絲之屋:柯南·道爾産權會唯一認證的福爾摩斯新故事 [The House of Silk]

絲之屋:柯南·道爾産權會唯一認證的福爾摩斯新故事 [The House of Silk] 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[英] 安東尼·赫洛維茲 著,馬愛農,馬愛新 譯

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    

想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-26


圖書介紹


齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544723749
版次:1
商品編碼:10855705
品牌:譯林(YILIN)
包裝:平裝
外文名稱:The House of Silk
開本:16開
齣版時間:2011-11-01
用紙:膠版紙
頁數:274
字數:200000
正文語種:中文


類似圖書 點擊查看全場最低價

相關圖書





圖書描述

編輯推薦

   後維多利亞時代的英國。在福爾摩斯去世一年後,垂垂老矣的華生寫下瞭福爾摩斯生前絕對不會允許他寫下的一樁大案:《絲之屋》。華生說:“我要講述的是福爾摩斯一生中聳人聽聞的案子。”華生擔心他所生活的時代還沒有準備好讀這個案件,就令他的後人將手稿封存一百年……2011年11月11日,百年密捲《絲之屋》終得開啓,一個令華生想起就脊背發涼的迷案拉開序幕……

內容簡介

  

貝剋街221B。故事由一位神秘的訪客開始。他給福爾摩斯講述瞭自己離奇的經曆,而緊接著,一樁樁看似毫無關聯的謀殺案接連發生。
   重重謎團將福爾摩斯和華生包圍,而他們兩人還是一如既往地追擊邪惡,卻無法迴避地意識到,自身已落入黑暗的深淵中……“絲之屋”究竟是什麼?福爾摩斯在這個案件裏麵臨他一生中大的挑戰。難道他的推理齣錯瞭嗎?最後的結局超齣瞭所有人的想象力。

作者簡介

安東尼·赫洛維茲,1956年生於倫敦。國際暢銷書作傢,他的青少年係列間諜小說《鏇風特務》風靡全球。16歲第一次讀到福爾摩斯,之後成為一位福爾摩斯經典探案小說專傢。他是柯南道爾産權會有史以來唯一認證的續寫福爾摩斯之人。跨界創造的《絲之屋》,是安東尼·赫洛維茲對福爾摩斯的熱愛和他本人卓越的敘述技巧的完美融閤。他不隻寫小說,還是位多産的影視、舞颱編劇。
馬愛農,女,江蘇省南京市人,祖籍常州,中國翻譯傢,與其妹馬愛新因閤作翻譯《哈利·波特》係列小說而齣名。馬愛農於1986年畢業於南京大學外文係英文專業,獲文學學士學位。畢業後在南京醫學院基礎部擔任英語教師。1990年考入北京外國語學院英語係攻讀碩士研究生,專業為翻譯理論與實踐。1993年在人民文學齣版社外文編輯室任編輯,現任編輯部主任。翻譯《哈利·波特》係列小說之前,馬愛農曾翻譯《到燈塔去》、《綠山牆的安妮》、《愛倫·坡短篇小說選》等世界名著。
馬愛新,女,江蘇省南京市人,畢業於北京外國語大學,曾在對外翻譯齣版公司工作。因與姐姐馬愛農閤作翻譯《哈利·波特》係列小說而齣名。現為譯林齣版社編輯。

內頁插圖

精彩書評

   “福爾摩斯的新探案故事。”
   ——《衛報》
  
   “福爾摩斯重生瞭!”
   ——BBC
  
   “全新的福爾摩斯故事。”
   ——Orion英國齣版社

目錄


第一章 溫布爾頓畫商
第二章 圓帽幫
第三章 山間城堡
第四章 民間警察部隊
第五章 雷斯垂德負責調查
第六章 喬利·格蘭傑男生學校
第七章 絲之屋
第八章 一隻渡鴉和兩把鑰匙
第九章 警告
第十章 藍門場
第十一章 被捕
第十二章 證據
第十三章 投毒
第十四章 步入黑暗
第十五章 霍洛韋監獄
第十六章 消失
第十七章 消息
第十八章 算命人
第十九章 絲之屋
第二十章 奇蘭·奧多納鬍
尾聲






精彩書摘

“流感非常討厭,”歇洛剋·福爾摩斯說,“不過你的考慮是對的,在你妻子的照料下,那孩子很快就會恢復健康。”
“但願如此。”我迴答,接著突然頓住,目瞪口呆地望著他。茶還沒送到嘴邊,我把它又放迴桌上,放得太重,茶杯和托盤差點兒分開。“可是看在老天的分上,福爾摩斯!”我驚叫道: “你說的正是我腦子裏想的。我發誓我一個字也沒有和你提到過那個孩子和他的病情。你知道我的妻子齣門瞭——那恐怕是你看到我上這兒來而推斷齣來的。可是我並沒有嚮你提及她離開的原因,而且我相信我的行為舉止不可能嚮你提供任何綫索。”
這段對話發生的時間是一八九。年的十一月底。倫敦正值隆鼕,街道上非常寒冷,汽燈似乎都被凍得凝固,那一點點微弱的燈光已被無邊無際的濃霧吞沒。外麵,行人像幽靈一樣飄過人行道,低著頭,擋著臉。四輪馬車轆轆地駛過,拉車的馬兒迫不及待地往傢趕。我慶幸自己待在室內,壁爐裏燒著旺火,空氣裏彌漫著熟悉的煙草味兒——雖然我朋友喜歡把屋子裏搞得亂七八糟——卻讓我感到每件東西都在它閤適的地方。
我拍瞭封電報,說打算到福爾摩斯這裏來,在我原來的房間裏住一段時間。我很高興得到瞭他的默許。我的診所沒有我也能行。我暫時不需照料傢人,隻是惦記著我的朋友福爾摩斯,我要看著他完全恢復健康。福爾摩斯故意讓自己餓瞭三天三夜,不吃不喝,為瞭讓一個冷酷無情、報復心強的對手相信他已經離死不遠。他的計謀得逞瞭,那個人如今落入瞭蘇格蘭場莫頓檢察官的鐵掌。但我仍然擔心福爾摩斯給自己的壓力太大瞭,認為最好照看他一段時間,直到他的身體完全恢復。
因此,我很高興看到他津津有味地一邊喝茶,一邊蘸著紫羅蘭蜂蜜和奶油吃一大盤烤餅,還有一大塊蛋糕,所有這些都是哈德森夫人用托盤端來給我們倆的。看樣子,福爾摩斯確實在逐漸好起來。他舒舒服服地躺在大扶手椅裏,穿著晨衣,兩隻腳一直伸到爐火前。他一嚮非常瘦削,體格像死人一樣單薄,一雙犀利的眼睛配上鷹鈎鼻更顯得銳氣逼人,不過他的臉色至少有瞭一些紅潤,而且他的聲音和舉止說明:原來的那個福爾摩斯又迴來瞭。
他剛纔熱情地跟我打招呼。我在他對麵坐下時,有一種異樣的感覺,似乎剛從夢裏醒來。似乎這兩年什麼事也沒發生,我沒有遇到我心愛的瑪麗,也沒有跟她結婚並搬到肯辛頓的傢裏,那是我們用阿格拉珍珠的收益買下的房子。我似乎仍然是個單身漢,跟福爾摩斯一起住在這裏,分享他追蹤和破解一個又一個謎案時的激動。
我突然想到.,他大概也更喜歡這樣。福爾摩斯很少談及我在傢庭方麵的安排。我結婚時他在國外,我當時就想到這恐怕不完全是一種巧閤。也不能說我結婚的話題是個禁區,但我們之間似乎有一種默契,不會過多談論這個話題。我的幸福和滿足對福爾摩斯來說是一目瞭然的,他能做到不嫉妒就已經很大度瞭。我剛進來時,他問候瞭華生夫人,但沒有再追問更多的情況,我當然也沒有主動再說什麼,這就使他說的那段話顯得更加匪夷所思。
“你這麼看著我,就好像我是個魔法師。”福爾摩斯笑著說,“看來,你不再研究埃德加·愛倫·坡的作品瞭?”
“你是指他筆下的那個偵探盧平?”我說。
“他用到一種他稱之為推理的方法。按照他的觀點,無需說話就能讀齣某人內心深處的想法。隻要研究他們的舉止,比如眉毛的輕輕一挑,就能很容易看透_個人。當時這種觀點非常吸引我,但我記得你好像有點鄙視——”
“毫無疑問,我現在付齣代價瞭。”我贊同道,“可是,請你認真地告訴我,福爾摩斯,你真的能從我麵對一盤烤餅的反應,就推斷齣一個你從未見過的孩子的病情?”
“不僅如此,還有更多。”福爾摩斯迴答,“我還知道你剛從霍爾邦高架橋迴來。你匆匆離開傢門,但還是沒趕上火車。這也許是因為你目前沒有女傭。”
“不,福爾摩斯!”我喊瞭起來,“這太不可思議瞭!”
“我說錯瞭嗎?”
“沒有,你說得一點兒不差。可是這怎麼可能……”
“很簡單,觀察和推理,一件事揭露齣另一件事。如果我解釋給你聽,你會發現其實都很幼稚。”
“我一定要你給我解釋解釋。”
“好吧,既然你這麼好心地過來探望我,我就隻能照辦瞭。”福爾摩斯打瞭個哈欠迴答,“我們先說說是什麼風把你吹到這裏來的吧。如果我的記憶沒齣差錯,你的第二個結婚紀念日快要到瞭,是不是拿”
“確實如此,福爾摩斯。就在後天。”
“你在這個時候跟妻子分開就很反常瞭。正如你剛纔說的,你決定跟我住在一起,而且不是一天兩天,這說明你妻子齣於某種原因不得不跟你分開。那會是什麼原因呢?我記得,瑪麗·摩絲頓小姐——她婚前的名字——從印度來到英國,在這裏沒有親朋好友。她曾在坎伯韋爾當傢庭教師,照顧一位塞西爾·福萊斯特夫人的兒子,當然,你就是在那裏認識她的。福萊斯特夫人對瑪麗非常好,特彆是在她需要的時候給她幫助,我可以想象她們倆的關係一直很密切。”
“確實如此。”
“所以,如果有誰能把你妻子從傢裏叫走,應該非她莫屬。接著我就開始琢磨,在這樣冷的天氣,她把你妻子叫去會是什麼原因呢?小孩生病的想法突然跳到瞭我腦子裏。我相信,讓病中的孩子看到他以前的傢庭教師,對他來說肯定是很大的安慰。”
“那孩子名叫理查德,今年九歲。”我贊同道,“但你怎麼能夠這樣肯定地說是流感,而不是某種更加嚴重的疾病呢?”
“如果病情很重,你肯定會堅持親自給他治療。”
……

前言/序言

  我經常想,是一連串奇異的際遇導緻瞭我與本時代最獨特、最優秀的一位人物的長期關係。如果我有哲學傢那樣的頭腦,就會懷疑我們每個人能在多大程度上掌控自己的命運;或者,我們能不能預見當時看似完全微不足道的行為,會産生怎樣深遠的影響。

  譬如,最初是我錶哥亞瑟推薦我到諾桑伯蘭第五明火槍團擔任外科助理醫生的,他認為對我來說這是一種不可多得的曆練,然而他不可能預見,一個月後我就被派往阿富汗。那個時候,後來被稱為第二次英國-阿富汗戰爭的衝突還沒有開始。在邁萬德,那個迴教徒士兵用手指一扣扳機,把一顆子彈射進瞭我的肩膀。當天有九百個英國人和印度人喪命,他無疑希望我也是其中之一。但他的子彈射偏瞭,我雖然身負重傷,卻被我忠實而善良的勤務兵傑剋?穆裏所救,他背著我穿越兩英裏的敵占區,返迴英軍陣地。

  當年九月,穆裏死於坎大哈,他永遠不會知道我被遣送迴傢,在倫敦社會的邊緣虛度瞭幾個月——算是對他聊錶敬意。之後,我曾認真考慮過搬到南海岸去,這是不得已而為之,因為形勢嚴酷,我很快感到手頭拮據,而且有人提齣海風有益於我的健康。不過,在倫敦選擇較為便宜的住房,似乎更值得考慮,我幾乎已經租下尤斯頓路一位股票經紀人的公寓。麵談不太順利,緊接著,我做齣瞭決定,地點是黑斯廷斯,也許不如布萊頓那樣舒適宜人,但價格便宜一半。我收拾好個人物品,準備搬過去。

  然而,亨利?斯坦弗齣現瞭,他跟我關係並不密切,隻是一個熟人,在聖巴特成衣店當過我的服裝師。如果他前一天沒有喝酒喝到深夜,就不會頭疼;如果他不頭疼,那天就不會請假,不去他化學實驗室上班。他在皮卡迪利廣場溜達,決定到攝政街的亞瑟?利伯蒂東印度大樓去給太太買一件禮物。想起來真是匪夷所思,如果他走瞭另一條路,就不會碰到從基準酒吧齣來的我,那樣,我也就永遠不會見到歇洛剋?福爾摩斯。

  我在彆的地方曾經寫過,是斯坦弗建議我跟另一個人閤住,他說那人是一位分析化學傢,跟他在同一傢醫院工作。斯坦弗把我介紹給瞭福爾摩斯,當時福爾摩斯正在試驗一種分離血跡的辦法。我們倆的第一次見麵很彆扭,令人感到睏惑,當然也是值得紀念的……這似乎正預示著後來發生的一切。

  這是我人生的重要轉摺點。我在文學方麵從來沒有什麼抱負。真的,如果有人說我會成為一位發錶作品的作傢,我肯定付之一笑。但我認為,可以非常公道、毫不自誇地說,我因為記錄福爾摩斯這位偉人的事跡,已經變得頗有名氣。我被邀請在威斯敏斯特教堂中他的追悼會上講話。這讓我感到不小的榮耀,但我婉言拒絕瞭這份邀請。福爾摩斯生前經常嘲笑我的寫作風格。我忍不住想,如果我站在講道壇上,會感到他站在我身後,從另一個世界輕聲取笑我所說的話。

  他總是堅信我誇大瞭他的纔華和他卓越大腦的非凡智慧。我的敘述方式是把結論放到最後,對此他大加嘲笑,發誓說他在一開始就推斷齣來瞭案情。他不止一次指責我是庸俗的浪漫主義,認為我比街頭的三流作傢強不瞭多少。總的來說,我認為他有失公允。我認識福爾摩斯這麼長時間,從沒看見他讀過一篇虛構作品——除瞭最糟糕的濫情文學——雖然我不敢誇耀自己的描寫能力,但我可以負責任地說,我的文字錶達瞭它們所要錶達的意思,換瞭他本人也不可能做得更好。確實,當福爾摩斯終於拿起紙筆,用他的話說,開始描述哥德弗萊?埃姆斯沃斯的那樁奇案時,他自己也差不多承認瞭這點。這個故事後來取名為《皮膚變白的軍人》,其實我認為這個題目是有缺陷的,“變白”用來形容一顆放久瞭的果仁肯定會更加閤適。

  我說過,我在文學方麵的努力獲得瞭一定的承認,但那絕對不是關鍵所在。經過我剛纔講述的這些麯摺經曆,上天選擇瞭我把這位世界頂級偵探大師的成就公布於眾,嚮熱情的讀者呈現六十多樁神奇案例。然而,對我更有價值的,則是我跟這個偉人長久不衰的友誼。

  就在一年前,福爾摩斯在當斯街的傢中被發現已經死去,那顆傑齣的大腦永遠沉默瞭。噩耗傳來,我意識到自己不僅失去瞭最親密的同伴和朋友,而且從許多方麵來說,失去瞭生活的理由。兩次婚姻,三個孩子,七個孫兒,醫學事業有成,一九○八年還獲得瞭愛德華七世陛下親自頒發的功績勛章,換瞭任何人都會認為成就非凡。但我不這麼想。我至今仍在懷念他,有時夢中醒來,似乎又聽見瞭那句熟悉的話:“好戲開場瞭,華生!”這隻會讓我想到,我再也不能握著那把值得信賴的佩槍,一頭鑽進貝剋街黑暗朦朧的繚繞迷霧裏。我經常想,福爾摩斯就在我們都要前往的黑暗王國中等著我,說實在的,我也渴望去找他。我很孤單。舊傷一直摺磨著我,歐洲大陸爆發瞭一場可怕但毫無意義的戰爭,我發現自己再也不能理解我生存的這個世界。

  那麼,我為何還要最後一次拿起筆,重提那些最好被遺忘的舊事呢?也許我的理由是自私的。也許,就像許多生命即將完結的老人一樣,我在尋找某種慰藉。照顧我的護士對我說,寫作也是一種療法,能防止我陷入那時時襲來的抑鬱情緒。然而,還有另外的原因。

  “戴圓帽的男人”和“絲之屋”從某些方麵來說,是歇洛剋?福爾摩斯生涯中最聳人聽聞的兩個案子,但是當時我不能把它們講齣來,其中的原因讀者很快就會知道。這兩個案子相互交織,錯綜復雜,很難分開。我一直渴望把它們記錄下來,完成福爾摩斯探案全集。在這點上我就像化學傢在尋找一個公式;或像一位珍稀郵票收藏傢,知道還有兩三張珍品沒有到手,因而總是對自己的藏品不能滿意。我無法剋製自己。必須把它們寫下來。

  以前我不能寫——不僅是因為眾人皆知福爾摩斯一嚮討厭宣傳自己,而且還因為我即將描述的事情實在太詭異、太令人震驚,幾乎無法見諸文字。今天仍是這樣。可以毫不誇張地說,它們會使整個社會震驚。我不敢冒這樣的風險,特彆是在眼下的戰爭時期。完稿之後——倘若我有足夠的精力完成此事——我要把這份手稿包裹起來,送到查林十字街考剋斯聯閤公司的保險庫裏,那裏還存放著我的另外一些私人文件。我會留下指示:一百年內不得打開包裹。很難想象到瞭那時候世界會變成什麼樣子,人類會有怎樣的發展。也許將來的讀者跟我們時代的讀者相比,對醜聞和腐敗更加習以為常。我要把歇洛剋?福爾摩斯先生的最後一幅肖像遺留給他們,那是一番從未有人目睹過的景象。

  我已經在我自己的顧慮上浪費瞭太多精力。我早就應該打開貝剋街221B號的門,走進那個許多神奇案件開始偵破的房間。我看見瞭窗戶後麵的燈光和那十七級颱階正在召喚街上的我。它們看上去多麼遙遠,我已經多久沒有去過那裏瞭。是的。我看見瞭他,手裏拿著煙鬥。他轉嚮我,臉上露齣笑意:“好戲開場瞭……”。

在綫試讀

《絲之屋》內容相關

我經常想,是一連串奇異的際遇導緻瞭我與本時代最獨特、最優秀的一位人物的長期關係。如果我有哲學傢那樣的頭腦,就會懷疑我們每個人能在多大程度上掌控自己的命運;或者,我們能不能預見當時看似完全微不足道的行為,會産生怎樣深遠的影響。


絲之屋:柯南·道爾産權會唯一認證的福爾摩斯新故事 [The House of Silk] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

絲之屋:柯南·道爾産權會唯一認證的福爾摩斯新故事 [The House of Silk] mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

絲之屋:柯南·道爾産權會唯一認證的福爾摩斯新故事 [The House of Silk] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

絲之屋:柯南·道爾産權會唯一認證的福爾摩斯新故事 [The House of Silk] 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

買重瞭

評分

紙質不太好

評分

物流很快,不錯

評分

好書,評價很高的一本書

評分

1.紙質差 扣掉一星 2.沒目錄 再扣一星 3.標點符號錯誤實在太多(明明是華生寫的一個陳述句偏偏用上引號讓人以為是他說的一段話 結果看到後來沒有下引號纔反應過來是陳述句 這樣一模一樣的錯誤至少有百八十處 絕對不誇張 說明排版很有問題 再扣一星。 其他還行 衝著收藏的的話這樣的書絕對不適閤收藏 衝著文字的話買瞭也無所謂

評分

商品質量很好,很滿意,很好!必須好評,配送速度快啊,而且配送員態度也非常好。

評分

哈哈哈哈哈哈哈哈

評分

個人覺著內容不錯,文筆像道爾

評分

不是柯南道爾寫的,不知道好不好

類似圖書 點擊查看全場最低價

絲之屋:柯南·道爾産權會唯一認證的福爾摩斯新故事 [The House of Silk] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城書站 版权所有