《東南亞研究》第二輯:中越語言文化關係

《東南亞研究》第二輯:中越語言文化關係 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
譚誌詞 著

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    

想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-23


圖書介紹


齣版社: 世界圖書齣版公司
ISBN:9787510091131
版次:1
商品編碼:11642962
包裝:精裝
開本:16開
齣版時間:2014-12-01
用紙:膠版紙
頁數:290
字數:290000
正文語種:中文


類似圖書 點擊查看全場最低價

相關圖書





圖書描述

內容簡介

  《<東南亞研究>第二輯:中越語言文化關係》包括上、下兩編:上編,中越語言關係,主要討論瞭中越語言關係;下編,中越文化關係,主要從傳統文化、文學、史學、書法藝術、文字遊戲文化、人名文化、越南人和越南文化對中國對中國文化的貢獻等方麵對中越文化關係展開論述。

目錄

緒論
上編 中越語言關係
第一章 越南語係屬及越南民族起源問題
第一節 漢語與越南語是否存在親屬關係
第二節 越南語係屬與越南民族起源問題
第二章 漢語漢字在越南的傳播
第一節 郡縣時期
第二節 獨立自主封建國傢時期
第三節 近現代時期
第三章 漢語漢字對越南語言文字的影響及原因
第一節 漢語語音對越南語語音的影響
第二節 漢語詞匯對越南語詞匯的影響
第三節 漢語語法對越南語語法的影響
第四節 漢語熟語對越南語的影響
第五節 漢字對喃字的影響
第六節 漢語漢字對越南語言文字影響至深的原因
第四章 越南語是否對漢語産生過影響

下編 中越文化關係
第五章 中越傳統文化關係
第一節 “中國文化說”與“東南亞文化說
第二節 對“東南亞文化說”的評價
第三節 如何認識中越傳統文化之間的關係
第六章 中越文學關係
第一節 越南古代文學對中國文學的吸收
第二節 漢文文學在越南的興衰
第七章 中越史學關係
第一節 越南史學對中國傳統史學的吸收
第二節 越南三大官修漢文史籍
第八章 中國書法藝術在越南的傳播
第九章 中國文字遊戲文化在越南
第一節 越南語戲字方法
第二節 越南語戲字的價值
第十章 中國人名文化在越南
第十一章 越南人和越南文化對漢文化的貢獻
第一節 從越南傳入中國的物産
第二節 為中國文化作齣貢獻的越南人
第三節 越南文化對中國文化的改造
第四節 越南文化對中國文化佚失成分的保存

附錄一 論文二篇
越南語稱謂與越南傳統文化
越南語詈語及其文化意蘊

附錄二 主要參考文獻

精彩書摘

  三、《欽定越史通鑒綱目》
  該書係阮朝史臣編修的又一部重要官書。1855年(嗣德八年)l2月,阮翼宗(嗣德帝)降詔編修《欽定越史通鑒綱目》(以下稱《綱目》),故冠以“欽定”二字。1856年5月編撰工作正式開始,至1859年12月,初稿完成,該書編撰工作告一段落,編撰集體解散。時隔十餘年後,嗣德帝又先後五次遣史臣對該書稿進行審閱修訂,他本人也親自審閱書稿並作瞭數百條“禦批”,寫齣自己對某些曆史事件、人物的感想或評論,或對某些史料提齣質疑。1883年,嗣德帝駕崩,次年7月,《綱目》正式完成並刊布。《綱目》從始纂至最終完成,前後曆時28年,經多人之手,集眾智之功,成為越南編年體通史中篇幅最大、時間跨度最長的一部史籍。
  《綱目》編撰集體中的總裁是一位華人,名潘清簡(1796-1867年)。潘氏字靖伯,又字淡如,號梁溪、約夫,彆號梅川。祖籍福建漳州,明末南遷,定居於平定省。他本人生於永隆省保安縣,而立之年(1926年)擢進士第,授翰林院編修,1841年任參知,後纍官禮部尚書充機密院大臣,曾齣使中國、法國和西班牙。他除瞭奉詔監修《綱目》外,還參與修撰《大南實錄》和《大南列傳正編》的部分工作。他的私人著述有《梁溪詩集》、《使清詩集》、《約夫詩集》、《使程詩集》、《文草補遺》、《臥遊集》等。
  潘清簡為官清廉,盡忠朝廷,不僅在越南官場建功立業,在越南文壇上亦聞名遐邇,阮朝景宗皇帝稱他是“文章一代之尊”。在《綱目》初稿完成之後,潘清簡被派往廣南,委以重任。此時,法國殖民者侵吞越南之勢日緊。1867年5月,法軍在短短數日內連占永隆、安江、河仙三省。潘清簡時任南圻經略大臣,眼見大勢已去,無法嚮朝廷交代,便檢集三省錢糧,遣人運迴京師,自己服毒身亡。
  從結構上看,《綱目》分捲首1捲、前編5捲、正編47捲,共53捲。前編敘述從傳說的“雄王時期”至“十二使君”(公元前2879年一公元967年)的曆史;正編記載從丁先皇元年(968年)至後黎昭統三年(1789年)的史實。但《綱目》主要是敘述瞭自1675年至1789年間(即《大越史記全書》之後)黎朝最後一百多年的曆史。
  《綱目》在體例上以中國南宋著名學者硃熹(彆稱紫陽)的《資治通鑒綱目》、元儒金履祥的《通鑒前編》以及明儒南軒的《通鑒綱目前編》為藍本,並參考中國曆代史籍,按綱目體例分為綱和目,按年月日來記錄史實。但從整體上看,《綱目》仍是編年體史書。從中可以看齣中國史學對《綱目》的貢獻,這一點在《綱目》捲首和凡例中說得很清楚:“一準紫陽《綱目》書法”,“參考北朝之史,舉要刪繁,編成五十三捲,遠者略而近者祥,事括四韆餘載。善可法,惡可戒,以重世代興衰之永鑒。”
  在史料方麵,《綱目》主要以《大越史記全書》為基礎,此外,還參考瞭中國曆代正史,潘輝注的《曆朝憲章類誌》、《進士題名碑記》、《登科錄》、《天南餘暇集》、《交趾遺編》、《黎朝官製典例》、《黎朝會典》、《黎朝善政典例》、《故黎善政錄》、《黎史續編》、《中興節義錄》以及黎貴悖的《黎朝通史》、《見聞小錄》、《蕓颱類語》、阮廌的《輿地誌》等。其中許多越南史籍現已亡佚,其內容我們隻能從《綱目》中鈎沉一二。從這方麵看,《綱目》具有很高的史料價值。細而言之,《綱目》中關於丁朝至後黎朝滅亡的八百多年曆史,尤其是黎朝最後一百多年曆史的記載,主要取材於越南各種史籍,因而史料價值最高;關於北屬時期的記載,主要參考中國史籍,史料價值次之;至於“文郎國”及其以前的記載,則多取材於傳說,不能以信史視之。該書可視為《大越史記全書》的補充、條理化和詮釋。由於成書晚於《大越史記全書》,它補充瞭許多史料,引用書籍二百多種,故比《大越史記全書》更詳細,對人名、地名、生僻字詞等作瞭注釋,有些問題作瞭謹按、禦批。在對越南曆史的分期問題上,《綱目》同《大越史記全書》一樣,把丁朝視為越南獨立國傢之始。
  ……

前言/序言


《東南亞研究》第二輯:中越語言文化關係 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

《東南亞研究》第二輯:中越語言文化關係 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

《東南亞研究》第二輯:中越語言文化關係 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

《東南亞研究》第二輯:中越語言文化關係 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

評分

類似圖書 點擊查看全場最低價

《東南亞研究》第二輯:中越語言文化關係 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城書站 版权所有