内容简介
《雍和宫满文档案译编》靠前次对涉及雍和宫的满文历史档案、文献作了系统的翻译梳理,这批满文档案,涉及僧俗各类事务,将其翻译整理,既对研究清代的民族、宗教政策有较高学术价值,亦对目前我国之宗教事务管理及对雍和宫保护维修、佛事活动等方面,具有重要的参考价值。雍和宫档案译稿是该领域翻译研究的杰作和精品,其信、达、雅之妙不同凡响,其历史价值、学术价值等不可限量。雍和宫作为北京地区的重要标志之一,在1983年被确定为汉族地区佛教重点寺院。《雍和宫满文档案译编》一书对于弘扬北京文化,中国文化有着重要的作用。有助于提升北京的文化软实力,弘扬中华民族的传统文化。 赵令志,鲍洪飞,刘军 主编;郭美兰 等 译 赵令志,1964年7月生于内蒙古赤峰市。1987年7月入中央民族学院研究生部,读中国民族史硕士研究生。2007年,为中央民族大学历史系教授、博士生导师。《雍和宫满文档案译编》这本书,对我而言,是一次关于时间与记忆的深度探索。我之所以选择阅读这本书,很大程度上是因为我对那些沉默在历史长河中的档案文献充满了敬畏与好奇。这些满文档案,就像是时间的胶囊,封存着关于雍和宫的往昔岁月,而这本书的译编工作,则如同破译天书,将那些被遗忘的声音重新带回到我们耳边。我尤其欣赏书中对细节的把控。每一次的翻译,都力求贴近原文的语境和情感,而非生硬的字面直译。这使得我能够感受到原汁原味的历史气息,体会到那些古老文字背后所蕴含的情感与意义。我曾花很多时间去琢磨书中关于雍和宫建筑格局、陈设布置的记载,试图在脑海中勾勒出它当年的模样。那些关于寺院内各殿堂的功能、佛像的来历、甚至是一些祭祀活动的具体流程的描述,都为我打开了一个全新的视野。我不再仅仅将雍和宫视为一个旅游景点,而是将其看作一个活着的历史空间,一个承载了无数故事与记忆的容器。这本书的价值,还在于它提供了一种全新的研究视角。通过对满文档案的深入解读,我们可以发现许多以往研究中被忽略的细节,从而对雍和宫的历史进行更全面、更客观的评价。对我来说,这是一次充满挑战也充满收获的阅读体验,它让我对历史有了更深的敬畏,也对知识的传承有了更强的使命感。
评分当我捧起《雍和宫满文档案译编》这本书时,我便被一种深沉的历史厚重感所包围。我一直对那些承载着历史印记的档案文献充满好奇,而这本书恰恰满足了我的这一需求。它将那些原本晦涩难懂的满文档案,通过严谨的译编,呈现在了我们面前,让我得以一窥雍和宫往昔的真实面貌。我尤其被书中关于雍和宫作为清朝皇家寺院的特殊地位所吸引。那些关于皇帝、王公、甚至皇太后与寺院之间互动的记载,都为我揭示了这座寺院在政治、宗教、文化等多个层面的重要作用。例如,书中关于一些重要的宗教仪式如何与宫廷活动相结合的描述,便让我对清朝的统治策略和文化融合有了更深刻的理解。我曾花费大量时间去品味书中的每一段译文,试图从中捕捉到那个时代的脉搏。我仿佛能听到当年僧侣的诵经声,看到王公贵族的祭拜身影,感受到历史的车轮滚滚向前。这本书的译编者,付出了巨大的心血,他们不仅需要具备深厚的满文功底,还需要对清代历史文化有着深刻的洞察力,才能将那些尘封的史料转化为引人入胜的叙述。对我而言,这是一次知识的盛宴,它让我对雍和宫的认识,从表面的宏伟,深入到了内在的肌理。
评分“雍和宫满文档案译编”——这个书名本身就带着一种历史的厚重感和学术的严谨性,初次翻阅,便被其扑面而来的文献气息所吸引。作为一名对清代历史,特别是与皇家寺院相关的文化符号颇感兴趣的读者,我一直渴望能有一本深入挖掘雍和宫历史源头的书籍。这本书的出现,无疑满足了我的这一期待。拿到书后,我首先被它精美的装帧和考究的排版所打动,厚实的书页,清晰的字体,古朴的插图,无不透露出一种对细节的极致追求。我迫不及待地翻开扉页,看到的是那些熟悉的满文,它们如同古老的符咒,承载着一段段被遗忘的故事。书中的译编工作,绝非简单的文字转换,我深知其中的艰辛与不易。满文的复杂性,加上档案本身的年代久远、书写方式的特殊性,都给译者带来了巨大的挑战。然而,当我开始阅读那些被翻译过来的内容时,我看到了译者付出的心血。那些原本晦涩难懂的文字,在译者的笔下变得鲜活起来,它们勾勒出了雍和宫在不同历史时期的面貌,描绘了它作为皇家寺院的辉煌,也记录了它在社会变迁中的起伏。我尤其关注那些关于雍和宫与历代皇帝、王公大臣、僧侣之间交往的记载,它们像是打开了历史的任意门,让我得以窥见那个时代的宫廷生活和宗教仪式。书中的一些细节,例如关于寺院日常管理、僧侣的生活起居、甚至是一些祭祀活动的具体流程,都让我对雍和宫有了更立体、更深入的认识。它不再仅仅是一座宏伟的建筑,而是成了一个鲜活的生命体,有它的呼吸,它的脉搏,它的情感。这本书的价值,不仅仅在于它提供了珍贵的历史文献,更在于它能够唤醒读者对历史的兴趣,激发我们去探索那些隐藏在文字背后的真实。它为我们打开了一扇通往过去的大门,让我们得以穿越时空,与历史对话。
评分《雍和宫满文档案译编》这本书,是我近期阅读中最为震撼的一本。它不仅仅是一本书,更像是一座连接过去与现在的桥梁。我一直认为,真正的历史,往往隐藏在那些不为人知的档案文献之中,而这本书恰恰是将那些被遗忘的宝藏重新挖掘出来。在阅读过程中,我被那些详实的满文档案所吸引。它们记录了雍和宫在清朝不同时期的变迁,也反映了当时的社会风貌和宗教文化。我尤其关注书中关于寺院管理、僧侣生活以及与皇家关系的记载。这些内容,让我得以窥见那个时代的日常生活,感受历史的温度。我曾花很多时间去琢磨那些翻译过来的文字,想象着当年书写这些文字的笔墨痕迹,以及它们所承载的历史意义。书中的译编工作,无疑是极其艰辛的。满文的独特性,加上档案的年代久远,都对译者提出了极高的要求。然而,正是通过译者的辛勤付出,我们才得以接触到这些珍贵的史料,从而更深入地了解雍和宫的历史。这本书的价值,还在于它为我们提供了一个全新的研究范式。它鼓励我们去关注那些被忽视的细节,去发掘那些被遗忘的故事。对我来说,这是一次深刻的历史学习,它让我对雍和宫的认识达到了新的高度。
评分在我翻开《雍和宫满文档案译编》的那一刻,我便被一种强烈的求知欲所驱使,想要一探这座承载着深厚历史底蕴的皇家寺院的究竟。这本书的书名,精准地概括了其核心内容——将那些尘封在满文档案中的珍贵史料,经过严谨的翻译和编纂,呈现给读者。在阅读过程中,我时常会停下来,反复咀嚼那些译文,想象着当年书写这些文字的笔墨痕迹,以及它们所处的那个时代背景。我尤其对那些记载了雍和宫在清朝不同时期扮演的角色感到好奇。它不仅仅是一座宗教场所,更是皇家与藏传佛教联系的纽带,是政治、文化交流的重要平台。书中对这些层面的深入挖掘,让我对雍和宫的多元价值有了全新的认识。通过这些满文档案的译编,我得以了解到许多过去鲜为人知的细节,比如一些重要的宗教仪式是如何举行的,有哪些王公贵族曾在此驻足,甚至是一些关于寺院修缮和维护的记录。这些零散的信息汇集在一起,便构成了一幅清晰的历史画卷,让我能够更全面地理解雍和宫的演变过程。这本书的译者,无疑是付出了巨大的努力,他们不仅需要具备扎实的满文功底,还需要对清代历史文化有深刻的理解。这种跨越语言和时代的学术挑战,使得这本书的价值倍增。对我而言,这不仅仅是一本历史读物,更是一次穿越历史的智识之旅。每当我读到一段引人入胜的记载,我都会感到一种莫名的激动,仿佛自己也成为了那个时代的见证者。
评分《雍和宫满文档案译编》这本书,给我带来了前所未有的阅读体验。我一直认为,真正的历史,并非仅仅存在于宏大的叙事之中,而更多地沉淀在那些细微之处,沉淀在那些被时光遗忘的文献里。这本书,恰恰是这种理念的绝佳体现。它通过对满文档案的深入译编,为我们呈现了一个立体而鲜活的雍和宫。我尤为欣赏书中对细节的把控。每一段译文,都力求精准地还原原文的意义,同时又兼顾了语言的流畅性,使得我能够沉浸其中,仿佛置身于那个历史的现场。书中对于雍和宫在不同历史时期所承担的政治、宗教、文化功能的阐述,都让我受益匪浅。我了解到,它不仅仅是一座供奉佛陀的寺院,更是清朝统治者维系民族关系、巩固统治的重要工具。例如,书中关于一些重要的祭祀活动如何与国家庆典相结合的记载,便为我揭示了宗教与政治之间微妙的联系。我曾多次反复阅读书中的某些章节,试图从中挖掘出更深层的历史信息。每一次的阅读,都让我对雍和宫的认识更加深入一层。这本书的价值,还在于它为我们提供了一个研究的起点,它鼓励我们去探寻那些未被完全解读的历史谜团。
评分《雍和宫满文档案译编》这本书,对我而言,是一次意义非凡的学术探索之旅。我一直对清代宫廷文化和宗教信仰有着浓厚的兴趣,而雍和宫作为清朝时期的一处重要皇家寺院,其历史地位不言而喻。当我得知有这样一本以满文档案为基础的译编书籍时,我的好奇心便被彻底点燃。翻开书页,扑面而来的是那种严谨的学术气息,每一字每一句都经过了审慎的考量。我尤其欣赏书中对满文原件的尊重,以及译者在保持原文风貌的同时,力求文字的通俗易懂。这使得我在阅读时,既能感受到原汁原味的历史韵味,又不至于因为语言的障碍而产生隔阂。书中对于雍和宫在不同历史时期所扮演角色的详尽阐述,让我对它的功能和影响有了更深刻的认识。我了解到,它不仅仅是一处宗教场所,更是清朝统治者安抚和笼络少数民族、巩固统治的重要工具。书中的许多记载,都为我揭示了那些隐藏在表面之下的政治考量和文化融合。例如,关于一些重要的宗教法事活动如何与宫廷仪式相结合的描述,便充分展现了满汉文化的交融与碰撞。这本译编的书籍,为我打开了一扇认识雍和宫的全新视角,它让我得以从一个更深邃、更全面的角度去理解这座古老的寺院。
评分当我初次接触《雍和宫满文档案译编》这本书时,我立刻被它的独特性所吸引。市场上关于雍和宫的书籍并不少见,但能够深入到满文档案这一层面进行译编的,却是寥寥无几。作为一名对历史细节有着执着追求的读者,我深知档案文献的价值,它们往往蕴藏着最真实、最直接的历史信息。这本书的译编工作,无疑是为我们打开了一扇通往历史深处的窗口。在阅读过程中,我被书中那些详实而生动的记载所震撼。我了解到,雍和宫在清朝不仅仅是一座重要的喇嘛庙,更是与皇室关系密切的场所,甚至承担过一些重要的政治功能。书中对这些方面的揭示,颠覆了我以往对雍和宫的一些片面认识。我尤其关注那些关于寺院与宫廷之间互动的记载,它们如同碎片化的信息,在译编者的手中被巧妙地拼接起来,勾勒出了一个生动而复杂的历史图景。每一次的阅读,都让我仿佛置身于那个遥远的时代,与历史人物一同呼吸,一同感受。这本书的译者,其学术功底和研究能力可见一斑。他们不仅需要精通满文,还需要具备敏锐的历史洞察力,才能将那些古老的文字解读得如此透彻,并赋予它们新的生命。对我来说,这不仅仅是一本读物,更是一种精神的洗礼,它让我对历史的敬畏之心更加深厚。
评分《雍和宫满文档案译编》这本书,给我带来的不仅仅是知识的增长,更是一种对历史的全新认知。我一直认为,真正的历史,往往隐藏在那些不为人知的角落,而这本书正是将那些被时光尘封的角落一一揭开。它通过对满文档案的细致译编,为我们呈现了一个更加真实、更加立体的雍和宫。我尤其被书中对雍和宫在清朝不同历史时期所扮演角色的深刻分析所打动。它不仅仅是一个宗教场所,更是清朝统治者维系民族团结、巩固统治的重要工具。书中关于皇室与寺院之间互动的记载,都为我揭示了那个时代政治、宗教、文化交融的复杂性。我曾多次反复阅读书中关于寺院内部管理、僧侣生活以及与宫廷往来的细节,每一次的阅读都让我对雍和宫的认识更加深刻。那些生动的描写,勾勒出了一个鲜活的历史场景,让我仿佛能听到历史的脚步声,感受到时代的变迁。这本书的译编工作,是一项极具挑战性的任务。译者们凭借其专业的知识和对历史的执着,将那些晦涩难懂的满文转化为引人入胜的叙述,这本身就是一种对历史的贡献。对我而言,这是一次意义非凡的阅读体验,它让我对雍和宫的理解,从表面的了解,上升到了对历史深层结构的洞察。
评分自从翻开《雍和宫满文档案译编》这本书,我便深陷其中,无法自拔。我一直对那些承载着历史温度的档案文献情有独钟,而这本书恰恰满足了我对那段历史最深切的渴望。它如同一个宝藏挖掘者,将那些散落在满文档案中的珍贵信息,精心整理,清晰呈现。我尤其被书中对雍和宫在清朝时期扮演的复杂角色的深刻解读所吸引。它不仅仅是一个宗教场所,更是清朝统治者笼络人心、巩固统治的重要纽带。书中对那些关于皇室与寺院之间互动的记载,让我得以窥见那个时代政治、宗教、文化交融的复杂图景。我曾多次仔细研读书中关于寺院管理、僧侣生活以及与宫廷往来的细节,每一次的阅读都让我对雍和宫有了更深的理解和敬意。那些细致的描述,勾勒出了一个鲜活的历史画面,让我仿佛能听到历史的回响,感受到时代的脉搏。这本书的译编工作,无疑是一项浩大的工程。译者们凭借其深厚的学术功底和对历史的热情,将那些晦涩的满文解读得如此生动,如此清晰,这本身就是一种对历史的致敬。对我而言,这不仅仅是一本书,更是一次穿越时空的对话,一次对历史真谛的追寻。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有