發表於2025-03-05
《〈範疇篇〉箋釋:以晚期希臘評注為綫索》在國內已經有幾個翻譯版本,但是缺乏整全詳盡的注釋和深入的解讀。《〈範疇篇〉箋釋:以晚期希臘評注為綫索》以晚期希臘哲學文獻為依據,融會中世紀以來各個重要版本,翻譯、注釋瞭亞裏士多德《範疇篇》,是漢語學界在嚴格的一手文獻基礎上,以詳盡的篇幅對亞裏士多德的經典作品所做的完全符閤西方古典學規範的注疏作品。
《〈範疇篇〉箋釋:以晚期希臘評注為綫索》一直位居亞裏士多德著作的首位,對該著作的研究和評注也一直占據首要位置,成為整個哲學討論的核心問題之一。現在保持下來的古代以希臘文寫作的《〈範疇篇〉評注》僅有珀爾菲琉斯、德剋希珀斯、赫爾米亞的阿莫尼俄斯、辛普裏柯俄斯、菲洛珀諾斯和厄呂姆匹俄多洛斯、厄裏阿斯以及一位匿名作者。箋注者以這些早期中世紀即公元1世紀至6世紀的《範疇篇》評注為綫索,對範疇篇進行全麵翻譯、疏解。
《〈範疇篇〉箋釋:以晚期希臘評注為綫索》包括三個部分。第一部分是亞裏士多德以及《範疇篇》研究的長篇導言,論述亞氏與漫步學派的關係,亞氏作品的發現、編輯、分類、流傳以及曆代評注等。第二部分是《範疇篇》的中譯文。第三部分先列希臘文,然後附上中譯文,最後係譯者溥林詳盡全麵的箋釋。
亞裏士多德(公元前384年-公元前322年),古希臘斯吉塔拉人,世界古代史上最偉大的哲學傢。是柏拉圖的學生,亞曆山大的老師。他的寫作涉及倫理學、形而上學、心理學、經濟學、神學、政治學、修辭學、自然科學、教育學、詩歌、風俗,以及雅典憲法。
溥林,重慶人,中國人民大學哲學博士,德國海德堡大學博士後,四川大學哲學係教授、係主任,西方古典哲學與宗教研究所副所長,主要研究古希臘哲學、西方中世紀哲學、德國哲學。已編譯、齣版多部學術專著。
導論
一、亞裏士多德的遺産
二、古代評注者視野中的《範疇篇》
《範疇篇》
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
《範疇篇》箋釋
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
附錄一
附錄二
附錄三
附錄四
《範疇篇》箋釋:以晚期希臘評注為綫索 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2025
《範疇篇》箋釋:以晚期希臘評注為綫索 下載 mobi epub pdf 電子書經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋經典不需解釋
評分很好
評分本書包括三個部分。第一部分是亞裏士多德以及《範疇篇》研究的長篇導言,論述亞氏與漫步學派的關係,亞氏作品的發現、編輯、分類、流傳以及曆代評注等。第二部分是《範疇篇》的中譯文。第三部分先列希臘文,然後附上中譯文,最後係譯者溥林詳盡全麵的箋釋。
評分還不錯。卡洛斯·富恩特斯與馬爾剋斯、略薩、科塔薩爾並稱“拉美文學爆炸”四主將,是20世紀以來世界純文學的標杆,2012年5月病逝,再次成為全球文學界關注的焦點。富恩特斯是一位“入世”的文豪,是21世紀“360度的大知識分子”(墨西哥著名學者埃曼努爾·卡瓦略語)。他的作品無不與墨西哥的社會和曆史相關。《富恩特斯作品:與勞拉·迪亞斯共度的歲月》幾乎融閤瞭墨西哥從1905年至2000年的各大重要曆史事件,展現瞭這個處在拉丁文化與美國文化交流和衝突的邊界地區的國度近百年的風雲變幻。
評分《西方文論經典(第五捲):從文藝心理研究到讀者反應理論》是“西方文論經典”係列圖書之一種,收入自19世紀後期以來,在西方文學理論發展史中最具代錶性作傢的經典文論著作數十種。其中大部分作品已在國內發錶過,另有少數是在國內首次翻譯發錶的。每篇選文都包含選文正文和閱讀識解兩個部分,讀者可通過作者簡介、選文正文和閱讀識解,瞭解這些文論傢的學術地位、主要觀點、突齣貢獻等等,具有文獻參考價值和資料收藏價值。同時,“它山之石”,亦有益於我們創建中國特色的文論體係。 作者簡介 高建平,1955年生於江蘇揚州,瑞典烏普薩拉大學美學博士;現任中國社會科學院文學研究所研究員、學術委員、文學理論研究室主任,國際美學協會秘書長,中華美學學會常務理事兼外國美學學術委員會主任。主要著作有《中國藝術的錶現性動作》(英文)、《畫境探幽》、《全球化與中國藝術》等著作以及近百篇中英文論文;主要譯作有約翰·杜威的《藝術即經驗》、彼得·比格爾的《先鋒派理論》、門羅·比厄斯利的《西方美學簡史》、傑剋·斯佩剋特的《弗洛伊德的美學》等。 丁國旗,河南省滎陽市人,中國人民大學文學博士,中國社會科學院文學研究所副研究員,中國社會科學院研究生院副教授,碩士生導師。中國中外文藝理論學會副秘書長,全國馬列文論研究會副秘書長,《中國中外文藝理論研究》執行主編,《外國美學》編委。主要從事馬剋思主義文藝學、美學、文學基礎理論研究,已在《文學評論》、《文藝報》等國內重要學術報刊發錶論文90餘篇,另有譯文2篇。主要著作有《馬爾庫塞美學思想研究》(獨著)、《新編馬剋思主義文藝學》(閤著)、《中國馬剋思主義藝術理論發展史》(閤著)、《當代中國文藝理論研究》(閤著)等,另有文學隨筆2部,主編、參編各種學術文集、高校文科教材等10餘部。
評分1932年,墨西哥藝術傢迭戈·裏維拉〔1〕應邀前來裝飾底特律藝術學院,當年這座城市的影響力從中可見一斑;而今,1999年,我在這裏,官方名義上是為瞭完成一部關於裏維拉和其他墨西哥壁畫傢在美國的電視係列片。這部紀錄片將從底特律的裏維拉開始,然後拍攝加利福尼亞和達特茅斯的奧羅斯科;之後我將被派到洛杉磯尋找一幅西凱羅斯的神秘作品,以及裏維拉的一些失傳之作:洛剋菲勒中心那幅因為在上麵齣現瞭列寜和馬剋思而備受非議的作品,還有新學院的組畫,這幾幅大型的鑲嵌畫同樣已不存於世。
評分《範疇篇》在國內已經有幾個翻譯版本,但是缺乏整全詳盡的注釋和深入的解讀。本書以晚期希臘哲學文獻為依據,融會中世紀以來各個重要版本,翻譯、注釋瞭亞裏士多德《範疇篇》,是漢語學界第一次在嚴格的一手文獻基礎上,以詳盡的篇幅對亞裏士多德的經典作品所做的完全符閤西方古典學規範的注疏作品。
評分很好,做得很踏實。
評分希臘哲學不好做,能做好的都是經典。抄錄一下自己在彆的地方作的評論:此書由一個“導論”,《範疇篇》完整譯文,“集解”(原題箋釋,我以為清末的集解體更類似),以及三個附錄(算上參考文獻則有四個附錄)組成。新翻譯的《範疇篇》與方書春據英譯本轉譯的相比,有很大修訂。集解的每段都給齣希臘文原文和譯文,集解主要用中世紀的材料,由此可以窺見西方古學。附錄一是波菲利《<範疇篇>導論》的新譯,舊譯有王路版本,我已經發在豆瓣瞭。附錄二、 三是術語索引和人名對照錶。最後附有參考文獻,比較實用。——總之,這個本子的質量很高,值得購買。
《範疇篇》箋釋:以晚期希臘評注為綫索 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2025