为你,耶路撒冷(精装) [O,Jerusalem!]

为你,耶路撒冷(精装) [O,Jerusalem!] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美] 拉莱·科林斯,[法] 多米尼克·拉皮埃尔 著,晏可佳,晏子慧,姚蓓琴 译
图书标签:
  • 耶路撒冷
  • 历史
  • 宗教
  • 文化
  • 游记
  • 中东
  • 旅行
  • 信仰
  • 圣城
  • 摄影
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 浙江人民出版社
ISBN:9787213076923
版次:1
商品编码:12072710
品牌:磨铁图书(Xiron)
包装:精装
外文名称:O,Jerusalem!
开本:32
出版时间:2016-12-01
用纸:纯质纸
页数:880
正文语种:中文

具体描述

产品特色

编辑推荐

适读人群 :外国文学读者,世界历史爱好者
  

★一部侦探小说般“烧脑”的纪实文学经典,一本书写尽耶路撒冷的“前世今生”

★“迄今为止关于以色列伟大的著作之一” ,“这本书会让你无限接近耶路撒冷”

★《巴黎烧了吗?》作者历时5年艰辛记录,事事有依据,句句有出处

★60张绝版相片+5张珍贵地图+全新精装珍藏版


  

内容简介

  

当代世界久负盛名的纪实文学作家——《巴黎烧了吗?》作者拉莱·科林斯和多米尼克·拉皮埃尔,联手为全世界读者奉上一部纪实文学经典。

两位作者用长达两年时间,采访了大量历史参与者,从国家元首到普通一兵,并披阅了浩如烟海的史料,以及第一手珍贵资料,在此基础上,再用三年时间写成本书。书里详实记录了以色列建国前后,围绕耶路撒冷发生的一次次战争与博弈。

作者再现了众多栩栩如生的人物形象,以《清明上河图》般细密的描摹,惊人地还原历史现场,呈现了真实生动的细节。


  

作者简介

拉莱·科林斯(Larry Collins,1929—2005),美国《新闻周刊》记者。

多米尼克·拉皮埃尔(Dominique Lapierre,1931— ),法国《巴黎竞赛》记者。现居巴黎。

两位作者合著有纪实文学经典《巴黎烧了吗?》,作品拥有数百万读者,并被译为超过30个语种。


精彩书评

  

“感人,奇妙,烧脑……关于耶路撒冷,没有任何书能比得上这一本……这本书会让你无限接近耶路撒冷!”

——《洛杉矶时报》

————————————————————————————————————-

“一部杰出的著作…不仅仅披露了巴以战争中军事、政治事件的真相与细节,更用生动逼真的人文主义视角展现了人类生活的本真。”

——《国家观察者报》

————————————————————————————————————-

“一部不朽的经典!”——克利夫兰新闻

————————————————————————————————————-

“这本书读起来就像扣人心弦的侦探小说,一旦翻开,你就会不忍释卷,想要一页一页一直读下去,想要知道下一页会冒出什么故事……这些文字的节奏如此轻快,悲剧和喜剧交错闪回,不断加强着本书的戏剧性,让人不得不时常屏住呼吸,大呼意外。”

“这部书里有耶路撒冷史上具戏剧性,神奇,充满奇迹的故事。”

——《纽约时报》书评


  

目录

★序曲


★第一部 耶路撒冷:“哀恸有时,跳舞有时。”

1. 在法拉盛草地公园做出的决定

2. “终于,我们是一个自由的民族了。”

3. “父已归。”

4. 两位前往布拉格的乘客

5. 两个民族,两种军队

6. “我们将绞杀耶路撒冷。”


★第二部 耶路撒冷:窝里斗

7. “我们不是邻居吗?”

8. 哈加纳的圣诞老人

9. 荒谬之旅

10. “巴伯·艾尔·瓦德峡谷,在通往耶路撒冷的路上。”

11. 果尔达·梅厄的25个“司提反”

12. “从天而降的拯救。”

13. “我们将变得坚如磐石。”

14. 白光一闪

15. 一个不大可能成为劳伦斯的人

16. 堪萨斯城的男士服装店老板

17. 车队过不来了


★第三部 耶路撒冷:围城

18. 一间兀立在地狱里的房子

19. “用你的牙齿紧紧咬住耶路撒冷。”

20. 保险杠上的十个字

21. “昨晚我们干掉的一个阿拉伯人。”

22. 代尔·亚辛的和平

23. “再见,亲爱的……”

24. “进攻,进攻,继续进攻。”

25. 格拉布·帕夏带来的口信

26. “我们还会回来的。”

27. “石头扔完了就去死吧。”

28. 一票之差

29. 最后的晚餐

30. 以珥月的第五天


★第四部 耶路撒冷:一座分裂的城市

31. “这些人必能担当。”

32. “一年中最美的那个月。”

33. “去拯救耶路撒冷。”

34. “一代人的哀歌。”

35. “约瑟夫救了耶路撒冷!”

36. “拿下拉特龙。”

37. 通往应许之地的门票

38. “不惜一切代价执行任务。”

39. 拉特龙的麦田

40. “记住我幸福时的模样……”

41. “在耶路撒冷道一声晚安,说一声再见。”

42. “我们将开辟一条新路。”

43. “阿拉伯人民将永远不会原谅我们。”

44. 为生者干杯

45. 30日停战

46. 美中不足的号角


★尾声

★人物小注

★鸣谢

★各章注解

★参考书目

★译后记


精彩书摘

  《为你,耶路撒冷(精装)》:
  序曲
  这声音他们太熟悉了。在1948年5月这个下午之前的几个月里,这种凄惨的呜咽声标识着他们存在的边界。那是英国人的风笛声,现在它最后一次回荡在耶路撒冷古老的石路上,预示着这些还滞留在耶路撒冷古老城墙内的英国士兵也要开拔了。他们排成纵队行进,默默无语、不苟言笑,有节奏的军靴踏步声和行将消逝的风笛声混在一起。在每一列纵队前后各有一名士兵,胳臂上倒挂着一支司登冲锋枪,和他们平素一贯的目不斜视迥异,不住地扫视周围充满敌意的石头建筑。
  从犹太人的街道两旁、装饰着石雕的会堂窗户里,从传道授业的圣堂发霉的门廊里,蓄着大胡子的老人望着他们前进。他们的祖先也曾这样望着其他士兵走出耶路撒冷:有巴比伦的、亚述的、罗马的、波斯的、十字军的以及土耳其的,他们都是在耶路撒冷短短32年统治行将结束、正在抽身离去的英国士兵的军事前辈。这些老人是拉比、《塔木德》学者、律法的解释者,数百年来,他们和他们的前辈聚集在耶路撒冷的城墙——这段被遗忘的犹太遗迹——下面,靠着他们散居的兄弟、大卫城的守护者的接济为生,他们经年累月、坚持不懈地钻研经典,脸色苍白、弯腰弓背。他们谨守安息日,他们贫困生活中的每一件事情都符合律法的明确规定。他们熟记《托拉》经文,辛勤抄写世代相传的《塔木德》文献。他们每天跪在圣殿山的石头面前,祈求终有一天,亚伯拉罕的上帝会将他的子民从他们被丢弃的地方带回锡安地。
  这一天从来没有如此接近过。在另外一些人看来也是如此,他们从街区堵着沙袋的窗户和庄严的石头墙上开凿的枪眼里,注视着这些英国士兵。这些武装起来的人已经没有耐心按上帝的指示行动了,他们下定决心,要用自制的手榴弹和他们抓在手中的司登冲锋枪,加速上帝预言的到来。在最后一名英国士兵消失后,他们就将冲出去抢占英国人数月来控制的位置,那是将老城的犹太区和阿拉伯区分割开来的一连串有利地形。
  最后一列英国士兵沿着街道走下去,突然停了下来,向左转入一条蜿蜒曲折的鹅卵石铺成的小巷里的路,它通往占地面积很大的亚美尼亚宗主教领地。队伍在奥尔·查伊姆街(Or Chayim)3号的石拱门前停了下来。
  屋里,犹太区的年长居民末底改·维恩嘉顿(Mordechai Weingarten)拉比在古书和犹太银器环伺之下,阅读着令人气定神闲的圣典,已然度过了一个下午。陷入沉思的他,听到敲门声还犹豫了一会儿。
  他站起身,穿上黑色马甲和外衣,扶了扶金丝边眼镜和黑帽,迈步向场院走去。站在他面前的是一位人到中年的英国少校,别着萨福克团黄红相间的军徽,右手悬挂着一把约莫一英尺长、锈迹斑斑的铁条。他向这位年长的拉比郑重地鞠了一躬,并把它交给了他。那是一把钥匙,耶路撒冷老城七门之一锡安门的钥匙。
  “从公元70年直到今天,”他说,“耶路撒冷的城门钥匙从未掌握在犹太人手里。这是18个世纪以来,你的人民第一次获得此项特权。”
  维恩嘉顿用颤抖的手接下钥匙。有一则犹太人的传奇说,就在罗马皇帝提多摧毁圣殿的那天晚上,城里绝望的祭司把耶路撒冷的钥匙抛向了天堂,呼喊着:“上帝啊,从此以后就由你来守护这些钥匙吧!”现在,这位并不合适的代理人把它们交还给犹太人,立正并敬礼。
  “我们的关系不总是那么轻松愉快,”他说,“但还是让我们像好朋友一样告别吧。祝你好运,再见。”
  “耶和华啊,你是应当称颂的!”维恩嘉顿轻声地说,“你赐给我们生命和食物,准许我们活到今日。”然后,他对英国人说,“我以我人民的名义接受这把钥匙。”
  英国人转过身去。他迅速命令他和士兵列队离开拉比的小院子。夜晚的阴影降临到了耶路撒冷老城。很快,一种新的声音代替了风笛的回响。维恩嘉顿紧握着这把锡安门的钥匙,听见这声音,怔住了。这声音提醒他的人民,他们开启大门的力量多么微弱,他们对于这些石墙围起的新领地的所有权或许将会非常短命。耶路撒冷将再一次变成战场。拉比在渐浓的夜色中谛听,这响声越来越大、越来越密,仿佛遍及整个老城。
  那是令人感到不祥的、恐怖的枪声。
  子弹一颗一颗从头顶飞过,这位阿拉伯女子本能地紧张起来,她加快脚步,穿过阒无一人的街道。在阿希亚·哈拉比(Assiya Halaby)的前面,朱利安路(Julian's Way)的山顶就是她的目的地,在那里的一幢六层楼的石头建筑里,她曾经工作了许多日子。这座难看的建筑辖制着新耶路撒冷(New Jerusalem)的天际线,而住在里面的人则主宰着整个城市的生命线。这幢以那个在犹底亚山上选择建都的国王名字命名的建筑,乃是英国巴勒斯坦委任统治当局的所在地。
  这天早上,大卫王宾馆的大堂几乎是空荡荡的。黄色的防尘罩覆盖在扶手椅和沙发上。平日里一尘不染的地面上扔着废纸。六个用红蜡封着锁的档案柜摆放在门口,就等着货车将这些曾经带给人希望的法令存入英国某个尘封的档案馆。在房间的一个角落里,最后几个英国公务员,就像官方鸡尾酒会上的最后一批食客似的,在略微有些尴尬的气氛中说着闲话。
  阿希亚·哈拉比冒着生命危险来到大卫王宾馆,向他们告别。她走进宾馆,发现她是同事——不管是犹太人,还是阿拉伯人——中,一个前来向这些统治着她生于斯、长于斯的地方长达三分之一世纪的人来告别的。
  在午后的大卫王宾馆三楼办公室里,她作为英王政府的雇员,为他们办了最后一件公事。她签署了一份特别的补充支出授权书,批准农业部发放650巴勒斯坦镑,以支付两位编外护林员守护杰宁森林的工资。她明知这些森林里的树木永远不会知道有这些护林员保护性的巡视,但她还是干脆利落地用她官僚主义者的钢笔画了圈。也许是该签署这份授权书,因为在许多方面阿希亚·哈拉比是巴勒斯坦的英国行政当局的产物。
  她出生于一个信仰基督教的阿拉伯中产家庭,从英国行政当局那里获益甚多。首先,多亏了它,她获得了妇女的解放,一个象征性的事实就是,1939年春天的一个上午,在耶路撒冷机动车登记处举行了一个简短仪式。仪式结束后,阿希亚成为巴勒斯坦第一位拥有并驾驶汽车的女子。
  和许多巴勒斯坦阿拉伯人一样,阿希亚·哈拉比并不真的相信英国人会离开。那些曾经教导她,要热衷于把人类事务管理得井然有序的人居然“逃跑了,还留下了一个真空”,这简直不可理喻。可是现在,和阿希亚握手告别后,他们鱼贯爬上等候在一旁的巴士,就这样匆匆离去,甚至没想到要为一个来向他们告别的巴勒斯坦人留下一条安全的回家通道。他们的车队沿着朱利安路一路下行,往大马士革门绝尘而去。在他们身后,阿希亚·哈拉比最后一次挥手作别。大卫王宾馆现在已是门可罗雀。在这座曾象征着巴勒斯坦统治权的堡垒里,让人还能想起英国人的,就只剩下一些纸片,像秋天的枯叶,在空荡荡的走廊里面飞舞着。
  阿希亚·哈拉比回到家,发现她兄弟留下一张纸条,要她赶紧到老城的穆斯林区和他会合。她收拾了几样东西:一台便携式打字机、一只婴儿枕头、一只泰迪熊,还有一套绿色的两件套。出门时又顺手从书架上抓了一本书,好在以后的几天里翻阅。
  和许多耶路撒冷人一样,阿希亚·哈拉比认为,从那天早晨起将要开始一种全新的生活。很快在耶路撒冷的中心就要竖立起一堵高墙,墙上的石头将让这座她出生的城市成为她的流放地。不是几天,而是几年的时间里,她都要去思考她在那天早上带出来的书上的内容。那本书的书名是《阿拉伯的觉醒》。
  ……

前言/序言

序曲




这声音他们太熟悉了。在1948年5月这个下午之前的几个月里,这种凄惨的呜咽声标识着他们存在的边界。那是英国人的风笛声,现在它最后一次回荡在耶路撒冷古老的石路上,预示着这些还滞留在耶路撒冷古老城墙内的英国士兵也要开拔了。他们排成纵队行进,默默无语、不苟言笑,有节奏的军靴踏步声和行将消逝的风笛声混在一起。在每一列纵队前后各有一名士兵,胳臂上倒挂着一支司登冲锋枪,和他们平素一贯的目不斜视迥异,不住地扫视周围充满敌意的石头建筑。

从犹太人的街道两旁、装饰着石雕的会堂窗户里,从传道授业的圣堂发霉的门廊里,蓄着大胡子的老人望着他们前进。他们的祖先也曾这样望着其他士兵走出耶路撒冷:有巴比伦的、亚述的、罗马的、波斯的、十字军的以及土耳其的,他们都是在耶路撒冷短短32年统治行将结束、正在抽身离去的英国士兵的军事前辈。这些老人是拉比、《塔木德》学者、律法的解释者,数百年来,他们和他们的前辈聚集在耶路撒冷的城墙——这段被遗忘的犹太遗迹——下面,靠着他们散居的兄弟、大卫城的守护者的接济为生,他们经年累月、坚持不懈地钻研经典,脸色苍白、弯腰弓背。他们谨守安息日,他们贫困生活中的每一件事情都符合律法的明确规定。他们熟记《托拉》经文,辛勤抄写世代相传的《塔木德》文献。他们每天跪在圣殿山的石头面前,祈求终有一天,亚伯拉罕的上帝会将他的子民从他们被丢弃的地方带回锡安地。

这一天从来没有如此接近过。在另外一些人看来也是如此,他们从街区堵着沙袋的窗户和庄严的石头墙上开凿的枪眼里,注视着这些英国士兵。这些武装起来的人已经没有耐心按上帝的指示行动了,他们下定决心,要用自制的手榴弹和他们抓在手中的司登冲锋枪,加速上帝预言的到来。在最后一名英国士兵消失后,他们就将冲出去抢占英国人数月来控制的位置,那是将老城的犹太区和阿拉伯区分割开来的一连串有利地形。

最后一列英国士兵沿着街道走下去,突然停了下来,向左转入一条蜿蜒曲折的鹅卵石铺成的小巷里的路,它通往占地面积很大的亚美尼亚宗主教领地。队伍在奥尔·查伊姆街(Or Chayim)3号的石拱门前停了下来。

屋里,犹太区的年长居民末底改·维恩嘉顿(Mordechai Weingarten)拉比在古书和犹太银器环伺之下,阅读着令人气定神闲的圣典,已然度过了一个下午。陷入沉思的他,听到敲门声还犹豫了一会儿。

他站起身,穿上黑色马甲和外衣,扶了扶金丝边眼镜和黑帽,迈步向场院走去。站在他面前的是一位人到中年的英国少校,别着萨福克团黄红相间的军徽,右手悬挂着一把约莫一英尺长、锈迹斑斑的铁条。他向这位年长的拉比郑重地鞠了一躬,并把它交给了他。那是一把钥匙,耶路撒冷老城七门之一锡安门的钥匙。

“从公元70年直到今天,”他说,“耶路撒冷的城门钥匙从未掌握在犹太人手里。这是18个世纪以来,你的人民第一次获得此项特权。”

维恩嘉顿用颤抖的手接下钥匙。有一则犹太人的传奇说,就在罗马皇帝提多摧毁圣殿的那天晚上,城里绝望的祭司把耶路撒冷的钥匙抛向了天堂,呼喊着:“上帝啊,从此以后就由你来守护这些钥匙吧!”现在,这位并不合适的代理人把它们交还给犹太人,立正并敬礼。

“我们的关系不总是那么轻松愉快,” 他说,“但还是让我们像好朋友一样告别吧。祝你好运,再见。”

“耶和华啊,你是应当称颂的!”维恩嘉顿轻声地说,“你赐给我们生命和食物,准许我们活到今日。”然后,他对英国人说,“我以我人民的名义接受这把钥匙。”

英国人转过身去。他迅速命令他和士兵列队离开拉比的小院子。夜晚的阴影降临到了耶路撒冷老城。很快,一种新的声音代替了风笛的回响。维恩嘉顿紧握着这把锡安门的钥匙,听见这声音,怔住了。这声音提醒他的人民,他们开启大门的力量多么微弱,他们对于这些石墙围起的新领地的所有权或许将会非常短命。耶路撒冷将再一次变成战场。拉比在渐浓的夜色中谛听,这响声越来越大、越来越密,仿佛遍及整个老城。

那是令人感到不祥的、恐怖的枪声。


子弹一颗一颗从头顶飞过,这位阿拉伯女子本能地紧张起来,她加快脚步,穿过阒无一人的街道。在阿希亚·哈拉比(Assiya Halaby)的前面,朱利安路(Julian's Way)的山顶就是她的目的地,在那里的一幢六层楼的石头建筑里,她曾经工作了许多日子。这座难看的建筑辖制着新耶路撒冷(New Jerusalem)的天际线,而住在里面的人则主宰着整个城市的生命线。这幢以那个在犹底亚山上选择建都的国王名字命名的建筑,乃是英国巴勒斯坦委任统治当局的所在地。

这天早上,大卫王宾馆的大堂几乎是空荡荡的。黄色的防尘罩覆盖在扶手椅和沙发上。平日里一尘不染的地面上扔着废纸。六个用红蜡封着锁的档案柜摆放在门口,就等着货车将这些曾经带给人希望的法令存入英国某个尘封的档案馆。在房间的一个角落里,最后几个英国公务员,就像官方鸡尾酒会上的最后一批食客似的,在略微有些尴尬的气氛中说着闲话。

阿希亚·哈拉比冒着生命危险来到大卫王宾馆,向他们告别。她走进宾馆,发现她是同事——不管是犹太人,还是阿拉伯人——中,唯一一个前来向这些统治着她生于斯、长于斯的地方长达三分之一世纪的人来告别的。

在午后的大卫王宾馆三楼办公室里,她作为英王政府的雇员,为他们办了最后一件公事。她签署了一份特别的补充支出授权书,批准农业部发放650巴勒斯坦镑,以支付两位编外护林员守护杰宁森林的工资。她明知这些森林里的树木永远不会知道有这些护林员保护性的巡视,但她还是干脆利落地用她官僚主义者的钢笔画了圈。也许是该签署这份授权书,因为在许多方面阿希亚·哈拉比是巴勒斯坦的英国行政当局的产物。

她出生于一个信仰基督教的阿拉伯中产家庭,从英国行政当局那里获益甚多。首先,多亏了它,她获得了妇女的解放,一个象征性的事实就是,1939年春天的一个上午,在耶路撒冷机动车登记处举行了一个简短仪式。仪式结束后,阿希亚成为巴勒斯坦第一位拥有并驾驶汽车的女子。

和许多巴勒斯坦阿拉伯人一样,阿希亚·哈拉比并不真的相信英国人会离开。那些曾经教导她,要热衷于把人类事务管理得井然有序的人居然“逃跑了,还留下了一个真空”,这简直不可理喻。可是现在,和阿希亚握手告别后,他们鱼贯爬上等候在一旁的巴士,就这样匆匆离去,甚至没想到要为唯一一个来向他们告别的巴勒斯坦人留下一条安全的回家通道。他们的车队沿着朱利安路一路下行,往大马士革门绝尘而去。在他们身后,阿希亚·哈拉比最后一次挥手作别。大卫王宾馆现在已是门可罗雀。在这座曾象征着巴勒斯坦统治权的堡垒里,让人还能想起英国人的,就只剩下一些纸片,像秋天的枯叶,在空荡荡的走廊里面飞舞着。

阿希亚·哈拉比回到家,发现她兄弟留下一张纸条,要她赶紧到老城的穆斯林区和他会合。她收拾了几样东西:一台便携式打字机、一只婴儿枕头、一只泰迪熊,还有一套绿色的两件套。出门时又顺手从书架上抓了一本书,好在以后的几天里翻阅。

和许多耶路撒冷人一样,阿希亚·哈拉比认为,从那天早晨起将要开始一种全新的生活。很快在耶路撒冷的中心就要竖立起一堵高墙,墙上的石头将让这座她出生的城市成为她的流放地。不是几天,而是几年的时间里,她都要去思考她在那天早上带出来的书上的内容。那本书的书名是《阿拉伯的觉醒》。


身穿刚熨好的英国皇家炮兵将军服,一副严厉而庄重的样子,这位苏格兰人迈步走出官邸正门,停下脚步,欣赏着展现在他眼前的风景。某个对圣经知识一无所知、早已被人遗忘的官员,像游客似的瞥了一眼,就决定在这座恶意之山1上修造英国驻巴勒斯坦高级专员的官邸。此举必定让那些生活被此地居民所决定的人对其生活嘲笑不已。现在,阿兰·康宁汉爵士(Sir Alan Cunningham),最后一任的高级专员做最后一次回眸,欣赏脚下的壮观景象,亘古不变的耶路撒冷城墙在荒瘠的山头一览无余。

然而,康宁汉爵士几乎没有时间沉思。作为英国的高级专员,还有最后一项仪式在等待着他举行。就像在遍布山脚的教堂一样,他所代表的行政当局也有自己规定的仪式。今天上午,康宁汉爵士将主持一个典礼,标志着英国在巴勒斯坦统治的终结。

早在第一次世界大战期间,大英帝国就开始觊觎巴勒斯坦了,战后更是迫不及待要获得统治权,其战略性目标,一是要确保苏伊士运河的北部通道畅通,二是要构筑一座通往伊拉克荒漠的桥头堡,因为那里盛产一种新的财富:石油。战后,英国以国际联盟委任统治的形式,取代奥斯曼土耳其当局,最终确立了其统治。

这种统治一开始可谓志在高远。英国承诺帮助当地流浪的犹太人,为本地人提供教育,用开明的基督教殖民主义的典范取代土耳其人的暴政。但是,最终结果不尽如人意。英国在巴勒斯坦遭遇到了难以逾越的困难,没有谁比最后一任高级专员更加明白,英国人留给这个5月清晨的,只有混乱和战争。康宁汉爵士最后看了耶路撒冷一眼,一个念头让他极度苦恼,猛烈地撞击着他的心扉:就在那里,在他花园的墙头下面,16万人民在等着他离开,好捉对厮杀。

他转过身去。有几个人——军官、政府官员和一些新闻记者——正恭候一旁。康宁汉一张一张脸看过去,他悲哀地发现,竟然没有一个阿拉伯或犹太社团的代表前来向他道别。他在官邸前面站定。在阳台上,五名高地轻步兵团的士兵笔直地站在那里。7点整。清晨,空气透亮,军号声咽。康宁汉爵士立正。风笛缓慢而庄严地奏响,英国国旗从耶路撒冷蔚蓝的天空徐徐降落。

看着落下的国旗,康宁汉爵士感到“一种极大的悲哀”传遍全身。“为了实现这么小的目标,却付出了那么大的努力,失去了那么多的生命。30年过去,我们几乎一事无成。”他想。

送他去机场的黑色豪华轿车启动了。那是一辆四吨重的戴姆勒装甲轿车,原为乔治六世在巡游大轰炸肆虐的伦敦时特制的。克雷蒙·艾德礼首相将它送到耶路撒冷,以确保康宁汉的安全。这个倔强的苏格兰佬总是拒绝乘坐。根据安全人员的正式命令,它将载着他做最后一次伤感的耶路撒冷之旅。

在坐进轿车前,他绕着官邸走了一圈。他要沿着官邸的花园小径再做一次告别散步,否则就不愿离开,因为三年的耶路撒冷生活,他已深爱上这座花园。有多少次,他曾在花园的玫瑰花丛里徜徉,思考某个判刑的犹太囚犯的命运,或者竭力忘却被恐怖分子炸碎的英国士兵尸体的惨状。他熟悉每一丛薰衣草,每一朵攀缘上花园墙壁的蔷薇,每一棵精心修剪的细长的阿勒颇松树。

“现在,”他想,“谁来照料这花园呢?”


1948年5月14日。圣地的历史翻开了新的一页。随着英国将军的离开,一个古老国家在此重生,阿拉伯人和犹太人将采取一种公开的、全新的方式争夺这片土地。其结果则将给中东带来20年的烦恼,也令全世界为之瞩目。




为你,耶路撒冷 [O, Jerusalem!] 耶路撒冷,这座古老而神圣的城市,千百年来,无数的歌声、诗篇、故事都围绕着她吟咏。她不仅仅是一座地理坐标,更是一个精神的指向,一个信仰的圣殿,一个文明的十字路口。本书将带领读者走进耶路撒冷,不是去诉说她的历史沿革,也不是去剖析她的宗教意义,更不是去描绘她的政治版图,而是试图捕捉那些在她身上流淌的、属于普通人、属于日常生活的、却又因着耶路撒冷而显得格外动人的瞬间。 想象一下,黎明破晓,第一缕阳光如同金色的丝线,穿过橄榄山的层层叠叠的树冠,温柔地洒在圣殿山的穹顶之上。空气中弥漫着淡淡的焚香气息,混合着刚刚出炉的面包香。一位犹太老人在哭墙前低语祈祷,他的每一次叩拜,都仿佛与远古的先祖对话。在那古老的石缝中,塞满了无数的祈愿,那是人类对神灵最朴素的呼唤,是对命运最深切的期盼。 穿过狭窄蜿蜒的石板小巷,脚步声在寂静中回响。两侧是鳞次栉比的房屋,古老的石墙上爬满了翠绿的藤蔓。你会看见,一位阿拉伯妇女正坐在自家门口,细心地缝制着一件色彩斑斓的刺绣,她的指尖灵巧,每一次的穿梭,都在为这件衣物赋予生命。或许她正在为即将到来的节日做准备,或许这是她赖以为生的手艺。在她的世界里,耶路撒冷是她的家,是她的根,她的生活就如同这刺绣一样,在平凡中编织着不凡的色彩。 在老城的市集里,人声鼎沸,色彩斑斓。来自不同民族、不同信仰的人们在这里交汇,讨价还价,分享着生活的喜怒哀乐。空气中充斥着香料的辛辣、水果的清甜、烤肉的焦香,还有各种语言混合成的嘈杂声,却又如此和谐。一个孩子们追逐嬉闹的身影,一个商贩热情地招呼着顾客,一个旅人在好奇地打量着琳琅满目的商品。他们的脸上,都洋溢着属于耶路撒冷特有的生命力。 本书并非一本历史教科书,它不会给你枯燥的年代考证,也不会罗列详尽的事件脉络。它更像是一本行走的手记,一种沉浸式的体验。它试图捕捉的,是耶路撒冷这座城市在不同时间、不同角落里,所散发出的细微而真实的“人情味”。 或许,你会看到一位年轻的艺术家,在圣城的光影下,用画笔描绘着心中的耶路撒冷。他的笔触或许粗犷,色彩或许大胆,但他捕捉到的,是这座城市在他灵魂深处的烙印。他用自己的方式,向这座古老的城市致敬,也向那些在这座城市中生活的人们致敬。 又或许,你会听到一首古老的歌谣,在某个夜晚,被一位街头艺人深情地吟唱。那歌声或许带着一丝沧桑,带着一丝忧伤,却又饱含着对家园的深情。那是属于耶路撒冷的声音,它穿越了时间和空间的界限,触动着每一个听者的心弦。 你也会看到,在某些平凡的午后,人们坐在咖啡馆里,悠闲地品尝着咖啡,谈论着家常。阳光透过窗户洒进来,照在他们脸上,留下温暖的痕迹。在这些瞬间,耶路撒冷似乎褪去了它神圣的面纱,显露出它作为一座真实城市的温度。它承载着无数的生命故事,那些跌宕起伏,那些平淡无奇,都融汇在这座城市的肌理之中。 本书将带领你“触摸”耶路撒冷。触摸那些古老的城墙,它们见证了无数的风雨变迁,也承载了无数的悲欢离合。触摸那些泛着微光的石板路,它们被无数的脚步打磨得光滑,也记录了无数的匆忙与悠闲。触摸那些充满生活气息的厨房,那些忙碌的双手,那些温暖的笑声。 它还将带领你“倾听”耶路撒冷。倾听哭墙前低沉的祈祷,倾听集市里此起彼伏的叫卖声,倾听孩童们清脆的笑声,倾听夜晚远方传来的悠扬的歌声。这些声音,构成了耶路撒冷独特的旋律,它是如此的多元,又是如此的统一。 它更将带领你“感受”耶路撒冷。感受那些交织在一起的文化、信仰和生活方式,它们在碰撞中和谐共存,也在这共存中不断演变。感受那些生活在这座城市里的人们的坚韧与热情,他们在这片土地上繁衍生息,用自己的方式传承着这座城市的精神。 这本书,不会告诉你如何在耶路撒冷找到最著名的景点,也不会告诉你最适合购买纪念品的地方。它关注的是那些在宏大叙事之下,被忽略的,却又最能打动人心的细节。它希望通过描绘这些细节,让你感受到一个更加鲜活、更加真实的耶路撒冷。 它或许会让你看到,在某个街角,一位老人正虔诚地阅读着古老的经卷,他的脸上写满了岁月的痕迹,也写满了对信仰的坚守。他的存在,就像是这座城市不屈精神的象征。 它或许会让你看到,在某个家庭的餐桌上,热气腾腾的食物摆满了桌子,一家人围坐在一起,分享着一天的生活。在这个看似平凡的时刻,你看到的,是耶路撒冷作为“家”的温暖。 它或许会让你看到,在某个公共的节日庆典上,不同背景的人们一同欢笑,一同跳舞,那一刻,他们抛开了所有的隔阂,只为共享这座城市的喜悦。 本书的视角,不是宏大的历史叙事,而是微观的生活切片。它试图呈现的,是耶路撒冷在时间的长河中,所沉淀下来的,属于人间的烟火气。是那些在光影变幻中,那些平凡而又动人的瞬间。 或许,你曾听说过耶路撒冷,或许,你曾梦想过踏上这片土地。无论你的认知是怎样的,本书都希望为你打开一扇新的窗户,让你看到一个不同寻常的耶路撒冷。一个充满生活气息,充满人间温情的耶路撒冷。 这是一次没有目的地的旅程,因为耶路撒冷本身,就是一场永无止境的探索。它是一面镜子,映照出人性的复杂与多元,也映照出人类对信仰、对家园、对生命最深切的渴望。 愿这本书,能让你在阅读的过程中,仿佛置身于耶路撒冷的街头巷尾,感受那份独特的氛围,触摸那份古老而又鲜活的生命力。愿你能在这个过程中,找到属于你自己的,关于耶路撒冷的那一份感动。 这本书,献给每一个热爱生活,热爱探索,热爱 Those who understand the soul of a city. 献给那些,能够从平凡中发现不凡,从细微处品味深刻的人。 献给所有,在心中有一片属于自己的耶路撒冷的人。

用户评价

评分

这本《为你,耶路撒冷》的精装本,光是捧在手里,就有一种沉甸甸的历史感和庄重感。封面设计简洁大气,没有过多花哨的装饰,纯粹的色彩和字体仿佛在诉说着千年的故事。我之所以选择购买这本书,更多的是被它传递出的一种精神力量所吸引。在如今这个信息爆炸、节奏飞快的时代,我们常常会忽略掉那些真正能触动灵魂、引导我们思考人生意义的事物。耶路撒冷,这个名字本身就充满了神秘与宗教的色彩,它承载了无数的信仰、冲突与希望。我一直在寻找一本能够让我深入了解这座城市,不仅仅是地理位置上的描绘,更重要的是它背后所蕴含的文化、历史、以及不同文明在此交织碰撞的复杂图景。这本书的装帧质感,让我相信它一定是一部精心打磨的作品,值得细细品味,而不是匆匆一瞥。我期待着,翻开它,能够踏上一段灵魂的旅程,去感受那份古老而又鲜活的生命力。

评分

我最近一直在关注一些关于地缘政治和宗教历史的书籍,而《为你,耶路撒冷》这本书的出现,无疑满足了我对这个领域探索的渴求。它不仅仅是一本书,更像是一个窗口,让我能够窥探到一个充满故事的城市。想象一下,置身于那片古老的土地,感受着不同民族、不同信仰的人们在这里生活、抗争、祈祷,那种场景本身就充满了戏剧性。我尤其对书中可能涉及到的历史事件的叙述方式感兴趣,是客观冷静的分析,还是带有某种情感的投入?我希望这本书能够以一种引人入胜的方式,将我带入历史的长河,去理解耶路撒冷为何如此重要,它对世界格局又产生了怎样的影响。这本书的精装版本,也让我觉得它不仅仅是一本读物,更像是一件值得收藏的艺术品,它的存在本身就是一种对知识和历史的尊重。

评分

读过一些关于中东地区历史的书籍,但总觉得它们缺少了一些能够引起我内心共鸣的视角。《为你,耶路撒冷》这本书,从书名上就透露出一种深情与独特的指向性,让我感到它可能不仅仅是在陈述事实,更是在传递一种情感。我期待它能够以一种更加人性化、更加富有感染力的方式,去展现耶路撒冷这座城市的独特魅力。也许书中会穿插一些个人的故事,一些在历史洪流中被忽略的细节,这些往往是最能打动人心的。这本书的精装版本,也让我觉得它一定是一部精心制作的图书,无论是在内容上还是在呈现方式上,都力求做到最好。我希望它能够成为我了解耶路撒冷的一把钥匙,打开我内心深处对这座古老城市的向往。

评分

我最近一直在思考,在纷繁复杂的现代社会中,我们如何才能找到一些能够让我们内心平静,又能启迪我们智慧的事物。《为你,耶路撒冷》这本书,就给我带来了这样的感觉。它不仅仅是一本书,更像是一种精神的寄托,一种对生命意义的追寻。我对耶路撒冷这个名字充满了敬畏,它承载了太多的历史、太多的信仰,也见证了太多的悲欢离合。我希望这本书能够以一种温和而又深刻的方式,带我走进这座城市的心脏,去感受那份古老而又鲜活的生命力。这本书的精装版本,也让我觉得它是一份值得珍藏的礼物,无论是送给自己,还是送给珍爱的人,都能传递出一份独特的祝福和心意。

评分

最近一次的书展上,我偶然瞥见了这本《为你,耶路撒冷》的精装版,那一瞬间就被它散发出的独特气质吸引了。它的封面设计,虽然朴素,却有一种直击人心的力量,仿佛蕴含着无尽的智慧与沧桑。我平时涉猎的书籍类型比较广泛,但很少有哪一本能够让我从封面就产生如此强烈的阅读冲动。我对耶路撒冷这个地方一直充满好奇,它不仅仅是一座城市,更是无数历史事件、宗教冲突和文化交融的汇聚点。我希望这本书能够以一种细腻、深刻的方式,为我揭示这座城市的灵魂,让我能够超越表面的文字,去感受那份沉淀了千年的故事。购买这本书,更像是一种对未知的好奇心的满足,一种对精神世界的探索。

评分

好品相

评分

非常厚的一大本,慢慢学习中

评分

速度很快,质量很好,我很喜欢

评分

买书碟就认准京东,价格便宜,发货及时,物流快,满减还能用卷!

评分

不错

评分

内容不做评价,六一八活动买的,不算太给力,也不算太贵,不过也不是普通读书人能接受的价格了

评分

挺厚的一本书,纸张质量很好

评分

很满意啊,很棒啊活动的时候买了很多书都是正版,包装很好,重要的是快递也很快。网上买书信赖京东么么哒,屯书如山倒,读书如抽丝。买了上千本了。老公

评分

不错 还没看。书看着不错

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有