我对《近松门左卫门选集》的喜爱,很大程度上源于其精巧的结构和富有张力的情节。近松门左卫门简直是叙事大师,他总能在故事的开端就抓住读者的注意力,然后层层铺垫,将情节推向高潮,最后以一个令人意想不到的结局收尾。我尤其欣赏他对于戏剧冲突的设置,每一次转折都那么自然而又充满力量,让你欲罢不能。而且,他的语言充满了诗意和象征意义,读起来既有画面感,又能引发读者无尽的联想。这套书不只是故事的集合,更是一场关于人生、关于情感、关于命运的深刻探讨。
评分翻开《近松门左卫门选集》,我仿佛穿越到了那个喧嚣而又充满魅力的江户时代。这不是那种让你轻松愉悦地消磨时光的书,它像是一面镜子,映照出那个时代人性的复杂与矛盾,也映照出我们每个人内心深处的挣扎。近松门左卫门毫不避讳地展现了当时社会的阴暗面,比如权力斗争的残酷,人情世故的冷漠,以及底层人民的无奈。然而,他并没有因此而流于低俗,反而通过这些描绘,更加凸显了人性的光辉,比如那些在绝境中依然坚持信念的勇士,那些为了爱情不惜牺牲一切的痴情男女。读他的作品,就像在品味一杯陈年的烈酒,初入口时有些辛辣,但回味无穷,能让你对人生有更深的思考。
评分这套《近松门左卫门选集》真是让我大开眼界,完全颠覆了我过去对传统戏剧的刻板印象。刚拿到书的时候,我还以为会是那种冗长、说教,充满了道德训诫的剧本,没想到读起来却如此扣人心弦,甚至有些让人心惊肉跳。近松门左卫门这位剧作家,简直就是江户时代的人性挖掘机,他笔下的人物,无论是尊贵的武士,还是卑微的艺伎,都如此鲜活,仿佛就在眼前。我尤其喜欢他对于人物内心挣扎的细腻描绘,那种在忠义与情感、责任与欲望之间的两难选择,被他刻画得淋漓尽致,让人在阅读过程中不禁感同身受,甚至为之揪心。
评分不得不说,近松门左卫门的作品非常有力量,能够直击人心。在他笔下的故事里,我看到了很多普通人的悲欢离合,看到了他们在命运面前的挣扎与抗争。那些人物不是高高在上的神祇,而是活生生、有血有肉的个体,他们的喜怒哀乐,他们的爱恨情仇,都如此真实。我尤其被那些为了坚持心中的道义,即使付出巨大代价也在所不惜的人物所感动。这套选集不仅仅是阅读,更是一种情感的洗礼,它让我们反思自己的生活,反思我们所珍视的东西。
评分《近松门左卫门选集》是一套值得反复品读的经典。近松门左卫门的作品,在展现江户时代社会风貌的同时,更深刻地剖析了人性的本质。我非常喜欢他对于人物内心世界的刻画,那种复杂的情感纠葛,那种难以言说的痛苦,都被他描绘得入木三分。每一次阅读,都会有新的发现,新的感悟。这套书不仅仅是文学作品,更是一种历史的记录,一种人性的百科全书。它让我对那个时代有了更深的理解,也对人性的复杂性有了更深刻的认识。
评分钱稻孙的名家翻译,之前上海书店出过了另一本他的书,《井原西鹤选集》,也很不错。装帧很漂亮,厚薄适中,很适合阅读。
评分速度快,品相好,感谢京东
评分看上去还可以 看上去 还可以
评分其实我也是...坐等钱稻孙译的东亚乐器考
评分京东快递蛮好的,再接再厉吧。
评分[日]近松门左卫门写的的书都写得很好,[]还是朋友推荐我看的,后来就非非常喜欢,他的书了。除了他的书,我和我家小孩还喜欢看郑渊洁、杨红樱、黄晓阳、小桥老树、王永杰、杨其铎、晓玲叮当、方洲,他们的书我觉得都写得很好。近松门左卫门选集,很值得看,价格也非常便宜,比实体店买便宜好多还省车费。书的内容直得一读日本莎士比亚,江户著名剧作家--近松门左卫门与周作人齐名的日本古典文学翻译家--钱稻孙日本文学翻译史上的经典近松净瑠璃的传世译本傀儡净瑠璃是日本的一种戏剧形式。演出形式比较特殊,坐在舞台侧面的太夫(解说人),在三弦伴奏下讲述剧情,同时舞台上通过傀儡展现剧中场面。太夫的语言中,既有叙述部分又有人物台词。译者钱稻孙学识渊博,涉猎音乐、戏剧、美术、医学,精通日、意、德、法文文采与译才兼修,文学素养深厚。译文将道白部分译为散文,说与唱的部分均译为韵文,凝练传神,满足读者对古典戏曲的阅读期待。,阅读了一下,写得很好,近松门左卫门选集包括日本江户时代剧作家近松门左卫门的四部净瑠璃代表剧作。曾根崎鸳鸯殉情和情死天网岛是世话物(历史剧),景清和俊宽是时代物(社会剧)。近松享有日本莎士比亚的美誉,其剧作结构严谨、剧情复杂、戏剧冲突激烈、语言优美隽永。其中景清一剧更被认为净列瑠璃史上划时代的作品,成为新旧净瑠璃的分水岭,标志着日本古典悲剧的诞生。,内容也很丰富。日本的平民艺术仿佛善于用优美的形式包藏深切的悲苦,这似是与中国很不同的一点。——周作人了解文化是认识一个民族,一个国家最彻底的,最直接的,而且最有趣味的途径。——钱稻孙,一本书多读几次,[沉弦]扑倒在地,痛哭沉湎。[说书]恰听群鸦竞喧,离巢将曙天,似吊问临终旦[唱曲]赚得人,泪更添。[治兵卫白]喏,你也听见吗老鸦来迎接我二人走上冥!了也!从古来相传说的每一张牛王神符,在背面写上{文,那熊野山上,便要死去三只老鸦。--[说书带腔]我你,岁首新春举笔,月月初头的起誓,数将来,写了几多纸每一纸,死三只杀死的老鸦该几许这杀生的罪戾,招来多少恨忌‘爱呀爱’,是平素听的啼[唱曲]‘报呀报’,是今宵听它的叱![说书带腔]这报应,你却为谁尸都为我,寻这苦辛死!幸恕我,宽容予!抱将她在怀里不不不,是我害的伊!紧紧搂了情郎流涕。面庞儿两相昵,耳鬓儿交泪湿安排好,雉缢机关。小春娘,见他自己,经营自死地,泪眼昏迷,心迷意迷[小春白]你待这般去死吗如此说来,不就要分开手两处里去死了吗这相倚相偎的工夫,也就只是顷刻片时了!--[说书带腔]且有一语,两手提携刎颈而死,只是一口气,悬首自经,谅你忍苦需时忖思量,悲怜,悲怜无既![唱曲]忍不住的涕泪淋漓。[治兵卫
评分名著与名译。原著非常好,翻译更是名家翻译。这套书都非常不错。
评分日本文学的经典之作。
评分名家名译,比现在所谓翻译强多了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有