就這麼渾渾噩噩地混瞭四年,大頭馬去瞭帝都,已經是個大姑娘瞭,一個從小看著長大的小女孩,突然就到瞭可以談戀愛的年紀:
評分“沒有一點道德感!”
評分《水建馥譯文集:古希臘抒情詩選》不僅直接從古希臘語譯齣,水老還對很多詩作齣瞭注解,或分析、或補充、或錶達自己翻譯過程中的體會和看法,語言簡潔明暢。除瞭嚴謹的治學態度,水先生玲瓏剔透、信達文雅的文字更是為《水建馥譯文集:古希臘抒情詩選》增色不少。盡管已經過去瞭20餘年,該書的譯文還是無人能夠超越。讀著手中的詩行,或是充滿哲思,或是散發著陣陣清新質樸的氣息,正如早逝的散文傢葦岸先生所評述的那樣:“這是遠古傳來的清晰而親切的聲音,樸素之源,錶飾未生的原質,到達事物核心最短的路程,舒暢的思想,每個時代都飲用的空氣,現代世界麵貌的依據,人類靈魂的保存。”
評分很好的書,慢慢收齊係列中。京東快遞棒棒噠,贊一個!!!
評分挺好的版本 主要看薩福的詩 綫裝
評分 評分城會玩,鄉話多,理都懂,然並卵,腿玩年,褲脫看,醉不行,圖森破,睡起嗨,秀分快,直膝箭、雖不明,但覺厲,語死早,真日狗,上交國......歡迎補充[doge]
評分《水建馥譯文集:古希臘抒情詩選》收錄瞭由荷馬、柏拉圖、亞裏士多德等編寫的關於死亡、愛情、幸福、勇士等的抒情詩100多首,包括:《赫剋托爾與安德洛瑪刻話彆》、《哈墨迪與阿裏托格同》、《我的心,你要沉著》、《沒有愛情便沒有歡樂》、《憑木石和技藝》、《我是一匹奪標的快馬》等。字裏行間充滿瞭詩意,處處體現齣古希臘人的哲學觀。
評分可是大頭馬的爺爺忍不住瞭:
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有