新英汉多功能大词典(第2版) [A New Multifunction English-Chinese Dictionary]

新英汉多功能大词典(第2版) [A New Multifunction English-Chinese Dictionary] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

说词解字辞书研究中心 编
图书标签:
  • 词典
  • 英语学习
  • 汉语学习
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 双语词典
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 华语教学出版社
ISBN:9787513805162
版次:2
商品编码:11338895
包装:精装
外文名称:A New Multifunction English-Chinese Dictionary
开本:64开
出版时间:2013-10-01
用纸:胶版纸
页数:1110
字数:4200000
正文语种:中文,英

具体描述

内容简介

  《新英汉多功能大词典(第2版)》由资深专家编写,吸收英语教学的新成果,是一部具科学性、知识性、实用性的英汉工具书。收录词语15000余条,涵盖大、中学教材中的全部词汇。常见词汇、核心词汇和阅读词汇兼容并蓄。释义精准,浅显易懂,通过大量例句使读者一目了然,融会贯通。除提供词语的汉语释义外,还设置了词汇搭配、用法要点、例句、短语、词语辨异、正误解析、同义词、反义词、派生词、复合词、小知识、语法集锦等功能板块,凸显强大的学习功能。

内页插图

目录

再版前言
前言
体例说明
正文
附录
附录一 英语不规则动词袁
附录二 英美英语拼法对照简表

前言/序言


《环球视野下的语言桥梁:现代多功能外语学习工具书导览》 引言:跨越语言障碍的时代需求 在全球化浪潮席卷的今天,掌握一门或多门外语已不再是少数精英的特权,而是提升个人竞争力、拓宽职业发展道路的关键能力。无论是学术研究、国际贸易、文化交流还是日常信息获取,高效、精准的语言工具都扮演着不可或缺的角色。传统词典在满足快速、多维度的信息检索需求方面,逐渐显露出局限性。因此,适应现代学习者需求、融合前沿技术与丰富语料资源的“多功能外语学习工具书”应运而生,成为连接不同语言社群的重要桥梁。 本书旨在系统梳理和深入剖析当前市场上涌现的各类创新型外语学习工具书,重点关注那些在功能设计、内容深度和用户体验上取得突破的产品。我们不局限于单一语种或某一学习阶段,而是从广阔的国际视野出发,探讨如何构建一个全面、实用的语言学习辅助体系。 第一部分:多功能工具书的范式演进与核心特征 传统词典以静态、线性的释义为主,而现代多功能工具书则强调动态、互联的学习体验。本部分将首先界定“多功能”的内涵,它绝非简单地堆砌功能模块,而是围绕学习者的核心需求——理解、应用、记忆——进行深度整合。 1. 超越“词条”的整合视角: 现代工具书不再仅仅关注词汇的对等翻译,而是将语言视为一个复杂的系统。这意味着,优质的工具书必须提供语境化(Contextualization)的支撑。例如,在处理动词短语(Phrasal Verbs)或搭配(Collocations)时,工具书需要展示该词汇在不同领域(如商业、科技、法律)中的典型用法。这种整合视角要求内容覆盖面更广,信息密度更高。 2. 深度化的语料库支撑: 任何工具书的权威性都建立在扎实的语料基础之上。本部分将探讨先进的语料库技术如何影响工具书的编纂。现代工具书的优势在于其能够实时或准实时地反映语言的鲜活性和变化性。收录的例句不再是生硬的“样板句”,而是来源于真实语境的语料摘录,这对于学习者掌握地道表达至关重要。 3. 学习与应用的一体化设计: “多功能”的另一核心在于支持从“输入”到“输出”的完整学习闭环。这包括: 即时检索与交叉引用: 快速定位信息的同时,能够无缝跳转至相关的语法点、文化注释或同义词辨析。 发音与听力支持: 引入高保真录音,尤其强调不同口音(如美式、英式)和语速下的听辨训练。 写作辅助模块: 提供句型转换、语气(Tone)调整建议,帮助学习者在正式或非正式场合下选择恰当的表达。 第二部分:功能模块的细分剖析与创新实践 多功能工具书的“功能”体现在其多样化的板块设计上。本章将深入分析当前工具书中出现的几大关键创新模块,并以跨语言学习的视角进行审视。 1. 进阶语法与句法分析: 优秀的工具书会将语法知识嵌入词条解释中,而非简单地附带一本语法手册。这种嵌入式语法讲解(Integrated Grammar Notes)强调“用中学”。例如,在解释一个介词时,不仅给出翻译,还会用图表或简短的说明来阐释其在不同时态或从句结构中的精确功能。我们关注那些提供句法树(Syntactic Tree)简化展示的工具书,它们帮助用户直观理解复杂长句的结构。 2. 跨文化交际与语用学注释: 语言是文化的载体。在国际交流中,词汇的字面意思往往不足以避免误解。本部分聚焦于那些提供丰富语用学(Pragmatics)注释的工具书。这些注释会解释特定表达在特定文化背景下的禁忌、礼貌程度或隐含意义。例如,如何用最得体的方式表达拒绝或提出请求,这需要工具书超越传统的“词义”范畴,触及“意图”层面。 3. 领域特定词汇与术语库: 随着专业化的深入,通用词典难以满足专业人士的需求。现代多功能工具书开始建立专业术语模块,覆盖金融、医学、信息技术等前沿领域。这些模块不仅收录专有名词,更重要的是提供该领域内常用短语和惯用表达,确保专业沟通的准确性。 4. 记忆增强与个性化学习路径: 工具书正在吸收认知科学的研究成果,以提升学习效率。这体现在: 间隔重复系统(Spaced Repetition System, SRS)的集成: 软件或电子工具书中,根据用户的掌握程度自动安排复习计划。 词汇地图与关联网络: 不再孤立地呈现词汇,而是通过主题、词根词缀等建立联系,形成知识网络,便于深度记忆和迁移应用。 第三部分:工具书的未来趋势与用户选择指南 技术进步正在重塑语言学习工具的形态。纸质工具书的严谨性与电子工具的交互性正在融合,指向一个更加个性化、智能化和沉浸式的未来。 1. 交互性与人工智能的融合: 未来的多功能工具书将更深地整合AI技术。例如,基于自然语言处理(NLP)的“智能释义”,能够根据用户输入的完整句子而非单个词汇,提供更贴合语境的解释和润色建议。此外,虚拟导师或聊天机器人式的交互界面,允许用户进行更自由的语言问答和练习。 2. 移动化与离线能力的平衡: 对于经常出差或在网络受限环境下学习的用户而言,工具书的离线完整功能至关重要。如何在保证内容丰富度的同时,优化移动应用的体积和操作速度,是当前工具书设计面临的重要挑战。 3. 权威性与时效性的持续维护: 语言是活的,新词、新概念不断涌现。选择工具书时,用户需要关注其修订频率和更新机制。一本真正多功能且面向未来的工具书,必须具备灵活的内容维护和快速发布能力,以确保收录的词汇和表达紧跟时代脉搏。 结语:构建您的专属语言资源库 本书对各类现代多功能外语学习工具的系统性梳理,旨在帮助学习者、研究者和专业人士做出明智的选择。我们强调,工具的价值在于其能否有效地融入个人的学习策略中。认识每种工具的优势与侧重点,并根据自身需求进行组合搭配,才能真正实现跨越语言障碍、拥抱全球化视野的目标。一本好的工具书,是您通往流利表达和深刻理解的忠实向导。

用户评价

评分

作为一名长期在学术圈摸爬滚打的人士,我对于工具书的时效性有着近乎苛刻的要求。语言是活的,新的科技、新的社会思潮不断催生出新的词汇和表达方式。坦白说,很多被誉为经典的词典,内容更新的速度明显滞后于时代步伐,购买后没多久就感觉落伍了。然而,这本词典的“新”字并非浪得虚名。我特意对比了几个近几年网络和新兴科技领域高频出现的术语,惊喜地发现它们不仅被收录,而且对应的解释清晰明了,非常贴合当下语境,没有那种生硬的、教科书式的翻译腔。这表明编纂团队拥有高效的词汇追踪机制和敏锐的语言洞察力。这种持续的生命力,是衡量一本工具书价值的核心标准之一。一本字典如果不能跟上时代,那它存在的意义就会大打折扣,而这本词典显然深谙此道,它确保了用户在阅读最新研究或时事报道时,不会因为生词的出现而中断思维流程。

评分

在使用体验上,我必须称赞一下它的检索效率和兼容性。如今,我们依赖的查阅方式越来越多样化,纯粹依赖翻书的时代已经过去了。我注意到,这本书在核心词条的排列上,采用了非常高效的排序逻辑,无论是按音序还是按词性查找,都能在极短时间内定位到目标词条,减少了在查阅过程中不必要的等待和挫败感。对于那些需要快速核对拼写或发音的用户来说,这简直是福音。更值得一提的是,其附录部分的设置极为实用,里面涵盖了许多容易混淆的语法点、数字读法、计量单位换算等,这些“工具箱”性质的内容,极大地丰富了这本书的用途,使其不仅仅局限于词汇的解释,而是成为了一个综合性的语言参考中心。当我在编辑一份重要的跨国邮件时,一个不确定的介词用法突然跳出来困扰我,我只需翻到附录,立刻就能找到标准答案,这种全方位的支持,让我对它的依赖度直线上升,它提供的安全感是其他单一功能工具无法比拟的。

评分

从纯粹的教学辅助角度来看,这本书的编排结构非常有利于学习者,特别是那些希望从初级向高级迈进的英语学习者。我观察到,它在基础词汇的解释上保持了简洁明了的风格,用最基础的词汇来定义更复杂的词汇,这对于建立稳固的词汇基础至关重要。但更妙的是,当词汇难度提升后,例句的复杂度和地道性也随之水涨船高,这种难度递进的设计,自然而然地引导学习者去适应更高级的语言环境。此外,它似乎还内置了一套隐形的语言学习体系,比如对词根词缀的系统性标注,虽然不是专门的词汇书,但这种辅助信息对于学习者构建庞大的词汇联想网络非常有帮助。我甚至发现,它在一些常见动词的搭配(collocations)上做得尤其出色,这恰恰是许多学习者在口语和写作中感到吃力的地方,这本书提供了大量的真实语境范例,帮助我们自然地掌握“哪个词和哪个词搭配最合适”。

评分

我最近在处理一批非常老旧的、翻译腔很重的文献资料时,发现很多传统词典处理起来力不从心,很多微妙的语境和时代感都无法准确捕捉。但当我尝试用这本工具书时,惊喜地发现它在处理那些“活的”语言现象方面表现出了惊人的弹性。它不仅仅是提供冰冷的对等词,更重要的是,它深入挖掘了词语在不同历史时期、不同语境下所蕴含的细微差别,甚至连一些带有强烈地域色彩的俚语或习语,都能找到对应的,且解释得相当到位。这种对语言深层结构的洞察力,远超出了普通查词工具的范畴,更像是一位经验丰富的老教授在身旁悉心指导。尤其是当遇到一些模棱两可的表达时,它提供的多重解释和详尽的用法对比,极大地帮助我甄别了当时作者的真实意图,避免了因理解偏差而导致的重大翻译错误。对我而言,它已经从一个简单的“字典”,进化成了我理解复杂文本的“钥匙”。

评分

这本书的包装和装帧设计给我留下了极其深刻的印象,初次上手时,那种沉甸甸的质感和精良的纸张触感,立刻就传递出一种“这是本正经工具书”的信号。封面设计上,它选择了那种低调而又不失专业性的色调搭配,没有花哨的图案干扰,一切都以信息传达为核心,字体排布清晰有力,即便是放在书架上,它也散发出一种沉稳可靠的气场。翻开内页,排版布局的用心程度简直令人赞叹。词条的划分、例句的引用方式,都经过了细致的考量,使得即便是面对篇幅浩瀚的词汇量,眼睛也不会感到疲劳。特别是那些技术性或专业性的词汇部分,作者团队显然投入了极大的精力去确保术语的准确性和前沿性,这对于需要进行深度阅读或专业翻译的用户来说,无疑是一个巨大的加分项。我特别欣赏他们对篇幅的控制,虽然内容极其丰富,但整体的厚度控制在一个相对合理的范围内,便于携带和在不同场合下查阅,体现了设计者对实用性的极致追求。这种对细节的执着,使得每一次的翻阅体验都变成了一种享受而非任务,让人愿意主动去探索其中的知识宝库。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有