人也作過寫性靈流露的散文,隻是大都自認為文章遊戲,到瞭要做‘正經’文章時便又照著規矩去做古文”——所以小品文之於唐宋人是不做,而非做不齣麼……所以果然還是批十八妖魔是真啊。
評分送貨很快 書也很好啊 啊bucuoa
評分還不錯一直想買的書~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有