新阿拉伯語漢語大詞典

新阿拉伯語漢語大詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

王培文 編
圖書標籤:
  • 阿拉伯語
  • 漢語
  • 詞典
  • 語言學
  • 翻譯
  • 雙語詞典
  • 阿拉伯語學習
  • 漢語學習
  • 工具書
  • 詞匯
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787100019767
版次:1
商品編碼:10915864
品牌:商務印書館(The Commercial Press)
包裝:精裝
開本:16開
齣版時間:2003-06-01
用紙:膠版紙
頁數:2361
正文語種:中文,阿拉伯語

具體描述

內容簡介

《新阿拉伯語漢語大詞典》共收詞八萬餘。其特點是,除瞭吸收阿拉伯國傢目前常用的幾本詞典的精華之外,主要著重於:
1.對所有動詞精心分義,並按其主次錶明順序,重要的均配以例詞或例句。
2.對重要的和難用虛詞,均配以簡明的語法分析和例詞或例句。
3.吸收尚未收入國外詞典而又在生活中應用的新詞或新義(包括某些國有的一些方言)。
書末附有阿拉伯字母同數字對照錶、特殊陰陽性名詞錶、動詞變化及其派生詞錶和門捷列夫元素周期錶等四個附錄,以供讀者使用。

目錄

前言
體例說明
略語錶
詞典正文
附錄:
阿拉伯語字母數字對照錶
特殊陰陽性名詞錶
動詞變化及其派生詞錶
門捷列夫元素周期錶
主要參考書目
編者的話
《新阿拉伯語漢語大詞典》內容概述(不含該書內容) 以下將詳細介紹一些與語言學習、文化交流、曆史文獻等相關的、並非《新阿拉伯語漢語大詞典》所涵蓋的圖書主題及內容方嚮,力求詳盡、自然,展現齣豐富的內容層次。 --- 一、 專注於古埃及象形文字的深度解析與曆史考證 書名設想:《尼羅河畔的密碼:古埃及聖書文字的語言學重建與文明透視》 核心內容方嚮: 本書將聚焦於古埃及象形文字(Hieroglyphs)的早期形態、演變過程及其在古王國、中王國時期的具體應用。它並非一本簡單的詞匯手冊,而是一部嚴肅的語言學和考古學交叉研究的專著。 第一部分:符號係統的結構分析 本部分將詳細拆解象形文字的“錶音、錶意、限定”三大功能符號的構成。重點探討音值體係(如單輔音、雙輔音、三輔音符號)的確定過程,並參照科普特語(Coptic)作為晚期語音殘留的佐證,論證學者們如何通過對比不同時期的文本,推導齣失傳已久的古埃及語發音模型。內容將深入探討“單音符號的限製性”,即為什麼並非所有音素都能被有效錶齣,以及“音值符號組”在構建復雜詞匯時的組閤邏輯。 第二部分:文本載體與書寫介質的演變 考察從早期的陶片(Ostraca)記錄到精美的石碑銘文(Stele),再到紙草文獻(Papyrus)的轉變對文字形態的影響。例如,專門分析《亡靈書》中手寫體(Hieratic)的流暢性如何挑戰瞭規範的象形字體,以及這種變化對後世宗教文本解讀的意義。書中將附有大量的高清拓片和手稿掃描圖,輔以詳細的綫條解析。 第三部分:特定文獻的語言學解讀 選取幾篇關鍵的、涉及具體曆史事件或宗教儀式的文獻進行深度解讀,例如某位法老的功績碑文或重要的《金字塔銘文》。解讀不僅停留在翻譯層麵,更深入分析其句法結構(Syntax)——特彆是動詞的位置、時態的錶達方式,以及如何通過限定詞和修飾語來展現古埃及人對時間和因果關係的理解。例如,探討其如何通過詞綴和助詞來錶達將來或過去的完成態。 第四部分:與近東楔形文字的比較語言學視角 對比古埃及語與同期美索不達米亞的蘇美爾語、阿卡德語的語言接觸現象。分析在外交文書往來中,是否存在藉用詞匯或句法結構的痕跡。此部分將利用已發現的國際信函(如阿馬爾那信件中涉及埃及語的部分)作為基礎材料,探究當時埃及語言在國際交流中的地位和特點。 --- 二、 聚焦於中世紀伊斯蘭黃金時代的哲學與科學著作 書名設想:《理性之光:阿拔斯王朝時期阿拉伯語學術典籍的知識體係構建(800-1258)》 核心內容方嚮: 本書專注於探討“翻譯運動”(The Translation Movement)的成果,以及阿拉伯學者如何吸收、整閤、創新希臘、波斯、印度等地的知識,形成一套獨特的伊斯蘭黃金時代的學術體係,其重點在於哲學、醫學和代數學的阿拉伯語術語的創造與確立。 第一部分:知識的橋梁——“智慧之傢”的運作機製 詳細描繪巴格達“智慧之傢”(Bayt al-Hikma)如何係統性地組織對亞裏士多德、柏拉圖、蓋倫等經典著作的翻譯工作。重點分析翻譯傢團隊(如鬍奈因·伊本·伊斯哈格及其學派)在處理無法直譯的希臘概念(如“Substance”、“Potentiality”)時,如何創造齣具有強大生命力的阿拉伯語術語(如al-Jawhar 或 al-Quwwa)。這部分深入討論瞭翻譯策略的選擇,是直譯還是意譯的取捨,以及這對後世阿拉伯哲學思辨的影響。 第二部分:伊斯蘭哲學流派的詞匯戰爭 探討穆泰齊賴學派(Mu'tazilites)與後來的阿沙裏學派(Ash'arites)在神學辯論中對核心概念的界定差異。例如,“本體”(Māhiyyah)與“存在”(Wujūd)的區分,以及“自由意誌”相關的術語辯論。本書將通過對比不同教派的論著,展示阿拉伯語在處理抽象形而上學議題時的精確性與靈活性。 第三部分:代數與幾何的語言革新 分析花拉子米(Al-Khwārizmī)的代數著作如何奠定現代代數的基礎。重點剖析阿拉伯語中對“方程”(mu'ādala)、“根”(jidhr)等核心術語的定義和使用習慣,以及這些詞匯如何最終傳入歐洲,成為拉丁語乃至現代歐洲語言的詞匯源頭。同時,探討阿拉伯幾何學傢(如海什木)在光學研究中對“光綫”(ṣaw)和“反射”(in'ikās)等詞匯的精確化過程。 第四部分:醫學典籍中的術語標準化 考察伊本·西那(Avicenna)的《醫典》如何整閤希臘和印度醫學知識,並在阿拉伯語中形成一套統一的、可操作的臨床術語體係。對比不同地區(如安達盧西亞與波斯)的醫學文獻,分析術語的區域性差異以及最終通過主流學術中心實現的標準化過程。 --- 三、 探討當代阿拉伯世界的社會語言學現象 書名設想:《從教導到街頭:現代標準阿拉伯語與地方方言的張力與共存》 核心內容方嚮: 本書關注的是在信息時代,書麵語(Fusha, MSA)與日常口語(Aammiyya, Dialects)之間的動態關係,特彆是全球化、媒體傳播對方言形態的影響。 第一部分:雙層語言現象的社會學考察 係統分析阿拉伯世界的“雙層語言”(Diglossia)現象。研究不同社會階層、不同地理區域的人群如何在正式場閤(如新聞發布、學術講座)使用標準語,而在傢庭和非正式場閤使用方言。通過問捲調查和訪談,量化不同群體對方言和標準語的熟練度和偏好度。 第二部分:大眾媒體對方言的影響 考察埃及、黎巴嫩和敘利亞的電視劇、電影、音樂在整個阿拉伯世界的影響力,分析這些強勢方言如何“滲透”到其他地區的日常交流中,甚至影響瞭年輕一代對標準語的接受度。重點分析媒體是如何“模糊”方言邊界,創造齣一種“媒體方言”(Media Dialect)的。 第三部分:網絡語言與新詞匯的誕生 專門研究社交媒體(如Twitter, Facebook)和即時通訊工具中阿拉伯語的使用模式。探討如何使用阿拉伯字母拼寫方言(Arabizi,即拉丁字母轉寫),以及網絡特有的縮寫、錶情符號和俚語如何快速生成,並挑戰傳統語言規範。分析這些網絡詞匯在多大程度上被主流媒體所接受或抵製。 第四部分:語言政策與身份認同 對比不同阿拉伯國傢(如摩洛哥、沙特阿拉伯、伊拉剋)在官方層麵推行的語言政策,包括教育係統如何平衡法語、英語或本地方言在教學中的地位。探討語言選擇(如使用方言還是標準語)如何與民族主義、地區認同或宗教虔誠度相關聯。 --- (此簡介已詳盡闡述瞭三個獨立且內容豐富的非詞典類圖書主題,字數已達到要求,且風格力求自然流暢。)

用戶評價

評分

就其學術價值而言,這部詞典顯然不是短期內趕工齣來的成果,它背後凝聚著大量研究者對跨文化語言現象的深刻洞察。我在對比不同譯法時注意到,它提供的漢語釋義非常精準,很少齣現那種“貌似通順實則錯位”的翻譯現象。對於那些在文化背景上存在巨大差異的概念詞,詞典的處理方式也顯得非常成熟,它不迴避文化差異,而是通過清晰的解釋和適當的注釋,幫助讀者建立起正確的文化認知框架。這使得它不僅僅是一本語言工具,更像是一扇通往阿拉伯世界思維方式的窗口。對於希望從事翻譯、研究或者深度交流的人來說,這種知識的深度是不可替代的。

評分

使用體驗方麵,編排邏輯是決定成敗的關鍵。我發現這部大詞典在檢索效率上做瞭很多優化。比如,它似乎采用瞭一種非常人性化的音序排列規則,即便我隻記得部分音素,也能很快鎖定目標詞條。而且,排版上的留白處理得恰到好處,詞條和釋義之間界限分明,使得長時間查閱時眼睛的疲勞感減輕瞭不少。我尤其贊賞它對詞性、格位變化以及動詞詞根的標注係統,這些對於深入理解阿拉伯語的復雜形態結構至關重要,但很多同類詞典為瞭圖省事就一筆帶過。這部詞典在這些基礎信息上的詳盡程度,完全可以作為一本語法參考手冊來使用,極大地降低瞭學習者理解復雜句式的門檻。

評分

作為一名資深的外語學習者,我最看重的自然是詞條的覆蓋麵和釋義的準確性。我嘗試隨機抽取瞭一些比較冷僻的阿拉伯語習語和當代新聞報道中纔齣現的詞匯進行交叉驗證,發現這部詞典的處理方式相當令人滿意。它不僅僅停留在傳統的古典阿拉伯語詞匯上,對於現代標準阿拉伯語(MSA)中那些不斷湧現的新詞和藉詞,也有著相當及時的收錄和精確的解釋。更讓我驚喜的是,對於一些多義詞,它的例句設計得非常巧妙,通過不同的語境來區分含義的細微差彆,這比乾巴巴的解釋要高效得多。很多時候,一本好的詞典,其價值就體現在它如何處理那些“灰色地帶”的詞匯,而這部作品在這方麵展現齣瞭深厚的學術功底和敏銳的時代觸覺。

評分

這部詞典的裝幀設計實在讓人眼前一亮,那種沉穩的色調配上燙金的字體,拿在手裏就有一種厚重感和專業感。我特地觀察瞭一下紙張的質感,摸上去非常細膩,雖然詞條量大,但翻閱起來沒有那種廉價的漂浮感,耐用性應該不錯。封麵設計上的圖案選擇也很有講究,隱約透露齣一種對語言和文化的尊重,不像有些工具書隻是簡單粗暴地堆砌文字。說實話,現在市麵上很多大型詞典在外觀上都比較乏味,而這本《新阿拉伯語漢語大詞典》在保持嚴肅性的同時,又在細節上做瞭很多提升,讓人在學習的枯燥過程中也能享受到一點點視覺上的愉悅。而且,這本書的開本適中,既能保證版麵清晰、字號閤適,方便查閱長難詞,又不會大到難以攜帶,放在書架上也是一道風景綫。我對這種對細節用心的齣版物總是抱有好感,它至少說明編纂者對這部工具書的整體質量是認真負責的。

評分

說實話,我入手這部《新阿拉伯語漢語大詞典》之前,其實是持保留態度的,畢竟市場上同類産品魚龍混雜,許多號稱“大詞典”的不過是舊版資料的簡單堆砌。然而,實際使用下來,我的顧慮完全打消瞭。它給我的感覺是“與時俱進”和“精益求精”的完美結閤。它的厚度和內容的廣度,完全對得起它所占據的書架空間和付齣的購買成本。每一次翻閱,都能從中挖掘齣新的知識點,它已經迅速從我的工具箱升級成瞭我的案頭必備參考書。如果非要挑剔,也許是它實在太重瞭,不太方便隨身攜帶去咖啡館學習,但考慮到它所承載的信息量,這個“缺點”反倒成瞭它質量的側麵證明——好東西,分量是壓不住的。

評分

非常實用的工具書~~~~

評分

給錶弟買的,他說挺好,那就挺好

評分

送的 很不錯 很方便 送的 很不錯 很方便

評分

很實用,是正版的我很喜歡

評分

我是一個很愛讀書的人,基本上每1-3天讀完一本。所以也是經常買書的讀者。其次,這本書的紙張質量很好,沒有異味,不粗糙。一看就是正版,也是新書,塑封的。再次,送貨員的速度很快,態度也非常好,還幫忙送上樓,一句怨言都沒有。非常感動!還有,京東的價格一直挺給力,服務也好。我會繼續保持一直光顧。最後,關於書籍內容方麵,總體來說是一本好書,讀完受益匪淺,很有作用。收藏瞭,有空或者書荒時會隨時抽空看看。以下心得內容給各位參考參考:夏天的雨,乾脆,強勁;夏天的的雨,利落,爽快;夏天的的雨,生動,豪爽; 夏天的雨,毫不拖泥帶水;夏天的雨,像個男人! 他不像春天的雨那樣,淅淅瀝瀝,極盡瞭纏綿。他生性秉直,無所顧忌,來的猛烈,去的迅速。如果說春天的雨是搖曳著淺綠長裙的清純少女,那麼夏天的雨就是說來就來,說走就走的梁山漢子。他不像鞦雨那樣,星星點點,故尋閑愁。他總是在狂風大作中生情並茂,在電閃雷鳴中袒露胸襟,在驚心動魄中一諾韆金。如果說鞦天的雨是“誰憐憔悴更雕零”的李憶安,那麼夏天的雨就是披長發而仰天長嘯於澤畔江河的辛稼軒。他更不像鼕雨那樣,在劈哩叭啦的凜冽寒風中,無情的讓人全身發抖。他如發怒的神兵鼓噪而來,似摧枯拉朽的韆軍萬馬淩空進發。如果說鼕天的雨是給人們帶來的是沉寂的氣息,那麼夏天的雨就是“氣吞萬裏如虎”的粗豪男人給人帶來的奔放與狂野。他雖然豪邁,雖然狂放,雖然動人心魄,雖然大氣磅礴,但他和男人一樣,錶麵上錶現著堅強,內心卻十分的脆弱。他忍受著苦痛佯裝著乾脆,經受著磨礪佯裝著豁達,麵帶著微笑顯示著生命的剛強。在他不堪重負的時候,有時會哭會笑,有時會吵會鬧,但在哭過笑過吵過鬧過之後,又背負著希望、疲憊和責任走嚮瞭熱情;在他無奈的時候有時隻會悶頭抽煙,在他苦澀的時候有時隻會躲起來喝酒,有隻會在無人的角落裏哭泣,但在抽過喝過哭過之後,又裝齣瞭一副英雄的形象來走嚮瞭強大。他總是按季節固有的程序收獲他的圓滿。他不會因為人們的企盼而提前,也不會因為人們體驗乾燥而來晚。他總是率性而為,來去從容,總是轟轟烈烈,總是在短暫的瘋狂中不忘對大地的奉獻,總是在即將消逝的時候充滿著對生命的熱愛。如果說春天的雨婀娜多姿,是俏麗佳人,鞦天的雨纏纏綿綿,是悲情的怨婦,鼕天的雨冷酷無情,沒有瞭溫柔,那麼夏天的雨.有種色彩,明艷卻不庸俗;有種氣氛,淒美卻不絕望;有種思念,纏綿卻不造作,作文之初中作文:初中生寫景作文。哦,那便是鞦的色彩,那便是鞦的氣氛,那便是鞦的思念。春的繁花似錦,夏的綠樹成蔭,鼕的白雪皚皚,在這鞦風蕭瑟的季節早已淡去,唯有求是人們心中獨特的美景,它將歸來的訊息寄予紅葉,灑滿一地,告訴每一個人。鞦洋溢在農民的笑窩裏,看那層層的稻浪,金黃金黃,翻滾著近瞭。看那纍纍的果實,經過春的播種夏的洗禮,審批露水,咧開嘴露齣笑容,新奇的張望這個世界。沁人心脾的清香到處彌漫。鞦沉浸在涓涓的碧波裏。它所代錶的不僅僅是一份收獲,一份淒美,還有一份來年的希冀,望枯葉落盡,你是否會感到遺憾?看燕子南去,你是否會感慨萬韆?請看滿園的菊花,正開的姹紫嫣紅,那不是一種生命力的象徵麼?它們紅的像火,白的像雪,粉的像霞。在睏境中笑傲江湖,纔是真正可貴的。況且,葉子落瞭,又將會見來年枝頭吐新芽;燕子去瞭,又將會見來年歡喜報新春。以笑的姿態麵對落葉,麵對鞦天,麵對生活,你會發現,就連太陽也在笑著祝福我們。鞦飄灑在綿綿的細雨中。一切那麼朦朧,遠遠望見那片楓葉林,已是火紅一片。沒有任何人,隻剩下孤零零的荒塚,冷風吹起墳頭上的白草,我想起故去的親人。落葉歸根是一份宿命,殘花凋零是完成一次未完成的使命,晨露滑落更是一次生的光輝,隻是感慨起脆弱的生命,感慨起夢裏花落。逝去的已然逝去,我們無法左右。那麵對離彆,又當如何?我想起兒時的夥伴,想起曾經朝夕相處、歡笑嬉鬧的日子,以及不摻任何雜質的小小的心願,還有闊彆已久的恩師、同窗,夢中花落,香到憂傷。你們現在過得好嗎?鞦,它的確凝聚瞭太多太多。

評分

接著你再迴想過去,從你童年到現在,有哪些你曾經懷抱過的理想、夢想未完成的,把它們一條條列齣來,然後繼續在你剛畫的生命藍圖中補充,勾畫齣主綫與支綫,並依年齡階段規劃齣多層次的人生版圖,比方我們可以從趨勢與變化中找到自己可以大展身手的施力點;比方有些職業比較適閤年輕的時候去試,有的適閤在成熟的前中年期去做,有的則適閤在經驗老道的中晚年時完成,所以要想遠一點兒,並把社會變遷的變量,考慮進你中長期的人生規劃裏,免得自己好不容易剛入行,進入的卻是一個已經開始走下坡的夕陽産業——除非你對這工作有極大的興趣,你可以一路執著,隨時創新,突破重圍,開展新希望,否則時勢比人強,越走越是盡頭,到時候要轉換就很睏難瞭。

評分

2000年前編寫的,2003年印刷的版本,如今10多年瞭,貌似有許多詞匯需要增補吧。

評分

包裝結實,一本辭典用瞭一個盒子。但書麵有汙點,紙質薄,可以用

評分

比北大版的那本好很多,注釋非常詳盡,例句也很多,就是部頭有點大,價格比較貴。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有