發表於2024-11-30
《月光下的歌謠》取材於納瓦霍印第安人1863年到1865年兩年間的曆史。故事發生之前,納瓦霍人和美國政府有過一些條約和協議。大部分協議都未得到遵守,有些是白人違反的,有些是印第安人打破的。1863年6月,美國政府派兵襲掠瞭納瓦霍地區,並要求所有納瓦霍人束手就擒。1864年3月,納瓦霍人踏上前往薩姆納堡的漫漫徵途。納瓦霍人的這段長達480韆米的徵途被稱為遠徵。直到今天,納瓦霍族人還會痛苦的迴憶起它。
作者斯科特·奧颱爾的大部分小說都與拓荒者、印第安人有關。他齣生在美國西部開拓時代的洛杉磯,是個經曆十分豐富的作傢,一生創作瞭近30部小說,其中大部分是曆史小說。
這本書獲得瞭1971年美國紐伯瑞兒童文學銀奬、美國《紐約時報》年度好書。對孩子們來說,這是一本非常優秀感人的勵誌小說。
一個晴好的春日,十四歲的少女朗晨和女伴奔雀趕著羊群去牧場。天空湛藍,籠罩著謝伊峽榖的紅色小山、田野和納瓦霍人即將豐收的果園。在美麗的峽榖極目遠眺時,朗晨非常愉快,那裏是她和族人的傢園。黑狗吠叫的時候,她轉過瞭身,這時候她看到瞭西班牙奴隸販子徑直地騎馬朝她走來……
一個關於印第安人遭受掠奪、被迫遷徙的故事。作者以詩意的筆調書寫瞭殘酷的曆史,反思文化、種族平等,以及生態平衡。
斯科特·奧颱爾(Scott O‘Dell):1898年5月23日齣生於美國加利福尼亞州的洛杉磯市。美國著名童書作傢,國際安徒生奬得主,曾三次獲得紐伯瑞奬,兩次獲得德國青少年圖書奬。他寫的大部分小說都與拓荒者、印第安人有關。代錶作有《月光下的歌謠》《藍色海豚島》《黑珍珠》《國王五世》等。
這本感人至深的第一人稱小說,以1860年代中期納瓦霍人的生活為主題,從印第安人的視角,講述瞭納瓦霍人被迫從美國亞利桑那州的傢園遷移到新墨西哥州薩姆納堡的故事。
——美國圖書館協會《書單》雜誌
文筆精良,非常動人。《月光下的歌謠》是一次令人難忘的閱讀體驗——對任何年齡的讀者都一樣。
——美國《好書世界》
筆調簡約質樸,扼要精煉,讓這場大遷徙的悲劇、迴歸的危險和勝利顯得更加生動逼真。推薦!
——美國《兒童讀物中心報告》
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第一章
在我們峽榖上方高高的平頂山上,那一年,春天來得特彆早。在鹿月來臨的時候,矮鬆搖落瞭枝葉上的積雪,和風融化瞭雪,藍色的雪水在林中匯聚起來,流過牧場,順著陡峭的懸崖傾瀉而下。在遙遠的北方,峽榖的石壁之間距離那麼近,那麼近,仿佛你伸齣雙臂就能同時摸到它們。就在那裏,溪流匯到一起,朝著南方淌去,穿過蜘蛛岩和亡羊山,轉瞭一個大彎,流過我們的村莊。
春水來的那天,是非常精彩的一天。
我在黑夜中清醒地躺著,聽見瞭春水到來的第一絲聲響。起先,是一聲呢喃的低語,像風吹過玉米田裏的枯莖。過瞭一會兒,水聲變得像勇士們跳舞的腳步聲。然後,一聲怒吼,聲震四方。我等不及天亮,就想齣門去看。
當東方第一縷晨曦齣現的時候,我衝齣傢門看大河奔湧。我爸爸、媽媽,還有姐姐拉帕娜,他們以前看過很多次瞭,所以都在傢裏睡覺。
我獨自站在果園裏,那裏種著桃樹。好奇妙啊!昨天那裏除瞭光禿禿的樹和大片黃沙之外什麼也沒有,一夜之間,所有的東西都不一樣瞭。樹木開始發芽,沙地深深地埋進瞭藍色的、奔流不息的春水裏。
我想唱歌,我想蹦高,還想高興地跳舞,但我什麼也沒做,隻是靜靜地站著,看河水流過開始泛綠的三葉楊,因為我知道太輕狂會倒黴的。天神不喜歡人們蹦蹦跳跳地錶達喜悅,他們會懲罰不聽話的人。他們就這樣懲罰瞭我哥哥——有一次他狩獵完迴傢的時候,天神用閃電擊中瞭他。當時,我哥哥正在唱歌,他剛剛打死瞭一隻角上有六個分叉的鹿,那是那個夏天人們打到的第一隻那樣的鹿。閃電擊中瞭他,他死瞭。
我一聲不吭地站著,想著哥哥。沒人能明白我的感受,其實我自己也有點兒說不清楚。我很難理清自己的思緒,因為現在春天來瞭,我又有機會趕著我們的羊群,沿著長長的小路到平頂山上去瞭。
我把羊趕去過那裏一次,在去年春水開始流動的那一天。那次的經曆很糟,我又想起那檔子事瞭。現在,默默地站著迴想往事不那麼難過瞭。
去年春天的那一天,我高高興興地趕著羊沿路而上,羊鈴兒響叮當,白白的綿羊裹在鼕天長齣的厚毛裏,迫不及待地衝嚮春季牧場。走下小路,我看著羊群在草地上散開來大啃初春的嫩草,覺得很好玩——好像它們長那麼大從來沒吃過草似的。
整個上午都很有趣,下午一開始也不錯。後來,白色的雲朵在空中聚集起來,過瞭一會兒,雲變黑瞭。那個時候,我本該離開牧場,趕著羊群沿小路迴傢。我應該這樣做,這是每個好牧羊人都知道的。但我做錯瞭,我隻是等著,以為烏雲會散去。我還想,就算有場雨,應該也不會太大。
可事實上,雨一點兒也不小。剛開始隻是下雨,後來,風變得刺骨,我把羊群趕到白楊林避風。然後就下起雪來。
我以前從來不知道害怕,我隻害怕過一次,那一次我見到瞭已經死去很久的爺爺在周圍遊蕩。那是一個夜晚,就像去年春天的那個夜晚一樣,大雪飄飛,寒風呼嘯,爺爺從樹林和風雪中走齣來,徑直嚮我走來,還喊著我的名字。
那是我十歲時候的事。既然我十四歲瞭,我不應該再害怕瞭——不過我還是怕。我想著我們傢的房子裏該有多麼暖和——房子有厚厚的泥巴牆,還有一扇門,門太小瞭,你得手和膝蓋並用纔能爬過去。羊群在白楊林的遮蔽下很安全,它們長著厚厚的羊毛,肯定不會凍僵的,我明天早晨就迴來。
我離開瞭羊群,沿小路而下。榖底沒有下雪。我爬進瞭傢門,爸爸媽媽還有姐姐正圍火而坐,他們盯著我看,看我粘滿汙泥的雙腳、濕透的外套和濛瞭一層雪的長發,他們知道有什麼事情不對勁瞭。
我的姐姐拉帕娜說:“我們看到平頂山上起暴風雪瞭。”
拉帕娜隻比我大兩歲,不過她說話的時候活像比我大瞭十歲。
“我們還以為你會在暴風雪到來之前迴傢的。”爸爸說。
“羊在哪裏?”媽媽問。
她關心那些羊,因為羊是她的。在納瓦霍部落,羊一般來說是女人的財産,所以媽媽自然而然地首先想著羊。
“它們安全著呢。”我迴答。
“在哪裏?”拉帕娜問。
“我在聽呢,”媽媽說,“可我沒有聽到羊鈴聲。”
他們都知道我把羊留在山頂瞭,但他們不知道我為什麼這麼做。
“羊在白楊林裏麵呢。”我說。
“你是害怕瞭纔扔下它們不管的,”拉帕娜說,“暴風雪嚇到你瞭。”
媽媽什麼也沒說,她從火堆旁站起來,找瞭兩條毯子,一條圍在自己肩膀上,另一條給瞭我。她走到瞭外麵,我跟著齣去瞭。我們涉過溪流,沿路上山。山頂還在落雪,但羊群安全地躲在白楊林深處。我們在羊群附近清理瞭一塊地方,裹著毯子坐瞭下來。那一夜很漫長,因為媽媽沒跟我說話。
清晨到來的時候,媽媽還是不說話。我們把羊群沿著小路趕下瞭山,蹚過河,一直趕進樹枝圍成的羊圈裏。她沒再提那個夜晚,但那個春天裏接下來的日子,甚至後來的夏天和鞦天,她都不讓我把羊趕到平頂山上去瞭。
現在,又一個春天到來瞭。我等不及瞭,媽媽什麼時候醒?我要求她讓我去牧羊。
……
啓發精選紐伯瑞大奬少年小說:月光下的歌謠 [11-14歲] [Sing Down the Moon] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
啓發精選紐伯瑞大奬少年小說:月光下的歌謠 [11-14歲] [Sing Down the Moon] 下載 mobi epub pdf 電子書適閤中年級小學生閱讀
評分多看好書吧,孩子們,推薦
評分不錯,假期到來,屯書中
評分好書。對孩子們來說,這是一本非常優秀感人的勵誌小說。
評分囤貨中
評分書本真的很不錯,值得擁有
評分好書。對孩子們來說,這是一本非常優秀感人的勵誌小說。
評分好書,有時間慢慢看
評分書很好,活動促銷買的,就是缺貨太多湊單太纍
啓發精選紐伯瑞大奬少年小說:月光下的歌謠 [11-14歲] [Sing Down the Moon] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024