与古诗交朋友(附光盘)

与古诗交朋友(附光盘) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

叶嘉莹 校,田师善 注
图书标签:
  • 古诗词
  • 诗歌
  • 儿童文学
  • 传统文化
  • 启蒙教育
  • 亲子阅读
  • 文化常识
  • 文学素养
  • 中小学
  • 课外阅读
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 广西师范大学出版社
ISBN:9787549543359
版次:1
商品编码:11459900
包装:平装
开本:16开
出版时间:2014-05-01
用纸:胶版纸
页数:224
字数:176000
正文语种:中文
附件:光盘
附件数量:1

具体描述

产品特色

编辑推荐

  百家讲坛主讲叶嘉莹女士诵读吟唱百首古诗。随书附送光盘,大师声音,值得珍藏。
  诗词鉴赏大师叶嘉莹女士,教您的孩子欣赏与诵读古诗。
  每首诗除精心注释之外,还配有精美艳丽的插图,更为传唱千古的名诗佳句锦上添花。

内容简介

  《与古诗交朋友》旨在让孩子们能在童幼年时代学会古诗的诵读和吟唱,这样不仅能使他们长大后成为一个富有爱心的,对社会和人类都更有关怀的人,而且能使他们在学习中更富于联想和直观的能力,无论是在文科或理科方面,都可以因此而获得更为突出的成就。
  词学大师叶嘉莹女士不但为《与古诗交朋友》作序,而且亲自诵读配音,为青少年学习古诗提供了声情并茂的样本。每首诗除精心注释之外,还配有精美艳丽的插图,更为传唱千古的名诗佳句锦上添花。

作者简介

  田师善,天津作家协会文学院副院长,专业作家。1982年加入中国作家协会。著有诗集《今年往年不一样》,女儿田晓菲自幼受其良好的古典诗词教育,从小进行文学创作,不满十岁就出版了首本诗集,13岁即升入北京大学,一度名扬全国。
  
  叶嘉莹,号迦陵,1924年出生于北京。著名古典文化学者,南开大学中华古典文化研究所所长,博士生导师,加拿大皇家学会院士。曾任台湾大学教授,美国哈佛大学、密歇根大学及哥伦比亚大学客座教授,加拿大不列颠哥伦比亚大学终身教授,并受聘为国内多所大学客座教授及中国社会科学院文学所名誉研究员。从事古典诗词的教学与研究工作已逾60载,桃李满天下。近年来致力于幼儿及中小学生的古典诗词教育,深受师生和家长的欢迎。

内页插图

精彩书评

  ★我深信孩子们如果能在童幼年时代,就学会了古诗的诵读和吟唱,这样不仅能使他们长大后成为一个富有爱心的、对社会和人类都更有关怀的人,而且能使他们在学习中更有联想和直观的能力,无论是在文科或理科方面,都可以因此而获得更为突出的成就。
  ——著名古典文化学者 叶嘉莹
  
  ★对于好的文学作品来说,本就是“深者得其深,浅者得其浅”吧!许多幼时背诵的古诗,都是过了若干年之后,才恍然体会到诗中蕴含的更深一层的韵味。不过,这并不妨碍我在初读古诗时感受到强烈的——哪怕是天真的——乐趣。
  ——哈佛大学比较文学博士 田晓菲

目录

咏柳 贺知章
回乡偶书 贺知章
登鹳雀楼 王之涣
凉州词 王之涣
春晓 孟浩然
宿建德江 孟浩然
从军行七首(其四) 王昌龄
从军行七首(其五) 王昌龄
出塞 王昌龄
采莲曲 王昌龄
栾家濑 王维
白石滩 王维
鸟鸣涧 王维
山中送别 王维
九月九日忆山东兄弟 王维
送元二使安西 王维
静夜思 李白
赠汪伦 李白
黄鹤楼送孟浩然之广陵 李白
望庐山瀑布 李白
夜下征虏亭 李白
早发白帝城 李白
独坐敬亭山 李白
春夜洛城闻笛 李白
桃花溪 张旭
山中留客 张旭
移家别湖上亭 戎昱
早梅 张谓
逢雪宿芙蓉山主人 刘长卿
送灵澈上人 刘长卿
绝句漫兴九首(其七) 杜甫
江畔独步寻花七绝句(其六) 杜甫
绝句二首(其一) 杜甫
绝句四首(其三) 杜甫
山房春事二首(其二) 岑参
月夜 刘方平
华子岗 裴迪
枫桥夜泊 张继
江村即事 司空曙
咏绣障 胡令能
小儿垂钓 胡令能
兰溪棹歌 戴叔伦
滁州西涧 韦应物
三日寻李九 庄常建
秋思 张籍
江馆 王建
雨过山村 王建
十五夜望月 王建
春雪 韩愈
晚春 韩愈
早春呈水部张十八员外二首(其一) 韩愈
乌衣巷 刘禹锡
望洞庭 刘禹锡
村夜 白居易
大林寺桃花 白居易
问刘十九 白居易
南浦别 白居易
暮江吟 白居易
池上 白居易
江雪 柳宗元
寻隐者不遇 贾岛
马诗 李贺
过华清宫 杜牧
江南春 杜牧
夜泊秦淮 杜牧
山行 杜牧
清明 杜牧
题君山 雍陶
登乐游原 李商隐
夜雨寄北 李商隐
山亭夏日 高骈
社日 王驾
雨晴 王驾
江上渔者 范仲淹
画眉鸟 欧阳修
田家 欧阳修
泊船瓜洲 王安石
元日 王安石
梅花 王安石
饮湖上初晴后雨 苏轼
题西林壁 苏轼
惠崇《春江晓景》 苏轼
六月二十七日望湖楼醉书 苏轼
望湖楼晚景 苏轼
春游湖 徐俯
三衢道中 曾几
秋夜将晓出篱门迎凉有感 陆游
十一月四日风雨大作 陆游
示儿 陆游
宿新市徐公店 杨万里
题临安邸 林升
约客 赵师秀
江村晚眺 戴复古
湖上 徐元杰
游园不值 叶绍翁
乡村四月 翁卷
由商丘入永城途中作 李先芳
萧皋别业竹枝词 沈明臣
十二月十五日夜 袁枚
村居 高鼎
附录:一张白纸的最初印痕
——我的幼学古诗的经历田晓菲

前言/序言


《与古诗交朋友》(附光盘)图书简介 品读千年文韵,对话诗意人生 翻开《与古诗交朋友》,您将踏上一段奇妙的旅程,与中国古典诗歌最璀璨的星辰面对面,开启一段跨越千年的心灵对话。这本书不仅是一次对古诗的梳理和解读,更是一场关于情感、智慧与生活美学的深度探索。我们相信,古诗并非是陈列在故纸堆中的冰冷文字,而是充满生命力的歌唱,是古人留给我们最宝贵的精神财富,等待着我们去发现,去感悟,去成为我们生活的一部分。 为什么要与古诗交朋友? 在这个节奏飞快、信息爆炸的时代,我们常常感到迷失,甚至有些疏离。我们渴望在纷扰中找到一份宁静,在浮躁中寻觅一丝真挚,在日常琐碎中瞥见不朽的美。而古诗,正是这片心灵的绿洲。 它承载着民族的集体记忆和情感基因。 从“床前明月光”的思乡之情,到“人生得意须尽欢”的豪情壮志,再到“但愿人长久,千里共婵娟”的深情祝福,古诗如同一个巨大而温暖的家族谱系,连接着我们与祖先的情感血脉,让我们感受到一种深厚的文化归属感。 它浓缩了中华民族千年的智慧精华。 “天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物”是哲学的启迪;“欲穷千里目,更上一层楼”是进取的动力;“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行”是实践的真理。古诗中蕴含的哲理,跨越时空,依然是我们为人处世、修身养性的宝贵指南。 它提供了一种独特的审美体验和情感共鸣。 古诗以其凝练的语言、生动的意象、和谐的韵律,描绘出壮丽的山河、细腻的情感、鲜活的人物。它教会我们如何欣赏自然之美,如何理解人情之深,如何在平凡生活中发现不凡的诗意。一句“草色遥看近却无”,便勾勒出春意萌动的灵动;一首《长恨歌》,道尽了生死离别的缠绵。 它赋予我们表达情感的更深沉、更含蓄、更隽永的方式。 在现代社会,我们习惯于直白的表达,而古诗中的含蓄与委婉,却能触动人心最柔软的角落。它教会我们用“执子之手,与子偕老”的承诺来表达爱意,用“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”的豁达来面对离别。 《与古诗交朋友》将带您走进一个怎样的古诗世界? 本书并非枯燥的学术考据,也不是简单的诗句堆砌。我们以一种轻松、亲切、现代的方式,为您打开通往古诗的任意门,让您在不知不觉中,与这些伟大的灵魂产生连接。 一、 精选千古名篇,触碰心灵共鸣 我们精心挑选了那些流传千古、脍炙人口的篇章,从先秦的《诗经》,到汉魏的乐府,再到唐宋的绝句、律诗,以及元曲的精华。这些诗篇,或描绘壮丽的河山,或抒发深沉的情感,或讴歌高尚的品格,或揭示人生的哲理,它们都是中华民族精神文化中最耀眼的光芒。 从《诗经》的质朴真诚,感受先民的情感世界。 我们将带您领略《关雎》中窈窕淑女的婉约,《伐檀》中对劳动的赞美,《硕鼠》中对剥削的反抗,感受那个古老时代最原始、最纯粹的情感律动。 在汉魏乐府的苍凉悲壮中,体会时代的脉搏。 “白骨露于野,千里无鸡鸣”的《汉乐府》所展现的乱世之痛,令人扼腕;“人生得意须尽欢,莫使金樽空对月”的《将进酒》所激荡的生命豪情,荡气回肠。 唐诗的盛世华章,让我们领略诗歌的无限可能。 从李白的浪漫飘逸,杜甫的沉郁顿挫,白居易的通俗易懂,到王维的诗画合一,我们将在不同诗人的笔下,看到盛唐气象的万千姿态,感受人生的跌宕起伏。 宋词的婉约与豪放,尽显人生百味。 苏轼的豪迈洒脱,李清照的细腻敏感,辛弃疾的慷慨激昂,每一阙词都是一幅浓缩的人生画卷,让我们品味其中的悲欢离合,感受岁月的沉淀。 二、 深入浅出解读,化繁为简理解 许多人觉得古诗晦涩难懂,对其中的典故、意象、情感难以体会。本书最大的特点便是“化繁为简,深入浅出”。 还原诗歌的创作背景与时代风貌。 我们会为您讲述诗歌背后的故事,介绍诗人的人生经历,让您了解诗歌产生的土壤,从而更深刻地理解诗歌的意境和情感。例如,在解读杜甫的《春望》时,我们将还原安史之乱时长安城破败的景象,让您体会到诗人“国破山河在,城春草木深”的家国之痛。 逐句细致讲解,释义清晰准确。 对于诗句中可能存在的生僻字词、典故,我们将进行详尽的解释,确保您在阅读过程中不被阻碍。但我们不会过度解读,而是力求在忠实原文的基础上,引导您去感受诗歌的自然流动。 挖掘诗歌的深层意蕴,启发多角度思考。 我们不仅仅是解释字面意思,更会引导您去思考诗歌所蕴含的人生哲理、情感价值,以及它与我们现代生活的关联。比如,苏轼的《定风波》中“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴”,不仅仅是写山行途中的天气变化,更是对人生无常、豁达处世的态度的一种深刻体悟。 注重诗歌的音乐性与节奏感。 古诗是唱出来的,也是吟出来的。在解读中,我们也会关注诗歌的韵律、节奏,帮助您体会诗歌在声音上的美感,甚至是尝试跟着节奏去朗诵,感受那份古朴的韵味。 三、 创新互动体验,让学习不止于书本 本书最大的亮点在于其附带的光盘,它将带您进入一个立体的、互动的古诗学习世界,让您“看得到”,更能“听得到”、“悟得到”。 专家朗诵,品味诗歌的韵律之美。 光盘中收录了由资深朗诵艺术家或著名学者朗诵的经典诗篇。聆听他们富有感染力的声音,您将能更好地体会诗歌的节奏、语调和情感张力,仿佛置身于千年之前,与诗人一同吟咏。这比任何文字描述都来得直接而动人。 背景音乐,营造诗歌的意境氛围。 许多古诗都描绘了特定的场景,如“大漠孤烟直,长河落日圆”的塞外风光,或是“枯藤老树昏鸦”的凄凉意境。光盘中的背景音乐会根据诗歌的内容进行精心选取,时而激昂,时而舒缓,时而悠扬,营造出与诗歌意境高度契合的氛围,让您仿佛身临其境。 名家讲堂,深入理解诗歌的文化内涵。 光盘中还可能包含一些著名学者或文化名人的讲座片段,他们将从历史、文化、哲学等多个维度,为您深入解读古诗的创作背景、艺术特色以及对后世的影响。这能极大地拓展您的视野,让您对古诗有更宏观、更深刻的认识。 互动赏析,激发学习兴趣。 根据光盘内容的编排,可能还会包含一些简单的互动环节,比如选择题、填空题,甚至是提供一些赏析的引导,鼓励您主动去思考和表达自己的理解。这种互动式的学习方式,能够有效提升您的参与感和学习效率。 四、 附赠实用工具,助力您的古诗之旅 除了核心的解读内容和光盘,本书还为您准备了一些贴心的附赠内容,让您的古诗学习之旅更加顺畅。 诗歌索引与关键词提示。 方便您快速查找感兴趣的诗篇,或是针对特定主题(如思乡、送别、咏物等)进行搜索。 常用古诗意象解析。 了解“明月”、“梅花”、“杨柳”等常用意象的象征意义,将有助于您更好地理解诗歌的弦外之音。 诗人小传与创作风格简介。 快速了解各位著名诗人的生平事迹和艺术特色,构建一个更完整的人物图谱。 古诗学习方法建议。 提供一些实用的学习建议,帮助您找到最适合自己的学习方式,将古诗融入生活。 《与古诗交朋友》适合怎样的读者? 对古诗感兴趣,但不知如何入门的初学者。 曾学习过古诗,但希望加深理解和感悟的读者。 希望提升文学素养,丰富精神世界的社会各界人士。 家长,希望为孩子提供一份优质的国学启蒙读物。 任何渴望在喧嚣中寻找一处宁静,在忙碌生活中品味诗意的人。 读完《与古诗交朋友》,您将收获什么? 一个更广阔的文化视野。 您将不再局限于当下的生活,而是能够跨越时空,与古圣先贤对话,感受中华文化的博大精深。 一种更深刻的情感体验。 您将学会用更含蓄、更优美的方式来表达自己的情感,也能更好地理解他人的喜怒哀乐。 一份更强大的精神力量。 古人的智慧与情怀,将化为滋养您心灵的甘露,让您在面对生活中的挑战时,更加从容和坚韧。 一种全新的生活态度。 您将发现,原来生活可以如此富有诗意,原来平凡的日常中也隐藏着无数美好的细节。 翻开《与古诗交朋友》,让我们一同走进诗的世界,与千古的灵魂相遇,在字里行间,找到属于您自己的诗意人生。 这是一次心灵的回归,一场文化的盛宴,一份送给自己和亲友最珍贵的礼物。

用户评价

评分

我一直觉得,中国的古诗词,是中华民族最宝贵的文化遗产之一,但同时,它也是最容易让人望而却步的存在。那些繁复的字词,晦涩的典故,常常让我在尝试阅读的时候,心生畏惧。这本书的出现,彻底打破了我的这种认知。它不是一本硬塞给你的“知识大全”,而更像是一扇为你打开的窗户,让你得以窥见古诗词背后那片辽阔而美丽的风景。它非常注重“理解”而非“死记硬背”。作者并没有强求我们去记住每一句诗的字面意思,而是引导我们去体会诗歌的情感,去感受诗歌的意境,去领悟诗歌所传达的人生哲理。我最欣赏它在处理那些经典名篇时,所展现出的细腻和独到之处。比如,对于苏轼的《水调歌头》,它不仅仅是讲解了“但愿人长久,千里共婵娟”的含义,更是挖掘了词人当时复杂的心情,既有对亲人的思念,也有对人生无常的感叹,还有一种超然物外的大气。这种深度解读,让我对这首词有了全新的认识,也让我对苏轼这位旷世奇才肃然起敬。书中的语言风格也很有特色,既有 scholarly 的严谨,又不失亲切的温度,读起来一点也不觉得累,反而像是和一位知己在分享诗歌的美好。

评分

老实说,我对古诗的印象一直停留在“考试科目”的层面,觉得它离我的生活太遥远了。但自从我开始翻阅这本书,我的想法彻底改变了。这本书没有用那些高高在上的姿态来介绍古诗,而是用一种非常接地气的方式,让我们感受到古诗词原来也可以这么有趣,这么贴近我们的生活。它就像一位善于发现生活细节的朋友,把那些隐藏在诗歌里的情感和故事,一一挖掘出来,让我们觉得“原来古人也有着和我们一样的情感”。我喜欢它在解释一些诗句时,所采用的类比手法。比如,在解释“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”时,作者会用我们生活中“花开了又谢,燕子飞了又回”的自然现象来类比,一下子就把诗人的愁绪拉近了,让我们觉得那份伤感是可以理解的,甚至是可以感同身受的。这本书的语言非常生动活泼,充满了生活气息,让我感觉自己在读一本散文集,而不是一本古诗鉴赏。而且,它还很巧妙地将诗歌与现代生活中的一些情感体验联系起来,让我们觉得古诗词并非是尘封的历史,而是依然能够触动我们内心最柔软的地方。这本书让我重新燃起了对古诗的热情,也让我开始尝试着用古诗的视角去观察生活。

评分

这本书真的让我惊艳到了!它完全颠覆了我对古诗学习的固有印象。我一直以为学习古诗就是背诵、理解字面意思、记住作者生平,但这本书却告诉我,与古诗交朋友,更重要的是去感受,去体会,去共鸣。它没有给“古诗”这个概念设下任何门槛,而是以一种极其开放和友好的姿态,邀请我们走进诗人的内心世界。最让我惊喜的是,它在介绍每一首诗时,不仅仅是提供解读,还会巧妙地引导我们去思考诗歌背后的情感,去揣摩诗人的创作意图。例如,在讲到一些描绘景色的诗时,它会让我们想象自己就站在诗人的身边,一同欣赏眼前的风光,感受那份情怀。这种沉浸式的阅读体验,让我觉得我不再是旁观者,而是参与者,仿佛真的和那位古代的诗人“面对面”地交流。书中的语言流畅自然,没有任何生硬的学术术语,读起来就像是和一位饱读诗书但又非常幽默的朋友在聊天。它让我意识到,原来古诗词不仅仅是文字的堆砌,更是情感的抒发,是哲理的沉淀,是心灵的慰藉。这本书让我重新找回了对中国传统文化的兴趣,也让我看到了学习古诗词的另一种可能性。

评分

这本书真是太出乎我意料了!原本以为“与古诗交朋友”这种名字,可能会是一本枯燥乏味的讲解,充斥着各种晦涩难懂的字词和历史背景,结果打开后,我发现自己彻底错了。它就像一位温柔而博学的长者,耐心地引领我走进了一个充满智慧和情感的古诗世界。我最喜欢的部分是它将每一首诗都拆解得如此清晰,不仅仅是字面意思的翻译,更重要的是它深入挖掘了诗歌背后的意境和情感。比如,读到李白的《静夜思》,我不再只是“哦,床前明月光,地上鞋两双”,而是能感受到诗人那种孤寂、思乡的浓烈情绪,仿佛自己也置身于那个月光洒满的夜晚,体会着那份淡淡的忧伤。这本书的语言风格非常平实亲切,没有故作高深,就像是在和朋友聊天一样,把那些看似遥远的古诗拉近了距离。而且,它还巧妙地穿插了一些有趣的典故和背景故事,让我在轻松愉快的阅读中,对诗人的生活和创作环境有了更深的了解。这种“润物细无声”的教学方式,让我觉得学习古诗不再是一件难事,反而成了一种享受。我迫不及待地想把这本书推荐给所有对中国古典文化感兴趣的朋友,它绝对能让你重新认识古诗的魅力,甚至爱上古诗。

评分

我必须说,这本书的编排设计简直是匠心独运!从封面到内页的排版,都散发着一种淡淡的书卷气,让人一看就心生喜爱。这本书最大的亮点在于它独特的“交朋友”视角。它没有像传统的诗集那样,简单地罗列诗歌和注解,而是通过一种拟人化的方式,让每一首古诗都仿佛拥有了生命,有了自己的故事和性格。作者在介绍每一首诗的时候,就像在介绍一位老朋友,会告诉你它的“来历”,它的“性情”,以及它“最想说的话”。这种方式极大地激发了我的阅读兴趣。我尤其喜欢它对诗歌意象的解读。很多时候,我们读古诗,会被其中的意象所困扰,比如“落花”、“孤雁”、“清辉”等等,总觉得它们只是文字符号。但这本书却能把这些意象讲得生动形象,甚至能赋予它们一些情感色彩,比如“落花”可以是惜春之情,“孤雁”可以寄托愁绪。更重要的是,它还提供了一些引导性的问题,鼓励读者去思考,去联想,去用自己的语言来理解和表达。我常常会停下来,尝试着写写自己的读后感,这让我感觉自己不仅仅是在阅读,更是在参与,在和古诗进行一场心灵的对话。这种互动式的阅读体验,对于我这种“零基础”的古诗爱好者来说,简直是福音。

评分

在买完由三联出版社出版,乔治高翻译的《大亨小传》(《了不起的盖茨比》)后,时隔几个星期,又买了这《美语新诠》第一本。为的就是想看一看乔先生自己对英语的一番独到见解(同时因为这本书快卖完了),相信读完以后获益匪浅。 另外广西师范大学出版社·理想国出版的书就是不错,设计、装帧、用纸相当考究,本人很喜欢。(陈丹青的作品系列也都是由他们出版的) …… 下面是复制的部分: 翻译大家的地道英语经,给普通读者的礼物——他是林语堂的忘年知友,夏志清的同学,宋淇的好友,与梁实秋、老舍、张爱玲等均有交往。他浸淫美国文化六十余年,集文人、报人、翻译家于一身,是“少数能悠游中英两种文字之间,左右逢源的作者、翻译家”。夏志清称他“对美国语言了解之深,远非一般专治一行的旅美博士、教授可望其项背”,董桥、白先勇、金圣华赞他中英文双绝! 找对英语学习要领,你不可不读的启蒙书——为什么背了大量单词,却不能转化成相应的语言能力? 为什么读报刊杂志看电影美剧,每个单词看似简单,连在一起却不知所云?为什么精通“学院英语”,跟美国人交流起来却不得要领,翻查字典也没用?英语易学难精。越是地道用语越不能望文生义。乔志高《美语新诠》双语比照地诠释了上千个美国人津津乐道、外国人却往往费解的日常用语,在每一个具体的问题和语境中,讲解词句的来龙去脉、语义用法,为读者打通双语学习的壁垒关节! 美式幽默中国智慧,学英语也可以很好玩——乔志高既有美国式的幽默和本色,又有中国式的观点和智慧。他进出美国社会生活的各个场景,谈华府风云,讲媒体风波,侃疯魔的体育经,领略美利坚国民性格,追踪那些“活着的”美语。在他笔下,美国的社会内幕、大众文化、历史典故,居然能用中文的神气和调性叙述开来!他让人们明白:英语(美语)不是枯燥严肃的功课,只要学法得当,就可以轻松有趣! 港台数十年连载畅销,影响几代年轻学人——“美语新诠”札记自六十年代起在港台报刊连载,追踪美语用法巨细靡遗、收放自如,译介美国文化能庄能谐、笔下生花,五十年笔耕不辍,影响几代视野横跨中西的年轻学人! 半个世纪里,乔志高累积在美国“听”美语的经验,将地道有趣的习语、谚语、俚语,以中国人的观点加以诠释。美语中涌现的新词语、新用法,它们的来龙去脉、“言外之意”,凡微妙费解处,都用亦庄亦谐的文字、风趣耐读的故事,或追本溯源,娓娓道来;或三言两语,点拨到位。《美语新诠1:海外喷饭录》收录整理了乔志高专栏旧作的精华篇目与晚年部分札记,更添加若干补注、图注和附录,补充因时间而改变的含义和用法,勾勒时代人物、叙事背景和历史渊源等。 乔志高(George Kao),本名高克毅,祖籍江苏江宁。1912年生于美国密歇根州,父亲是庚款留美的官费生。三岁回国,受中国西化家庭的传统教育,随塾师攻读四书五经,燕京大学毕业后返美,为密苏里大学新闻学硕士,哥伦比亚大学国际关系硕士。久居纽约、旧金山、华盛顿,1930年代曾任上海英文《大陆报》、《中国评论周刊》美国特约通讯员,抗战时任职纽约中华新闻社,后长期当任“美国之音”编辑,是中英文可左右开弓、运用自如的翻译家,有益有趣的随笔作者,高明的编辑,彬彬的绅士。   自1960年代起,撰写“美语新诠”系列语言随笔,发表于港台报刊专栏,影响几代横跨中西视野的年轻学人。后任香港中文大学翻译中心客座高级研究员,与宋淇共同创编英文期刊《译丛》(Renditions)。出版中文作品《纽约客谈》《金山夜话》《美语新诠》《鼠咀集》等,英文著作有《湾区华夏》(Cathay by the Bay)《中国幽默文选》(Chinese Wit and Humor)等,与其胞弟高克永合编《最新通俗美语辞典》。译作有《大亨小传》《长夜漫漫路迢迢》和《天使,望故乡》,主持白先勇《台北人》的中译英工作。乔志高是香港翻译学会荣誉会士,2008年逝世于美国佛州。 黄碧端称之为“一个文人典型的消逝”。

评分

完全正版新品,送货及时,购书体验不错。

评分

不错还可以吧,孩子用着还行!

评分

不错还可以吧,孩子用着还行!

评分

很喜欢,非常好,里面的古诗非常好

评分

红尘万丈,开掌闭掌之间,已是菩提树下一僧人。虽然空境清淡流放,写过了《凡尘云烟》,淋过杏花烟雨,看遍庭院月光,却也无法把一本书看到无字,无法把一颗心悟到无心。江南烟雨的核心主题也一样,虽然是博大精深的传承文学,但,单凭我们的力量,又如何把这些世人容易丢弃的东西再作弘扬呢?

评分

好好好好好好好好好好好

评分

醉于文字的韵意,每个人心中都会有一个飘渺的江南梦,有的为了江南如画的境而来,有的是为了蒙蒙烟雨而来,有的只是想看江南如诗的烟雨,而他们都不明白到底是喜欢上了才情江南的境,还是喜欢上了江南的蒙蒙烟雨。

评分

在买完由三联出版社出版,乔治高翻译的《大亨小传》(《了不起的盖茨比》)后,时隔几个星期,又买了这《美语新诠》第一本。为的就是想看一看乔先生自己对英语的一番独到见解(同时因为这本书快卖完了),相信读完以后获益匪浅。 另外广西师范大学出版社·理想国出版的书就是不错,设计、装帧、用纸相当考究,本人很喜欢。(陈丹青的作品系列也都是由他们出版的) …… 下面是复制的部分: 翻译大家的地道英语经,给普通读者的礼物——他是林语堂的忘年知友,夏志清的同学,宋淇的好友,与梁实秋、老舍、张爱玲等均有交往。他浸淫美国文化六十余年,集文人、报人、翻译家于一身,是“少数能悠游中英两种文字之间,左右逢源的作者、翻译家”。夏志清称他“对美国语言了解之深,远非一般专治一行的旅美博士、教授可望其项背”,董桥、白先勇、金圣华赞他中英文双绝! 找对英语学习要领,你不可不读的启蒙书——为什么背了大量单词,却不能转化成相应的语言能力? 为什么读报刊杂志看电影美剧,每个单词看似简单,连在一起却不知所云?为什么精通“学院英语”,跟美国人交流起来却不得要领,翻查字典也没用?英语易学难精。越是地道用语越不能望文生义。乔志高《美语新诠》双语比照地诠释了上千个美国人津津乐道、外国人却往往费解的日常用语,在每一个具体的问题和语境中,讲解词句的来龙去脉、语义用法,为读者打通双语学习的壁垒关节! 美式幽默中国智慧,学英语也可以很好玩——乔志高既有美国式的幽默和本色,又有中国式的观点和智慧。他进出美国社会生活的各个场景,谈华府风云,讲媒体风波,侃疯魔的体育经,领略美利坚国民性格,追踪那些“活着的”美语。在他笔下,美国的社会内幕、大众文化、历史典故,居然能用中文的神气和调性叙述开来!他让人们明白:英语(美语)不是枯燥严肃的功课,只要学法得当,就可以轻松有趣! 港台数十年连载畅销,影响几代年轻学人——“美语新诠”札记自六十年代起在港台报刊连载,追踪美语用法巨细靡遗、收放自如,译介美国文化能庄能谐、笔下生花,五十年笔耕不辍,影响几代视野横跨中西的年轻学人! 半个世纪里,乔志高累积在美国“听”美语的经验,将地道有趣的习语、谚语、俚语,以中国人的观点加以诠释。美语中涌现的新词语、新用法,它们的来龙去脉、“言外之意”,凡微妙费解处,都用亦庄亦谐的文字、风趣耐读的故事,或追本溯源,娓娓道来;或三言两语,点拨到位。《美语新诠1:海外喷饭录》收录整理了乔志高专栏旧作的精华篇目与晚年部分札记,更添加若干补注、图注和附录,补充因时间而改变的含义和用法,勾勒时代人物、叙事背景和历史渊源等。 乔志高(George Kao),本名高克毅,祖籍江苏江宁。1912年生于美国密歇根州,父亲是庚款留美的官费生。三岁回国,受中国西化家庭的传统教育,随塾师攻读四书五经,燕京大学毕业后返美,为密苏里大学新闻学硕士,哥伦比亚大学国际关系硕士。久居纽约、旧金山、华盛顿,1930年代曾任上海英文《大陆报》、《中国评论周刊》美国特约通讯员,抗战时任职纽约中华新闻社,后长期当任“美国之音”编辑,是中英文可左右开弓、运用自如的翻译家,有益有趣的随笔作者,高明的编辑,彬彬的绅士。   自1960年代起,撰写“美语新诠”系列语言随笔,发表于港台报刊专栏,影响几代横跨中西视野的年轻学人。后任香港中文大学翻译中心客座高级研究员,与宋淇共同创编英文期刊《译丛》(Renditions)。出版中文作品《纽约客谈》《金山夜话》《美语新诠》《鼠咀集》等,英文著作有《湾区华夏》(Cathay by the Bay)《中国幽默文选》(Chinese Wit and Humor)等,与其胞弟高克永合编《最新通俗美语辞典》。译作有《大亨小传》《长夜漫漫路迢迢》和《天使,望故乡》,主持白先勇《台北人》的中译英工作。乔志高是香港翻译学会荣誉会士,2008年逝世于美国佛州。 黄碧端称之为“一个文人典型的消逝”。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有