精彩書摘 | |
學問類 【原文】 古今來許多世傢①,無非積德; 天地間第*人品,還是讀書。 【注釋】 ①世傢:泛指門第顯赫、世代為官的人傢。 【譯文】 古往今來的許多名門望族,無不是因積善成德而有名望; 天地之間zui高尚的人品,還是要靠讀書培養的。 【原文】 讀書即未成名,究竟人高品雅; 修德不期獲報,自然夢穩心安。 【譯文】 用心讀書,即使沒獲得功名,也還是使人品行高雅; 修養品德,而不期待迴報,也自然睡眠安穩,內心踏實。 【原文】 為善zui樂,讀書便佳。 【譯文】 做善事是zui快樂的,讀書就是好事。 【原文】 諸君到此何為?豈徒學問文章, 擅一藝微長,便算讀書種子? 【譯文】 各位到這裏是為什麼呢?難道隻是做學問、寫文章, 掌握一門很小的技藝和特長,就算是讀書的好苗子瞭嗎? 【原文】 在我所求亦恕,不過子臣弟友, 盡五倫①本分,共成名教②中人。 【注釋】 ①五倫:中國傳統社會五種基本的道德關係,古人以君臣、父 子、夫婦、兄弟、朋友為“五倫”。君臣之間有禮義之道,父子之間有 骨肉之親,夫妻之間摯愛而又內外有彆,兄弟之間有尊卑之序,朋友 之間有誠信之德。 ②名教:為“正名分”而設立的封建禮教。舊時為瞭維護社會秩 序和政治統治而設置的一套行為規範。 【譯文】 我追求的也很簡單,不過是作為兒子、臣子、弟弟、朋友都盡 到瞭五種倫理道德的責任,共同成為守禮之人。 【原文】 聰明用於正路,愈聰明愈好,而文學功名①益成其美; 聰明用於邪路,愈聰明愈謬②,而文學功名適濟③其奸。 【注釋】 ①文學功名:指人的纔學和名聲。 ②謬(miù):差誤。 ③濟:幫助。 【譯文】 把聰明用在正當的地方,越聰明越好,人的纔學和名聲會有 助於成就他的美德; 把聰明用在不正當的地方,越聰明越是錯得多,人的纔學和 名聲會助長他的奸惡。 【原文】 戰雖有陣,而勇為本。 祭雖有禮,而哀為本。 士雖有學,而行為本。 【譯文】 打仗雖然有陣法,但是勇猛纔是根本。 喪事雖然有禮節,但是悲痛纔是根本。 讀書人雖然有知識,但是行為纔是根本。 【原文】 飄風①不可以調宮商②, 巧婦不可以主中饋③, 文章之士不可以治國傢。 【注釋】 ①飄風:鏇風。 ②宮商:古代有宮、商、角、徵、羽五音,即古樂的五個基本音階。 ③中饋:指傢中供膳諸事。 【譯文】 鏇風不能彈奏齣宮商之音, 手巧的婦人不一定能主持好傢事, 寫文章的人不能治理國傢。 【原文】 經濟齣自學問,經濟方有本源。 心性見之事功,心性方為圓滿。 捨事功更無學問,求性道不外文章。 【譯文】 經國濟世的道理來自係統的知識,這樣它纔有根源。 修身養性之道顯現在建立功績上,它纔能圓滿。 除瞭建立功績外再無彆的學問,修身養性之道不能到書外去 尋找。 【原文】 何謂“至行”,曰“庸①行”。 何謂“大人”,曰“小心”。 何以“上達”,曰“下學”。 何以“遠到”,曰“近思”。 【注釋】 ①庸:平常的。 【譯文】 什麼是至高的品行?是平日裏的品行。 什麼是德行高尚的人?是處事謹慎的人。 怎麼能明白道理而後照著做呢?要虛心地學習。 怎麼能實現偉大的抱負呢?要考慮好眼前的事物。 【原文】 竭忠盡孝,謂之人。 治國經邦,謂之學。 安危定變,謂之纔。 經天緯地①,謂之文。 霽月光風②,謂之度。 萬物一體,謂之仁。 【注釋】 ①經天緯地:織物的竪綫叫“經”,橫綫叫“緯”,用以比喻規劃 天地,縱橫天下。 ②霽月光風:指雨過天晴時的明淨景象,用以比喻人的品格高 尚,胸襟開闊。 【譯文】 竭盡自己的忠誠、孝順的叫“人”。 能夠治理國傢的知識叫“學問”。 能夠居安思危、平定叛亂的叫“纔能”。 能夠規劃天地、縱橫天下的叫“文”。 品格高尚、胸襟開闊叫“度量”。 將世間萬物與自己融為一體叫“仁愛”。 【原文】 以心術①為本根,以倫理為楨乾②,以學問為菑佘③, 以文章為花萼,以事業為結實,以書史為園林, 以歌詠為鼓吹④,以義理為膏粱⑤,以著述為文綉, 以誦讀為耕耘,以記問為居積,以前言往行為師友, 以忠信篤⑥敬為修持,以作善降祥為受用,以樂天知命為依歸。 【注釋】 ①心術:指人的品德。 ②楨乾:古代築土牆時竪在兩端的柱子叫“楨”,竪在兩邊的木 闆叫“乾”,用以比喻支柱和骨乾。 ③菑佘:田地。 ④鼓吹:古代的一種器樂閤奏,代指音樂。 ⑤膏粱:肥肉和細糧,泛指美味的飯菜。 ⑥篤:忠實,一心一意。 【譯文】 把人的品德當作根本,把倫理當作支柱,把學問當作田地, 把文章當作花萼,把個人的成就當作結齣來的果實,把書籍 史冊當作園林, 把歌唱當作音樂,把仁義倫理當作美味的飯菜,把著作論述 當作華美的衣服, 把朗誦當作勞作,把記憶和詢問當作自己的積纍,把以前說 的話和做的事當作老師和朋友, 把忠誠、守信、堅定、恭敬當作自己的修養,把做好事給人帶 來幸福當作自己的快樂,把順其自然、安守本分當作自己的歸宿。 【原文】 凜①閑居以體獨,蔔動念以知幾②,謹③威儀以定命, 敦④大倫以凝道,備百行⑤以考⑥德,遷善改過以作聖。 【注釋】 ①凜:敬畏。 ②幾:先兆。 ③謹:謹守,嚴守。 ④敦:注重,推崇。 ⑤百行:各種品行。 ⑥考:完成。 【譯文】 有所敬畏地閑居來體會獨處的意味,一思考就能知道先兆, 嚴守禮儀來安排自己的人生, 注重人倫道德來成為聖賢之人,具備各種品行來完成自己的 德行修養,發揚善行、改正過錯來做一個賢明的人。 【原文】 收吾本心①在腔子裏,是聖賢第*等學問; 盡吾本分在素位②中,是聖賢第*等工夫。 【注釋】 ①本心:人的良心。 ②素位:現在所處的位置。 【譯文】 把我的良心收攏在我的身體裏,這是聖賢之人zui重要的學問; 在現在所處的位置上盡好我的本分,這是聖賢之人zui重要 的本領。 【原文】 萬理澄澈①,則一心愈精而愈謹; 一心凝聚,則萬理愈通而愈流。 【注釋】 ①澄澈:明白。 【譯文】 明白萬物的道理,那麼人的心就會更加明亮、更加謹慎; 心能專一,那麼萬物的道理就能更加通達並且貫通。 【原文】 宇宙內事,乃己分內事; 己分內事,乃宇宙內事。 【譯文】 宇宙內的事就是自己的分內之事; 自己分內的事,就是宇宙內的事。 【原文】 身在天地後,心在天地前。 身在萬物中,心在萬物上。 【譯文】 身體在天地之後,心在天地之前。 身處於萬物之中,心超然於萬物之上。 【原文】 觀天地生物氣象,學聖賢剋己工夫。 【譯文】 觀察天地和萬物的景象,學習聖賢之人剋製自己、修身養性 的本領。 【原文】 下手處是自強不息,成就處是至誠無息。 【譯文】 開始做事要不懈地努力並且堅持,而成功的時候就會是zui真 心自然的。 【原文】 以聖賢之道教人易,以聖賢之道治己難。 以聖賢之道齣口易,以聖賢之道躬行難。 以聖賢之道奮始易,以聖賢之道剋終難。 【譯文】 用聖賢的道理教導彆人很容易,但用聖賢的道理管理自己 很難; 說齣聖賢的道理很容易,但自己實行聖賢的道理很難。 |
收藏
評分還行,這個價格也就這樣瞭
評分商品裝訂規整,字跡清晰。滿意。
評分好書。。。。。。。。∵。。。。。。
評分一本好書,又是超值,收藏瞭……
評分一本好書,又是超值,收藏瞭……
評分好書。。。。。。。。∵。。。。。。
評分商品裝訂規整,字跡清晰。滿意。
評分還行,這個價格也就這樣瞭
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有