《英詩經典名傢名譯:紀伯倫詩選(英漢對照)》編輯推薦:詩歌國度的君王,不羈的心,不死的精靈,美的詩章,動人的力量,一切靈魂到來和迴歸的地方。
清晨醒起,以喜迎的心來緻謝這愛的又一日;日中靜息,默念愛的濃歡;晚潮退時感謝地迴傢;然後在睡時祈禱,因為有被愛者在你的心中,有贊美之歌在你的唇上。
紀伯倫(1883-1931),黎巴嫩詩人、作傢、畫傢,阿拉伯現代文學的主要奠基人,運用阿拉伯語和英語進行創作,被譽為“東方和西方都為之驕傲的、不朽的、世界性的作傢”。
冰心(1900-1999),福建長樂人,原名謝婉瑩。現代著名詩人、作傢、翻譯傢。因譯介紀伯倫作品對中黎文化交流作齣傑齣貢獻,1995年被授予代錶黎巴嫩最高榮譽的“雪鬆騎士勛章”。
★紀伯倫是阿拉伯現代文學生命中的一縷芳馨,他使阿拉伯文學得以在不朽的世界文學的土壤中紮根,使阿拉伯從事筆耕的人中産生齣一位東方和西方都為之驕傲的、不朽的、世界性的作傢。他懷著對可以引導生命之子走嚮幸福生活的東方精神使命的信念,並以對這一信念的傳播,更新著很久以前就齣現在東方的那使命的紀元。
——伊薩·納歐裏博士(《旅美派文學》的作者)
很好的書,英漢對照,對孩子學習有幫助
評分好書!中英文對照。包裝完好,送貨快。
評分不是一般的高質量 封皮還帶金片片 真的包裝和內容都精緻 喜歡的不得瞭 而且是冰心譯的
評分裝幀精美,翻譯唯美,原文優美
評分經典英文詩歌,優秀翻譯傢作品。紀伯倫。
評分給孩子買的讀物,多讀書吧,多讀名著,啓迪智慧
評分內容很不錯,經典作品,值得一讀
評分非常棒的一套名傢名作, 非常棒的一套名傢名作,
評分內容很喜歡;書都是塑封的,包裝也很好
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有