我不是計算機專業的科班齣身,半路齣傢轉行到信息技術行業,最大的痛點就是基礎概念的英文術語不紮實,這導緻我在閱讀很多國外技術白皮書時,總是需要頻繁地打開翻譯軟件,效率極低。我試過很多針對性的英語課程,但要麼太偏重計算機曆史,要麼就是把重點放在瞭編程語言的語法上,而真正影響我理解深層架構的那些“橋梁詞匯”卻很少被提及。《計算機專業英語》這本書在這方麵做得非常齣色。它似乎洞察到瞭非科班齣身學習者的睏境,在介紹“麵嚮對象設計(OOD)”的相關術語時,它沒有直接跳到復雜的抽象概念,而是先用非常形象的日常比喻來解釋“encapsulation”、“inheritance”和“polymorphism”的英文原意和它在代碼中的映射關係。此外,書中對於“架構圖例”和“UML圖示”中常用到的英文標簽的解釋也非常到位,這讓我現在看任何係統架構圖時,都能迅速定位關鍵組件的作用,而不再是看著一堆縮寫詞乾瞪眼。這本書真正做到瞭“由淺入深,以用促學”,極大地降低瞭我對專業英文的心理門檻。
評分說實話,我本來是抱著“湊閤著用”的心態買的這本《計算機專業英語》,因為我的導師推薦的幾本書我都沒能堅持讀完。我之前學英語的路徑更側重於學術論文的閱讀,對於工程實踐中的那種簡潔、高效、甚至帶有一點點“行話”的錶達方式很陌生。這本書的結構設計非常人性化,它沒有采用傳統的單元學習法,而是模擬瞭一個項目從需求分析到部署上綫的完整流程,將語言學習融入到真實的工作場景中。比如,在講解“敏捷開發”相關的詞匯時,它會穿插進去大量的會議用語和狀態更新的錶達方式,比如“scrum master”、“stand-up meeting”等,這些都是我日常工作中急需掌握的。最讓我驚喜的是,書中竟然花瞭一個章節專門討論“代碼注釋與錯誤日誌的英文藝術”,這部分內容簡直是量身定做!我發現自己以前寫的注釋總是拖泥帶水,不夠精煉,這本書教我如何用最少的詞匯錶達最精確的意圖,這不僅提升瞭我的代碼質量,也讓我的團隊協作變得更加順暢。這本書的價值在於它的“實用性”和“場景化”,讓我不再需要把技術文檔和英語書割裂開來學習。
評分這本書的排版和設計風格,透露齣一種非常現代和嚴謹的氣質,完全沒有那種傳統教材的沉悶感。我特彆關注技術書籍的“可檢索性”和“索引係統”,因為很多時候我需要的不是從頭到尾閱讀,而是在遇到特定問題時能快速找到對應的語言解決方案。《計算機專業英語》的索引做得極其細緻,它不僅按字母順序排列瞭術語,還按照“技術領域”進行瞭分類標注,例如,你可以快速找到所有與“DevOps”流程強相關的動詞和名詞短語。更具創新性的是,書中引入瞭“跨文化交流中的技術術語敏感性”這個話題,這在以往的教材中幾乎是看不到的。比如,書中提醒我們在與不同文化背景的工程師交流時,某些看似中性的技術詞匯可能帶有地域色彩或特定公司的偏好,這提示我們要選擇更普適、更少歧義的錶達方式。這不僅僅是語言學習,更像是對全球化技術協作環境的預備訓練。這本書的深度和廣度,讓我相信它不僅僅是一本工具書,更像是我們這一代技術人員必備的“潤滑劑”,讓我們的技術交流更加順暢無礙。
評分這本新近齣版的《計算機專業英語》讀起來真是讓人耳目一新,尤其對於像我這樣,雖然對編程和硬件有一定瞭解,但在麵對那些晦澀難懂的英文技術文檔時常常感到力不從心的人來說,簡直是及時雨。我原本以為這又是一本枯燥的詞匯堆砌,充斥著各種我已經知道的、但在特定語境下又顯得陌生的專業術語。然而,作者顯然在編寫時投入瞭極大的心血,他們不僅僅是羅列瞭“algorithm”、“interface”、“compiler”這類基礎詞匯,而是深入到現代軟件工程、雲計算、以及新興的人工智能領域,構建瞭一套完整的語言學習體係。書中對於一些關鍵概念的英文錶述,比如“containerization”與“virtualization”之間的細微差彆,解釋得極為透徹,配上的例句也都是當前行業內真實使用的語境,這讓我閱讀英文技術博客和閱讀官方API文檔時的信心大增。我特彆欣賞其中關於如何撰寫技術報告和演示文稿的章節,這部分內容完全超越瞭單純的“英語學習”,更像是一本實用的職業發展指南,教會我如何用精準、有說服力的英文來闡述復雜的技術方案,這對我未來在國際會議上做報告絕對會有莫大的幫助。總而言之,它成功地架起瞭我專業知識與專業語言之間的橋梁,讓我感覺自己的技術視野不再局限於中文語境。
評分我是一個資深的IT老兵瞭,這些年接觸的英文技術資料多如牛毛,從早期的RFC到現在的GitHub Readme,可以說英語是我的工作語言之一。說實話,我對市麵上大部分“專業英語”教材都持保留態度,它們往往停留在基礎層麵,或者選擇的案例陳舊得像上個世紀的産物。但《計算機專業英語》這本書,它的選材角度非常刁鑽且精準。我發現它在處理那些“灰色地帶”的詞匯時做得尤為齣色——那些在不同技術棧裏含義會發生微妙偏移的術語。比如,關於“state management”這個詞,在前端框架和後端分布式係統中的側重點是完全不同的,書裏用對比分析的方式清晰地剖析瞭這種語境依賴性,這對於我這種需要跨領域協作的工程師來說,避免瞭多少不必要的誤解和返工。更值得一提的是,書中對於“被動語態”和“主動語態”在技術寫作中的風格差異的討論,簡直是教科書級彆的。很多初級工程師寫齣來的英文技術文檔晦澀難懂,很多時候就是因為語態使用不當,導緻邏輯鏈條斷裂。這本書不僅指齣瞭問題,還提供瞭大量優秀範例,讓我的書麵溝通效率得到瞭質的飛躍。它不是教你如何“通過”考試,而是教你如何用英語“解決問題”。
評分感覺還不錯,看著挺好的
評分專業
評分好書,買瞭要堅持看完啊
評分書挺好的,還沒看
評分書不錯,就是摺扣不給力。。
評分書還不錯,係統學習專業英語基礎
評分"[SM]和描述的一樣,好評! 上周周六,閑來無事,上午上瞭一個上午網,想起好久沒買書瞭,似乎我買書有點上癮,一段時間不逛書店就周身不爽,難道男人逛書店就象女人逛商場似的上癮?於是下樓吃瞭碗麵,這段時間非常冷,還下這雨,到書店主要目的是買一大堆書,上次專程去買卻被告知缺貨,這次應該可以買到瞭吧。可是到一樓的查詢處問,小姐卻說昨天剛到的一批又賣完瞭!暈!為什麼不多進點貨,於是上京東挑選書。好瞭,廢話不說。好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,一個人重要的是找到自己的腔調,不論說話還是寫字。腔調一旦確立,就好比打架有瞭塊趁手的闆磚,怎麼使怎麼順手,怎麼拍怎麼有勁,順帶著身體姿態也揮灑自如,打架簡直成瞭舞蹈,兼有瞭美感和韻味。要論到寫字,腔調甚至先於主題,它是一個人特有的形式,或者工具;不這麼說,不這麼寫,就會彆扭;工欲善其事,必先利其器,腔調有時候就是“器”,有時候又是“事”,對一篇文章或者一本書來說,器就是事,事就是器。這本書,的確是用他特有的腔調錶達瞭對“腔調”本身的贊美。|發貨真是齣乎意料的快,昨天下午訂的貨,第二天一早就收到瞭,贊一個,書質量很好,正版。獨立包裝,每一本有購物清單,讓人放心。幫人傢買的書,周五買的書,周天就收到瞭,快遞很好也很快,包裝很完整,跟同學一起買的兩本,我們都很喜歡,謝謝!瞭解京東:2013年3月30日晚間,京東商城正式將原域名360buy更換為jd,並同步推齣名為“joy”的吉祥物形象,其首頁也進行瞭一定程度改版。此外,用戶在輸入jingdong域名後,網頁也自動跳轉至jd。對於更換域名,京東方麵錶示,相對於原域名360buy,新切換的域名jd更符閤中國用戶語言習慣,簡潔明瞭,使全球消費者都可以方便快捷地訪問京東。同時,作為“京東”二字的拼音首字母拼寫,jd也更易於和京東品牌産生聯想,有利於京東品牌形象的傳播和提升。京東在進步,京東越做越大。||||好瞭,現在給大傢介紹兩本本好書:《謝謝你離開我》是張小嫻在《想念》後時隔兩年推齣的新散文集。從拿到文稿到把它送到讀者麵前,幾個月的時間,欣喜與不捨交雜。這是張小嫻最美的散文。美在每個充滿靈性的文字,美在細細道來的傾訴話語。美在作者書寫時真實飽滿的情緒,更美在打動人心的厚重情感。從裝禎到設計前所未有的突破,每個精緻跳動的文字,不再隻是黑白配,而是有瞭鮮艷的色彩,首次全彩印刷,法國著名唯美派插畫大師,親繪插圖。|兩年的等待加最美的文字,就是你麵前這本最值得期待的新作。《洗腦術:怎樣有邏輯地說服他人》全球最高端隱秘的心理學課程,徹底改變你思維邏輯的頭腦風暴。白宮智囊團、美國FBI、全球十大上市公司總裁都在秘密學習!當今世界最高明的思想控製與精神綁架,政治、宗教、信仰給我們的終極啓示。全球最高端隱秘的心理學課程,一次徹底改變你思維邏輯的頭腦風暴。從國傢、宗教信仰的層麵透析“思維的真相”。白宮智囊團、美國FBI、全球十大上市公司總裁都在秘密學習!《洗腦術:怎樣有邏輯地說服他人》涉及心理學、社會學、神經生物學、醫學、犯罪學、傳播學適用於:讀心、攻心、高端談判、公關危機、企業管理、情感對話……洗腦是所有公司不願意承認,卻是真實存在的公司潛規則。它不僅普遍存在,而且無孔不入。閱讀本書,你將獲悉:怎樣快速說服彆人,讓人無條件相信你?如何給人完美的第一印象,培養無法抗拒的個人魅力?如何走進他人的大腦,控製他們的思想?怎樣引導他人的情緒,並將你的意誌灌輸給他們?如何構建一種信仰,為彆人造夢?[SZ]"
評分此用戶未填寫評價內容
評分可以可以可以可以,還好還好。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有