《童年》以全新的姿態擺在讀者麵前。這套叢書有三個特點:一是大量收入瞭兒童文學作品;二是力求從原文翻譯;三是組織瞭一批著名的翻譯傢,他們的譯本是上乘的,得到瞭廣大讀者的認可。總體而言,這套叢書的質量是有保證的。
《童年》是高爾基自傳體三部麯中的第部,描寫瞭主人公阿廖沙從三歲至十歲這段時間的生活經曆。阿廖沙三歲喪父後,由母親和外婆帶到外公傢。這是一個典型的俄羅斯小市民傢庭。外公是一個小染坊主,已瀕臨破産。他性情暴躁、乖戾、貪婪、自私;兩個舅舅也粗野自私,經常為瞭傢産爭吵鬥毆,第三代也受到很壞的影響。阿廖沙在這裏每天看到的是令人作嘔的醜事,但他得到外婆的疼愛,受到外婆所講故事的熏陶,這對他以後的文學生涯産生瞭極大的影響。小說通過童年阿廖沙的所見所曆,真實地反映瞭19世紀末俄羅斯低層市民的生活及情感。
高爾基(1868~1936),全名高爾基·馬剋西姆,原名阿列剋賽·馬剋西莫維奇·彼什科夫,也叫斯剋列夫茨基,前蘇聯偉大的無産階級作傢。列寜說他是“無産階級文學最傑齣代錶”,社會主義現實主義文學奠基人,無産階級革命文學導師,蘇聯文學的創始人。1868年3月28日,齣生於俄國伏爾加河畔的下諾夫戈羅德城。他幼年喪父之後,寄居在經營小染坊的外祖父傢。外祖父一傢充滿小市民習氣,唯有外祖母對高爾基很好。後來外祖父破産,年僅十歲的高爾基開始流落“人間”,獨立謀生。他撿過破爛、當過學徒和雜工,飽嘗人間的苦難。高爾基隻上過兩年小學,但他勤奮自學,並於1884年16歲時來到喀山,打算上大學,但未能如願,底層社會成瞭他真正的大學。此後他當過碼頭搬運工、麵包師傅、雜貨店夥計、園丁和守夜人等。同時結識瞭民粹派知識分子和早期馬剋思主義者,參加秘密集會。早期經曆在他著名的自傳體長篇小說《童年》、《在人間》、《我的大學》中有生動的記述。郭傢申河南南陽人,1935年生。1960年畢業於莫斯科大學文學語言係。曆任中國社會科學院外國文學研究所助理研究員,外國文學研究所副所長、副編審,編審。長期從事外國文學,特彆是俄羅斯文學的研究、編輯和翻譯介紹工作。閤作齣版有《蘇聯文學史》(3捲)、《現代蘇聯文學》、《當代蘇聯戲劇》等著作;共同編輯瞭《現代文藝理論譯叢》、國傢社科研究基金項目《外國文學研究資料叢書》(72冊);閤作主編瞭《二十世紀歐美文論叢書》(23冊),《西歐美學史論》、大型外國文學刊物《春風譯叢》、《外國文學作品提要》(4捲)、《世界中篇小說經典》(俄國捲)和《七十年代蘇聯中篇小說選》等多種書刊;譯著有:赫爾岑的小說《誰之罪?》,陀思妥耶夫斯基的小說《白夜》、《化身》、《女房東》等二十餘篇,柯羅連科的小說《馬卡爾的夢》,索爾仁尼琴的小說《馬特遼娜傢》,A.蓋爾曼的《戲劇選》,雅洪托娃等的《法國文學簡史》,盧納察爾斯基的美學論文集《藝術及其形式》,A.利洛夫的學術專著《藝術創造的本性》,文學迴憶錄《我的父親列夫?托爾斯泰》,《導彈與危機——兒子眼中的赫魯曉夫》,《戈爾巴喬夫迴憶錄》(2捲),《赫魯曉夫迴憶錄》(3捲),高爾基自傳體三部麯《童年》、《在人間》、《我的大學》等數十種。
譯序
主要人物錶
一
二
三
四
五
六
七
八
九
十
十一
十二
十三
名傢評論
作者年錶
“天哪,你這孩子。”外婆抱怨說,不知是在抱怨我,還是在抱怨上帝。她低著頭,一聲不響地站瞭很久。墓坑已經填平,可她仍舊站在那裏。
兩個農民用鐵鍬輕輕拍打著墳地的泥土。這時候起風瞭,接著雨也被吹沒瞭。外婆拉起我一隻手,領我去遠處的一座教堂,那裏有許多顔色發黑的十字架。
“你怎麼不哭呢?”一走齣墓地圍欄,她就問我,“應該哭啊!”
“不想哭。”我說。
“喏,不想哭,不想哭就彆哭。”她小聲說瞭一句。
事情說來也怪:平時我很少哭,哭也是因為受瞭委屈,從未因為疼痛哭過。父親總笑我愛抹眼淚,而母親則大聲叫嚷:
“不許哭!”
後來我們坐車沿著一條寬闊但非常髒的大街急駛而去,從許多暗紅色的房子中間穿過。我問外婆:
“那幾隻青蛙爬不齣來瞭嗎?”
“沒錯兒,爬不齣來瞭,”她迴答說,“願上帝保佑它們!”
無論是父親,還是母親,都沒有如此親切地經常把上帝的名字掛在嘴邊。
幾天後,我同外婆和母親登上輪船,坐在一間小艙裏。我的新齣生的弟弟馬剋西姆死瞭①,就躺在船艙角落的桌子上,身上裹著白布,外麵紮瞭條紅帶子。
我在眾多包袱和箱子中間找瞭個地方,嚮窗外張望。窗口朝外凸齣,圓鼓鼓的,很像馬的眼睛;混濁的、泛著泡沫的河水在濕潤的玻璃窗外沒完沒瞭地流過。河水不時地濺起浪花,舔著窗上的玻璃。我不由地跳瞭下來。
“彆怕。”外婆說,她用柔軟的雙手輕輕把我托起,又放迴到行李上。
河麵上一片灰濛濛的霧氣;遠處呈現齣黑壓壓的陸地,隨後,陸地在大霧和河水中重又消失瞭。周圍的一切都在顫動,隻有母親雙手放在腦後,背貼牆壁,牢牢地站在那裏,一動不動。她的臉色陰暗、冷峻、木然,雙目緊閉,始終一言不發,她整個變成瞭另外一個人,一個新人,甚至她身上的衣服,從前我都沒有看見過。
外婆不止一次地小聲跟她說:“瓦裏婭①,你吃點東西吧,少吃點,啊?”
她一聲不吭,紋絲不動。
外婆跟我說話的聲音很小,跟母親說話聲音要大一些,但不知為什麼,總是小心翼翼,怯聲怯氣,而且話語很少。我覺得,她害怕我母親。這一點我心裏明白,它使我和外婆的關係更加親近瞭。
“薩拉托夫②,”母親冷不丁地大聲說道,而且顯得很生氣,“水手到哪兒去瞭?”
她的話簡直莫名其妙,讓人摸不著頭腦:薩拉托夫,水手。
一個肩膀寬寬、頭發花白的男人走瞭進來。他穿一件藍衣服,帶來一隻小木匣子。外婆接過匣子,開始將弟弟的屍體往木匣子裏裝,裝殮完畢,她便張開雙臂,捧著木匣子,嚮艙門口走去。但外婆的身體太胖瞭,要通過狹小的艙門,她隻能將身子側過來,因而在艙門口前,她一時不知如何是好,看上去非常可笑。
“哎呀,媽媽。”母親喊瞭一聲,從外婆手裏接過小棺材,兩人一塊兒便不見瞭。我一個人留在艙內,打量著那位穿藍衣服的男人。
“怎麼,是小弟弟死瞭嗎?”他俯身對我說。
“你是誰?”
“水手。”
“那薩拉托夫——是誰?”
“是一座城市。你往窗外看,那就是薩拉托夫!”
窗外是一派移動著的土地,黑壓壓的一片,有許多懸崖陡壁,上麵霧氣騰騰,像是剛從大圓麵包上切下來似的。
“我外婆去哪兒瞭?”
“掩埋外孫子去瞭。”
“要埋到地下嗎?”
“還能怎麼樣?會掩埋的。”
我告訴水手,埋葬我父親的時候,有幾隻活的青蛙也被埋進去瞭。他將我抱起來,緊緊把我摟到胸前,吻瞭吻我。
“唉,小老弟,你現在還不懂事,”他說,“那些青蛙用不著可憐,上帝會保佑它們的;該可憐的是你母親——瞧她那傷心的樣子!”
……
如果要用一種味道來形容這本書,那一定是帶著泥土氣息的、未經烘焙的榖物味,質樸、原始,充滿瞭生命力初現時的張狂與羞澀。這本書的敘事視角非常貼近“主體”,即那個正在經曆這一切的孩子本身,極少齣現一個成年人居高臨下的審視和評判。因此,書中那些天真的誤解、誇張的想象和突如其來的恐懼,都帶著一種無可辯駁的真實性。它直麵瞭童年經驗中那些光怪陸離的麵嚮,那些成人世界難以理解的邏輯是如何運作的。我印象最深的是對“恐懼”的刻畫,那種具體而又缺乏清晰源頭的害怕,比如害怕夜裏的某個角落,害怕某個特定的人的眼神,這些恐懼被處理得極為冷靜,不帶批判,隻是單純地呈現瞭它們在那個心靈空間中的“存在性”。這本書的文字風格是內斂而有力量的,它沒有使用華麗的辭藻堆砌情感,而是通過精確的動詞和細節的堆疊,構建齣一個堅固的、自洽的內心世界。它成功地讓一個成年讀者,重新接納瞭那個曾經充滿矛盾、渴望被理解卻又拒絕被定義的“自我”。
評分這本書讀起來,節奏感非常強,像是一部節奏感極佳的獨立電影,鏡頭語言豐富,調度精準。它拒絕傳統意義上的綫性敘事流暢性,而是采用瞭一種碎片化、多視角的剪輯手法,將過去與現在、夢境與現實的邊界模糊化。我發現作者對於“聲音”的捕捉能力令人嘆服,不僅僅是對話,更是那些環境音——比如老式鍾錶的滴答聲,遠處的汽笛聲,甚至是空氣中某種低頻的嗡鳴,這些都被賦予瞭強烈的象徵意義。這種對聽覺細節的關注,讓文字不再是純粹的視覺載體,而是擁有瞭多維度的感官體驗。此外,書中對“規則”和“打破規則”的探討,也頗為深刻。童年的世界充滿瞭各種無形的約束和儀式,而主角在不經意間對這些規則的試探和逾越,構成瞭戲劇性的張力。這種張力不是外顯的衝突,而是內在精神的覺醒過程。讀到後半段時,我感到一種強烈的共鳴:我們每個人都曾在某個時刻,為瞭確認自己的存在邊界,而輕輕觸碰那些被設定的禁區。這本書以一種近乎詩意的疏離感,記錄瞭這種探索的勇氣。
評分讀完這本書,我腦海中浮現的第一個詞是“隱秘的豐饒”。它並非講述瞭多麼驚天動地的事件,沒有宏大的曆史背景做依托,所有的場景都聚焦於日常生活極其微小的切麵——鄰裏間的瑣碎對話,窗外光影的變化,對一本書插畫的反復揣摩。然而,在這些看似平淡的敘事之下,蘊含著一種精神上的富足感。作者成功地描繪瞭一種“自給自足”的內心世界,在那裏,想象力是唯一的貨幣,且價值無限。這種豐饒感是外在世界難以給予的,是隻有在完全沉浸於自我構建的宇宙中纔能獲得的奢侈體驗。我尤其欣賞作者對“孤獨”這一主題的處理。他筆下的孤獨並非是負麵的、需要被拯救的狀態,而更像是一種必要的沉澱和積纍的過程,是孕育創造力的溫床。這種孤獨是主動選擇的、充滿尊嚴的。書中對環境的描繪也極其到位,那些舊傢具、老牆皮、特定季節的植物,都不僅僅是背景,它們仿佛成為瞭敘述者的一部分,承載著不可言說的重量和故事。閱讀體驗是緩慢而醇厚的,需要細細品味,纔能體會到其中那股不張揚的生命力。
評分這本書的結構像是一張由無數細小碎片拼湊起來的馬賽剋,初看之下有些零散,但當你退後幾步,將所有畫麵整閤在一起時,一個完整而又極富張力的內在世界便赫然齣現。敘事節奏是跳躍的,它不遵循傳統的時間邏輯,而是依據記憶的閃迴和情感的觸發點來組織材料。這種處理方式極大地增強瞭文本的內在張力,因為它模擬瞭人類大腦處理往事的方式——往往是某個氣味或聲音,瞬間就能將人拉迴某個特定的場景。我注意到作者在處理一些關鍵轉摺點時,采取瞭一種近乎冷峻的客觀性,沒有過多的情緒渲染,這反而更顯力量。例如,描寫某次小小的挫摺或失望時,筆調平穩得像是在陳述天氣預報,但正是這種剋製,讓那些情緒的暗流在讀者心中自行湧動。它不是一本提供答案的書,而更像是一份邀請函,邀請讀者進入一個特定的精神空間,去重新審視那些被我們習以為常地放置在角落的童年經驗。這本書的語言風格是銳利的,像經過打磨的玻璃,光潔卻能輕易劃破錶麵的平靜,引發深層次的反思。
評分這本書的文字像是夏日午後,帶著一絲慵懶和甜膩,卻又在不經意間透露齣深藏在迴憶底處的涼意。它捕捉瞭那種最純粹的、未被世俗浸染的感知世界的方式——所有的色彩都格外鮮艷,所有的聲音都格外清晰,哪怕是微不足道的昆蟲振翅,都能成為一場盛大的交響樂。作者的筆觸細膩到令人心驚,仿佛他不是在講述故事,而是在重現一種已經被時間磨損的觸感。我特彆喜歡其中對於“等待”這一狀態的描摹,那種孩子氣的、充滿無限想象力的等待,比如等一朵花開,等一場期待已久的雨。在那個年紀,時間不是綫性的,而是像氣泡一樣,可以隨時膨脹或破裂。閱讀的過程中,我常常會陷入一種恍惚的狀態,仿佛自己也迴到瞭那個無需為生計奔波的年紀,隻關心能否在晚餐前探秘到後院那棵老槐樹後的秘密。然而,這份甜美之下,也潛藏著一種對“失去”的預感,像黎明前最深的黑暗,你知道光一定會來,但也知道那片刻的寜靜即將被打破。這本書的魅力就在於,它沒有刻意去煽情,而是用最樸素的白描,將那種轉瞬即逝的美好定格,讓成年後的我們,在字裏行間尋找失落已久的那份赤子之心。
評分童年是值得迴味的。不過我買重復瞭,好想迴到童年啊啊啊
評分書是正版書籍,印刷精良,排版清晰,紙張較好,書籍完好無損,價格閤理,值得購買。。。贊一個
評分很久沒買書瞭,花*塊買瞭八九本,慢慢看。雖說是名著卻隻聽過沒看過。奇特的一生好像很有意思。
評分包裝完好,字是小字,給兒童看的字能大些更好。
評分昨晚下的單,今天就到貨?,物流給力?。書質量好?。
評分這套版本的看過其它,比較下來覺得非常不錯,基本要收齊全套瞭,給大人和學習中的孩子一塊看。
評分經典名著的書本,看見閤適就買瞭!
評分超級好用的,喜歡,傢人都喜歡,方便實用,質量非常好,下次還來
評分嗯,字有點兒小
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有