我拿到这本书时,其实是带着一种“试试看”的心态。因为我一直对英语学习有些畏惧,总觉得专业领域的英语会更加晦涩难懂。但《家具专业英语实务》这本书,完全打破了我的这种顾虑,并且给予了我巨大的惊喜。它在内容呈现上,并没有采用传统的“单词+语法”的教学模式,而是将英语学习融入到了真实的家具设计场景中。比如,在“家具的风格与历史演变”这一章节,书中不仅会介绍“Baroque style”(巴洛克风格)、“Art Nouveau”(新艺术运动风格)、“Mid-century Modern”(中世纪现代风格)等,还会深入分析这些风格的词汇特点,以及如何在英语中描述这些风格的家具。例如,描述一件洛可可风格的椅子,你可能需要用到“ornate carvings”(华丽的雕刻)、“delicate details”(精致的细节)、“rococo motifs”(洛可可图案)等词汇。更重要的是,它会提供完整的例句,让你知道这些词汇是如何组合使用的。我印象特别深刻的是,书中有一段关于“家具的维护与保养”的讲解。这对于我们来说,在将来撰写用户手册或者与客户沟通时非常有用。它教我们如何用清晰、专业的语言来指导用户进行日常清洁、避免损坏,以及处理一些小问题。例如,“To maintain the luster of the polished wood surface, use a soft, damp cloth and avoid harsh chemical cleaners.”(为了保持抛光木质表面的光泽,请使用柔软的湿布,避免使用刺激性化学清洁剂。)这种实用性,真的是太棒了!这本书让我觉得,学习专业英语不再是一件痛苦的事情,而是一个能够帮助我们更好地理解和表达设计,拓宽我们职业道路的强大工具。
评分坦白说,作为一个在“十二五”规划下学习的家具设计专业的学生,我们面临着前所未有的国际化挑战。英文,尤其是专业领域的英文,是我一直以来的一大痛点。《家具专业英语实务》这本书,就像是我学习路上的“及时雨”,彻底解决了我的燃眉之急。这本书的亮点在于它的“情景化”教学。它不是孤立地罗列单词或语法,而是将英语的学习与家具设计的每一个实际环节紧密结合。比如,在“家具的组装与拆卸”这一章节,书中不仅提供了大量用于描述螺丝、卡扣、连接件的专业词汇,还教会我们如何用清晰、准确的英语来编写组装说明。书中提供的范例,比我在网上看到的很多翻译都要专业和地道,例如“Insert tab A into slot B and secure with screw C. Ensure all connections are firm before proceeding.”(将卡口A插入槽B,并用螺钉C固定。确保所有连接牢固后再继续。)这种实用性,让我觉得这本书的编写团队对我们的学习需求有着深刻的理解。此外,书中关于“家具的包装与运输”的章节也让我大开眼界。在国际贸易中,清晰、规范的包装和运输说明至关重要。这本书提供了关于“packaging materials”(包装材料)、“shipping methods”(运输方式)、“handling precautions”(操作注意事项)等方面的专业词汇,并辅以大量实用的例句,让我能够自信地处理相关的英文文档。这本书让我明白,专业英语的学习,是为了更好地服务于我们的设计实践,是为了让我们在国际舞台上更具竞争力。
评分这本书简直是为我们这类非英语母语,但又身处家具设计行业的学生量身定做的!我拿到《家具专业英语实务》的时候,正值我们专业进入“十二五”规划教材的关键时期,当时就觉得这名字听起来就稳重又实用,不像市面上很多花里胡哨的教材,纯粹是来凑数的。翻开第一页,一股浓浓的学术气息扑面而来,但又不会让人觉得枯燥乏味。首先,它的内容组织非常清晰,不像有些教材那样杂乱无章,知识点之间过渡自然,逻辑性很强。书中涵盖了从家具材料的专业术语、制造工艺的流程描述,到设计理念的表达、市场营销的策略,几乎是面面俱到。我尤其喜欢它在讲解不同家具类别时,所使用的专业词汇和句型。比如,在介绍“人体工程学在座椅设计中的应用”那一章节,书中不仅列举了“lumbar support”(腰部支撑)、“seat height”(座高)、“armrest adjustability”(扶手可调性)等核心词汇,还提供了大量用于描述这些特性的实用句型,比如“The ergonomic design aims to provide optimal lumbar support to reduce spinal pressure and enhance user comfort during prolonged sitting.”(人体工程学设计旨在提供最佳的腰部支撑,以减少脊柱压力,提高长时间就坐时的用户舒适度。)这种深度和广度,让我觉得不仅仅是学习几个单词,更是学会了如何用英语思维去思考和表达设计。而且,书中还穿插了不少案例分析,通过分析国际知名的家具品牌的产品说明、设计介绍,让我们能够直观地感受到这些专业知识在实际应用中的力量。我记得有一篇关于“Scandinavian furniture design principles”的分析,用词精准,逻辑严密,完全颠覆了我之前对北欧家具的一些模糊印象,让我对其设计哲学有了更深刻的理解。总而言之,这本书对于我们这些需要在国际化的家具设计领域发展的学生来说,绝对是打开视野、提升专业素养的必备工具。
评分说实话,一开始看到这本书的名字,我心里还挺打鼓的。毕竟“专业英语”这四个字,听起来就让人头大。我不是英语科班出身,平时接触最多的还是设计软件和模型,对语言这块总是有点“恐龙”的感觉。但是,《家具专业英语实务》这本书,硬生生地改变了我对专业英语教材的刻板印象。它没有上来就灌输枯燥的语法规则,而是直接切入我们最关心、最实用的部分。比如,在讲到“家具材料的识别与描述”时,它没有简单地罗列“wood”、“metal”、“plastic”之类的词,而是深入到不同种类的木材(如Oak, Walnut, Mahogany)、金属(如Stainless steel, Aluminum, Brass)以及各种复合材料(如MDF, Plywood, Laminate)的特性、优缺点,以及在家具设计中的应用场景。更关键的是,它会教你如何用准确的英文来描述这些材料的质感、光泽、耐久性等等。比如,形容一张实木桌子,你可以用“exquisite craftsmanship,” “rich grain patterns,” “durable and long-lasting finish”来形容,而不是只会说“good wood”。书中还专门设置了“家具制造工艺描述”的章节,这对于我们理解生产流程、与海外供应商沟通至关重要。从“jointing techniques”(连接技术)到“finishing processes”(表面处理工艺),再到“assembly instructions”(组装说明),每一个环节都提供了丰富的专业词汇和句型。我记得有一次,我们需要翻译一份来自德国供应商的家具说明书,里面的很多技术术语,如果不是这本书,我可能都要抓瞎了。尤其是关于“flat-pack furniture”(平板包装家具)的组装说明,书中提供了非常清晰的图文结合的讲解,以及常用的动词和形容词,让我瞬间信心倍增。这本书就像一个贴心的向导,一点一点地带领我们走出专业英语的“迷宫”。
评分我一直觉得,一个优秀的设计师,不仅仅是拥有出色的创意和精湛的技艺,更重要的是能够清晰、准确地将自己的想法传达给他人。而在全球化的今天,这种传达往往需要借助语言。《家具专业英语实务》这本书,恰恰是为我们弥补了这一重要的能力短板。这本书的编写理念非常先进,它不是单纯地教授语言,而是将语言学习与家具设计的具体实践紧密结合。在“家具市场与营销”这一部分,我收获颇丰。书中详细介绍了国际家具展会的常用语,例如如何介绍自己的展品、如何与潜在客户洽谈、如何进行商务谈判等等。它提供了大量实用的对话模板和句型,比如在介绍一款新产品时,可以运用“This innovative piece showcases a blend of traditional craftsmanship and contemporary aesthetics, designed to…”(这款创新作品融合了传统工艺与现代美学,旨在…)。还教我们如何用英语来描绘家具的设计理念、目标受众、产品优势,甚至是品牌故事。我记得书中有一段关于“customer feedback analysis”的分析,让我茅塞顿开。它不仅教我们如何理解客户的评价,还教我们如何用专业、得体的语言来回应,例如,“We appreciate your valuable feedback regarding the durability of the chair; we are continuously working to improve our material selection and manufacturing processes to ensure long-term satisfaction.”(我们非常感谢您关于椅子耐用性的宝贵意见;我们正在不断努力改进我们的材料选择和制造工艺,以确保长期的客户满意度。)这种能够自信地与国际客户进行沟通交流的能力,对于我们未来的职业发展是多么重要!这本书让我明白了,专业英语不仅仅是词汇和语法,更是一种思维方式和沟通技巧的体现。
评分这本书给我最大的感受就是“干货满满”,而且是那种你拿起它,就再也放不下,恨不得一口气读完的“干货”。《家具专业英语实务》在内容编排上,可以说是极其用心。它没有把家具设计拆分成一个个孤立的知识点,而是将所有相关的专业英语内容巧妙地融入到设计流程和实际应用场景中。例如,在讲解“家具设计软件与技术”时,书中不仅会介绍常用的专业词汇,如“CAD software”(CAD软件)、“3D modeling”(三维建模)、“rendering”(渲染)、“prototyping”(原型制作),更重要的是,它会提供如何用英语来描述这些过程的范例。比如,当你在展示你的设计方案时,可以这样说:“This 3D model was developed using advanced CAD software, allowing for precise dimensioning and material simulation. The final rendering captures the intended aesthetic and functional qualities of the piece.”(这个三维模型是使用先进的CAD软件开发的,能够进行精确的尺寸标注和材料模拟。最终的渲染图捕捉了该作品预期的美学和功能特质。)这远远超出了简单的单词翻译,而是真正地教我们如何在专业语境下运用英语来表达。我尤其欣赏书中关于“家具的环保与可持续性设计”章节。在当前全球对可持续发展日益重视的背景下,这部分内容显得尤为重要。书中详细介绍了与“eco-friendly materials”(环保材料)、“recycled content”(回收成分)、“low VOC emissions”(低挥发性有机物排放)等相关的专业术语,并提供了如何撰写相关的设计说明和产品介绍的范例。这让我们不仅能够理解这些概念,更能自信地用英语将我们绿色设计的理念传递出去。这本书,绝对是家具设计专业学生提升国际竞争力的“秘密武器”。
评分自从拿到《家具专业英语实务》这本书,我感觉我的专业英语水平像是坐上了“火箭”一样噌噌地往上涨。我一直觉得,设计这东西,一旦涉及到跨国合作,语言就成了最大的绊脚石。而这本书,就像是一本“武功秘籍”,把家具设计领域的专业英语“套路”都给拆解得明明白白。它最让我佩服的是,它不是那种“填鸭式”的教学,而是将知识点融入到非常具体的、我们经常会遇到的设计场景中。比如,在“家具的色彩搭配与心理学应用”这一章,书中不仅会介绍“complementary colors”(互补色)、“analogous colors”(邻近色)、“monochromatic scheme”(单色搭配)等术语,更重要的是,它会教我们如何用英语来分析色彩对空间氛围和用户情绪的影响。书中提供的例句,非常生动形象,例如:“The strategic use of warm, earthy tones in this living room design evokes a sense of comfort and tranquility, promoting relaxation and well-being.”(在这个客厅设计中,巧妙运用温暖的大地色调,营造出舒适宁静的氛围,促进放松和身心健康。)这让我能够更深入地理解色彩在设计中的重要性,并且能够用专业、流利的英语来表达我的色彩设计理念。还有,书中关于“家具的陈设与空间布局”的讲解,也让我受益匪浅。它不仅仅是教我们一些简单的摆放词汇,而是引导我们如何用英语来描述空间的功能分区、家具的动线设计,以及如何通过陈设来提升空间的整体美感和实用性。这本书,让我觉得学英语不再是枯燥的记忆,而是一个能够赋能我设计创作、提升我专业视野的强大工具。
评分刚拿到《家具专业英语实务》这本书的时候,我并没有抱太高的期望。市面上类似的教材并不少,很多都显得比较空泛,或者过于理论化,脱离实际。然而,当我真正翻开它,并且深入阅读后,我才发现,这本书绝对是“宝藏”级别的!它最大的优点在于其内容的“深度”和“实用性”完美结合。书中在介绍家具材料时,不仅仅是列举常见的名称,而是深入到不同材料的物理特性、化学成分、加工工艺,以及在不同设计风格中的应用。例如,在描述“天然石材”时,它会区分“granite”(花岗岩)、“marble”(大理石)、“quartzite”(石英岩),并详细说明它们的硬度、耐污性、纹理特点,以及如何在英语中准确地描述这些特性,比如“subtle veining”(细腻的纹理)、“high durability”(高耐久性)、“unique natural patterns”(独特的天然图案)。这种专业性,让我受益匪浅。更让我惊喜的是,书中关于“家具的质量检测与标准”的章节。在国际贸易中,了解不同国家和地区的家具质量标准至关重要。这本书提供了如“ISO standards”(国际标准化组织标准)、“ASTM standards”(美国材料与试验协会标准)、“BS standards”(英国标准)等相关信息,并教会我们如何用英语来理解和表述这些标准。这对于我们将来参与国际合作项目,或者进行产品出口,都具有极其重要的指导意义。这本书就像一位经验丰富的导师,用最精准、最实用的语言,引领我们走进国际家具设计的殿堂。
评分这本书,简直就是我这个家具设计专业学生在面对国际化视野时的“救星”!我之前一直觉得,做设计最重要的就是创意和技术,但往往在和外国客户或者同行交流时,因为语言障碍而错失良机。《家具专业英语实务》这本书,就彻底解决了我的困境。它最让我欣赏的是,它不是简单地罗列词汇,而是将英语的学习巧妙地融入到家具设计的各个环节。比如,在“家具的照明设计”这一章节,书中不仅仅会教你“ambient lighting”(环境照明)、“task lighting”(任务照明)、“accent lighting”(重点照明)这些词,更重要的是,它会教你如何用英语来描述这些照明效果,以及如何根据不同的空间和功能来选择和布置照明。书中提供的例句非常实用,比如:“The strategic placement of accent lighting highlights the intricate details of the decorative elements, creating a dramatic visual impact.”(重点照明的策略性布局突出了装饰元素的精巧细节,营造出戏剧性的视觉效果。)这让我能够更自信地向他人展示我的照明设计理念。此外,书中关于“家具的声学设计”的讨论,也让我耳目一新。在现代家居设计中,声学越来越受到重视。这本书不仅介绍了“sound absorption”(吸声)、“sound insulation”(隔音)、“reverberation”(混响)等专业术语,还提供了如何用英语来分析和解决空间声学问题的范例。这让我明白,优秀的设计不仅仅是外观上的美观,更是功能上的完善。这本书,让我真正看到了专业英语在家具设计领域的巨大价值。
评分我不得不说,《家具专业英语实务》这本书,是我近年来看到的最具“价值”和“前瞻性”的专业教材之一。它完全颠覆了我之前对专业英语教材的刻板印象。这本书的编写团队显然对家具设计行业有着深刻的理解,他们将最前沿的设计理念、最实用的技术知识,以及最核心的专业英语词汇和表达方式,有机地融合在一起。在“家具的智能与互联设计”这一章节,书中不仅介绍了“IoT devices”(物联网设备)、“smart home integration”(智能家居集成)、“user interface design”(用户界面设计)等概念,还提供了如何用英语来描述智能家具的功能、优势以及用户体验的范例。这让我能够紧跟科技发展的步伐,用国际化的语言来表达我们的设计创新。例如,描述一款智能餐桌,你可以说:“This smart dining table seamlessly integrates with your home’s IoT ecosystem, offering features such as wireless charging, ambient lighting control, and interactive display capabilities, all managed through an intuitive mobile application.”(这款智能餐桌可与您的智能家居生态系统无缝集成,提供无线充电、环境照明控制以及互动显示等功能,所有这些都可通过直观的移动应用程序进行管理。)这种能力,对于我们在未来创新型家具设计领域的发展至关重要。此外,书中关于“家具的文化与社会意义”的探讨,也让我深受启发。它不仅仅停留在语言的层面,更是引导我们思考设计背后的文化内涵和市场趋势。这本书,绝对是每个渴望在家具设计领域有所作为的学生,都应该拥有的“必读书目”。
评分Meeting(会下交流)
评分(100%好评)
评分网页制作(Matucromedia平台)Dreamweaver
评分Furnitwure(家具材料)
评分Inspection
评分到京东买书。多读书,读好书。 读书,似乎是一件苦差事,不然,为什么有人头悬梁,锥刺股呢?读书似乎又是一件快乐的事,否则,为什么有人可以不吃饭,不睡觉,却不可以不读书呢? 有人说,读书好,书中有黄金屋,有颜如玉,有千钟粟,有车如簇。看,有权有势又有钱,更有一位“颜如玉”来“红袖添香夜读书”。你说,读书好不好?诚然,名利声色确实吸引了不少沽名钓誉之徒。但除此之外,读书一定还有别的什么魔力,吸引着那些虽然清贫却孜孜不倦地追求真理的莘莘学子吧? 我爱读书,既不是为了“黄金屋”,也不希望有“颜如玉”,只是从实践中体会到读书的无穷乐趣。 首先,读书的一大乐趣在于随心所欲。主人是你,是你去读书,而是书来管你。试想,一个大书架,塞满了书,古今中外,天文地理、侦探、言情、武侠……看哪一种都可以,不着急。而它们对你,是招之即来,挥之即去的。那么多古圣先贤,在静默地等着你,为你述说他们的思想。你可以向孙子请教兵法,跟海明威谈斗牛,还可以跟司马迁谈天下大事——总之,当家的是你。慢慢的,你会觉得,世界如此之大,生活如此之多彩,大自然如此奥妙无穷,仿佛所有的知识画卷在你的脑海中一一展现。而你也已超然物外地掌握着历史。久而久之,这种“前无古人,后无来者”的感觉愈演愈烈。不变为“书痴”者鲜矣。 书趣之二,在于可以大发议论。凡着书立说者,必为一时之俊才。虽是俊才,有时也会有疏漏,而这疏漏偏偏被你看出来了,你高兴不高兴?杜甫《饮中八仙歌》中有句“天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。”这句是写李白的。但你想,如果把“臣”字写成“爷”字,不是更好地表达他的酩酊大醉之态么?一时间意得志满,好像杜甫都要来拜你为“一字师”。大发议论,使你与作者有并驾之感,精神上快乐无比。 书趣之三,当你为一个问题绞尽脑汁百思而不得其解的时候,又或是当你对某一个问题小有心得时,打开一本书,发现已有人对这个问题做出了充分的论述。正好搔到你的痒处,正中下怀,喜乐不禁。于是一切都已明了,一切付出的辛劳都有了回报。这种柳暗花明又一村的感觉是什么也换不去的。 书趣之四,当你看了一本好书,被它的内容所征服,在你与朋友交流时侃侃而谈,书中的妙语一句句往外跳。朋友们瞪着钦羡的目光:“士别三日,可得刮目相看啊!”只有你知道,这是看了书的缘故。小小的虚荣心再次被满足。读书好不好? 书趣之五。在于藏书,鉴于大家都是中学生,没什么钱。这点,不谈也罢。 历数了这么多书的好处,那么你是不是觉得手痒痒,想翻开一本瞧瞧呢?书有很多种,有的要正襟危坐地钻研,有的只是一种消遣,还有一些会把人诱进死胡同里,再也出不来的。既然我们读书不是为了把书当作敲门砖去扣开那名利之门,那么,我们就应该去读好书,读那些不光是为了消遣,更能提高我们的书。比如说《唐诗三百首》,这是我国传统文化的精华,又再比如《三国演义》,日本人从中学到了企业管理,用人之道,我们能学到什么?再比如《沙翁戏剧集》从中又能领会多少道理呢?不光只看纯文学作品,还应看看人物传记之类的,看看别人是怎样为了理想不屈不挠地奋斗至成功的。 培根说,“读史使人明智,读诗使人聪慧,演算使人精密,哲理使人深刻,伦理学使人有修养,逻辑修辞使人善辨。”总之,读书能造就一个人,也能毁掉一个人,但不读书,肯定是百害而无一利——让我们都来读书,读好书吧!
评分Wdords(专业术语)
评分Other
评分f参考译文
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有