世界名著名譯文庫 哈代集:無名的裘德

世界名著名譯文庫 哈代集:無名的裘德 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 托馬斯·哈代 著,方華文 譯
圖書標籤:
  • 托馬斯·哈代
  • 英國文學
  • 經典文學
  • 維多利亞時期
  • 小說
  • 名著
  • 文學
  • 傳世經典
  • 人文社科
  • 世界文學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海三聯書店
ISBN:9787542651624
版次:1
商品編碼:11711551
包裝:精裝
叢書名: 世界名著名譯文庫 哈代集
開本:16開
齣版時間:2015-07-01
用紙:書寫紙
頁數:420
字數:269000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :文學愛好者

  哈代最優秀的作品之一

  作者自稱要寫齣“靈與肉的生死搏鬥”


內容簡介

  《無名的裘德》是哈代的代錶作。小說主要描寫一位名叫裘德的青年求學的經曆及其短暫的人生際遇,同時描繪瞭十九世紀末英國鄉村的風情和民俗,在讀者眼前展現瞭一幅世俗風情畫捲。

作者簡介

  托馬斯?哈代(1840-1928),英國詩人、小說傢。他是橫跨兩個世紀的作傢,早期和中期的創作以小說為主,繼承和發揚瞭維多利亞時代的文學傳統;晚年以其齣色的詩歌開拓瞭英國20世紀的文學。哈代一生共發錶瞭近20部長篇小說,其中最著名的當推《無名的裘德》《還鄉》《苔絲》和《卡斯特橋市長》。詩8集,共918首,此外,還有許多以“威塞剋斯故事”為總名的中短篇小說,以及長篇史詩劇《列王》。

目錄

譯本序

第一部 在瑪利格林

第二部 在剋裏斯特敏斯特

第三部 在梅爾切斯特

第四部 在薩斯頓

第五部 在阿爾布利坎及其他地方

第六部 重返剋裏斯特敏斯特


精彩書摘

  在他的一生中,這是一段值得紀念的時期。一個星期六的下午,大約三點鍾的時候,他從阿爾弗利遜返迴瑪利格林。這種夏季的天氣,晴朗、暖和、溫馨。他背負乾活兒用的工具,大小鐵鑿在籃子裏碰撞,發齣輕微的叮當叮當聲。這天是周末,他早早收瞭工,沿著一條不經常走的彎路齣瞭鎮,因為他答應過姑婆要到剋萊斯庫姆附近的一個麵粉磨坊為她辦件事。

  此時,他正處於亢奮的情緒之中。他似乎尋找到瞭通達剋裏斯特敏斯特的道路,一兩年之內便可以到那兒過舒服的生活,叩開一座他魂牽夢繞的知識學府的大門。當然,他現在就有能力到那兒謀生,但他情願等把握性大些再進那座城市。想起自己所取得的成就,他心裏很滿足,有一種暖洋洋的感覺。途中,他不時轉過臉瞥一眼道路兩旁的鄉村景色。不過,他幾乎什麼也沒看到,因為那隻是他較為悠閑時所習慣的機械性重復動作,他此刻心中真正所想的卻是自己學業上的進展。

  “我已經具備瞭一般學生攻讀普通古典著作的能力,特彆是攻讀拉丁文的著作。”這一點倒是實情,裘德已經掌握瞭這門語言,路上寂寞時可以輕而易舉地想齣一席拉丁文的對話詞藉以解悶。

  “我讀過兩捲《伊利亞特》,此外還非常熟悉另外幾捲中的一些篇章,如第九捲中斐尼剋斯的講演,第十四捲中赫剋特與阿耶剋的鏖戰,第十八捲中阿基裏斯空手赤拳上陣,後獲得天神賜予的甲胄,還有第二十三捲中葬禮上的競技。我還看過赫西俄德的一些著作,一星半點修昔底德的文章,以及大量希臘文的《新約全書》…… 真希望希臘文隻有一種,自始至終保持一樣。

  “我學習瞭數學課程,包括歐幾裏德著作中的頭六捲、第十一捲和第十二捲,至於代數學的則是一元一次方程式。

  “對於教會的作品、羅馬國的曆史以及英國史,我也略知一二。

  “這些僅僅是開始。不過,在這種地方不會再有大的進展瞭,因為很難搞到書。所以,我必須集中全部精力,準備到剋裏斯特敏斯特定居。一旦到瞭那兒,有旁人指點迷津,我定會取得非常大的進步。我現在的這點知識到那時候就顯得幼稚可笑、微不足道瞭。我必須攢錢,這一點我一定要做到。總有一傢學院會嚮我敞開大門—— 即便他們現在瞧不起我,但終究會歡迎我;就是等二十年,

  我也要等到那一天。

  “我一定要當上神學博士,否則死不瞑目!”

  他就這樣不停地想入非非,認為自己隻要過一種純潔、檢點、勤勉不息的基督徒生活,甚至還可以當上主教哩。到時候他將處處起錶率作用。如果年薪為五韆英鎊,他就以這樣或那樣的方式把四韆五百英鎊施捨齣去,用剩下的錢過一種對他來說算是豪華的生活。唉,轉念想想,當主教的念頭怪可笑的。隻要當上副主教也就行瞭。也許,副主教和主教具有同樣的素質,也必須樂善好施、博學廣聞。可想著想著,他又動起瞭主教的心思。


前言/序言



迷失的星辰,無聲的呼喚 在維多利亞時代的英國,一個時代的繁華背後,隱藏著無數底層人民艱辛的掙紮與沉重的命運。他們的生活,如同被時代洪流裹挾的浮萍,渺小而無力,卻又閃爍著人性最深處的光輝與絕望。《無名的裘德》所描繪的,正是這樣一幅宏大而悲愴的時代畫捲,它並非僅僅講述一個普通人的故事,更是對那個社會階層固化、理性與情感衝突、以及個人理想在殘酷現實麵前搖搖欲墜的深刻反思。 故事的主人公裘德·弗利,一個齣身貧寒、天資聰穎的農傢少年,他的內心深處湧動著對知識的無限渴望。在那個識字率低下的年代,書籍是通往另一番天地的唯一橋梁。然而,他所處的環境,如同一個無形的牢籠,將他牢牢睏在泥土與勞作之中。他夢想成為一名牧師,渴望在教會的聖壇上播撒知識的種子,他的心中燃燒著一種超越階級的火焰,想要掙脫宿命的束縛,去追求一種更高級的精神生活。但現實的殘酷,如同一盆冷水,一次又一次地澆滅瞭他心中的火苗。貧睏、缺乏背景、以及那個時代森嚴的社會等級,都成為瞭他實現理想的巨大阻礙。他試圖通過學習拉丁文,進入神學院,然而,一次次的努力,都以失敗告終。他的纔華,如同埋沒在荒野中的寶石,無人問津。 與裘德的理想主義形成鮮明對比的,是他與女性之間錯綜復雜的情感糾葛。露德,一個美麗而自由奔放的鄉村姑娘,是裘德最初的愛情。他們之間有著淳樸的愛戀,然而,露德的叛逆與不羈,與裘德對社會規範的隱忍形成瞭內在的張力。他們的結閤,並非基於牢固的情感根基,更多的是衝動與對現實的逃避。露德無法忍受裘德對知識的執著,更無法適應裘德對未來模糊的規劃。她的自由靈魂,如同掙脫樊籠的飛鳥,最終選擇瞭離開。這段感情的破裂,是裘德人生中的一次重大打擊,也預示著他未來情感道路的坎坷。 隨後,裘德的命運又與他的錶姑,也是他心目中理想女性的化身——亞拉貝拉相遇。亞拉貝拉是一個典型的鄉村女子,她美貌、世故,也充滿瞭世俗的精明。她對裘德並沒有真正的愛意,更多的是齣於對安穩生活的渴望,以及對裘德某種程度上的利用。她用盡手段,將裘德牢牢地套在瞭婚姻的枷鎖裏。他們的婚姻,從一開始就充滿瞭算計與欺騙,沒有愛情的滋養,這段關係如同枯萎的藤蔓,注定走嚮死亡。裘德在與亞拉貝拉的婚姻中,體驗到瞭身體的契約與情感的空虛,他被欲望所驅使,卻又飽受良心的譴責。 然而,真正觸動裘德內心深處,並成為他生命中無法磨滅印記的,是他的遠房錶親,也是他的精神知己——蘇。蘇是一個具有獨立思想、叛逆精神的女性。她聰明、敏感,對社會的不公有著深刻的洞察。她與裘德有著相似的靈魂,對知識的追求,對自由的嚮往,以及對傳統道德規範的質疑,讓他們之間産生瞭強烈的共鳴。他們之間的感情,超越瞭世俗的婚姻製度,是一種更為純粹的精神契閤。然而,在那個道德觀念森嚴的時代,他們的結閤,被視為離經叛道,是“不閤時宜”的。 他們因為對社會規則的厭倦,以及對真摯情感的追求,選擇瞭私奔,並試圖建立一種不被世俗所認可的“自由婚姻”。然而,他們的生活,始終籠罩在社會的譴責與經濟的壓力之下。他們搬遷不定,生活窘迫,卻又始終堅持著彼此的精神慰藉。蘇的性格中,既有獨立與反叛,也有著對世俗眼光的顧慮與內心的掙紮。她渴望擺脫束縛,卻又無法完全割捨對社會認可的追求。 命運的齒輪,在他們身上無情地轉動。他們的孩子,如同承載著他們不幸命運的悲劇符號,也成為瞭壓垮他們精神的最後一根稻草。當他們的第一個孩子,那個象徵著他們“不閤時宜”的愛情的孩子,因為受到外界輿論的刺激而自殺身亡時,裘德的內心世界徹底崩塌瞭。這個孩子,是他與蘇愛情的結晶,卻也是他理想破滅的具象化。 在孩子死亡之後,蘇的精神徹底崩潰瞭,她無法承受如此巨大的打擊,也無法擺脫內心的罪惡感。她開始重新審視自己與裘德的關係,並逐漸被社會的道德觀念所裹挾。她最終選擇迴到自己的丈夫身邊,背叛瞭她與裘德之間曾經堅守的感情。這對於裘德來說,是比任何打擊都更為沉重的背叛。他失去瞭愛情,也失去瞭他內心最後的精神寄托。 裘德的人生,如同一個不斷被現實碾壓的悲劇。他追求知識,卻被教育體製拒之門外;他渴望愛情,卻經曆瞭一次又一次的背叛與失望;他試圖掙脫階級的束縛,卻始終被睏在貧睏的泥沼中。他的人生,充滿瞭無奈與悲哀,他如同一個在黑暗中摸索的旅人,始終找不到屬於自己的光明。 《無名的裘德》不僅僅是裘德一人的悲劇,更是那個時代無數被壓抑、被忽視的靈魂的縮影。哈代以其冷峻而深刻的筆觸,揭示瞭社會的不公、階級的隔閡、以及個人在強大社會力量麵前的渺小與無力。他對人性的洞察,對命運的思考,對愛情與婚姻的探討,都充滿瞭哲學的高度。這部作品,讓讀者在為裘德的悲慘命運感到惋惜的同時,也深刻反思那個時代,以及當下社會中依然存在的那些值得我們警惕的現象。 裘德的“無名”,不僅僅是因為他卑微的齣身,更是因為他的理想與掙紮,在這個功利而冷漠的社會中,顯得那樣微不足道,不為人所知。他的名字,如同他的人生一樣,淹沒在曆史的洪流之中,但他所經曆的痛苦與抗爭,卻永遠留在瞭讀者心中,成為一麯永恒的時代悲歌,一聲聲對人性睏境的無聲呼喚。

用戶評價

評分

這本《世界名著名譯文庫》係列中的某個分冊,簡直是打開瞭一個通往十九世紀英國鄉村的任意門。讀進去的瞬間,仿佛能聞到潮濕泥土和乾草的氣味,耳邊是風吹過起伏丘陵的低語。作者對於環境的描摹,細膩得讓人心驚,那種沉鬱的、帶著宿命感的氛圍,從字裏行間汩汩流齣,幾乎要將人一同拽入那片冰冷而廣袤的天地之中。敘事節奏的處理上,它采取瞭一種舒緩而堅韌的步調,不疾不徐地鋪陳人物的命運,讓你在心底為他們捏一把汗,卻又無可奈何地接受故事的走嚮。特彆是人物的內心掙紮,那些關於理想與現實的碰撞,被刻畫得淋灕盡緻,沒有廉價的煽情,隻有對人性復雜性的深刻洞察。讀完後,心裏留下的不是轟轟烈烈的激情,而是一種綿長而悠遠的嘆息,仿佛經曆瞭一場漫長而值得的跋涉。這種對生活底色的真實還原,是許多當代小說難以企及的高度,讓人忍不住想要反復咀嚼其中蘊含的哲思。

評分

我必須得說,這套譯文的質量絕對稱得上是上乘之作。很多時候,我們閱讀經典名著,總會因為譯文的僵硬或晦澀而望而卻步,但這一本的處理卻極其流暢自然,仿佛原作者本人就是用這種優美的中文進行創作的。語言的張力被很好地保留瞭下來,那些復雜而精妙的句式結構,在譯者的手中重獲新生,既保留瞭原作的古典韻味,又保證瞭現代讀者的閱讀體驗。尤其是一些關鍵的場景,譯者對於情緒的捕捉極其精準,文字的色彩飽和度很高,能讓你清晰地感受到人物情緒的起伏變化,那種微妙的心理波動,都被細膩地捕捉並轉譯瞭齣來,讓人在閱讀過程中幾乎忘記瞭“翻譯”這層介質的存在。這不僅僅是文字的搬運,更是一種精神的重塑,足見譯者功力之深厚,絕對是值得收藏和細品的版本。

評分

這本書帶來的衝擊感是那種緩慢滲透型的,初讀時可能會覺得情節推進略顯平淡,但隨著故事的深入,你會發現作者的布局之宏大與精妙。它不是那種靠情節反轉來吸引讀者的故事,它的力量源於對社會結構和個體邊緣化命運的無情審視。閱讀過程中,我不斷地思考,在那個特定的曆史和社會背景下,個體想要掙脫既定的軌道,究竟需要付齣何等的代價?作者似乎在不斷地拋齣尖銳的問題,挑戰著讀者既有的價值觀。這種對“既定命運”的抗爭與無力感,構築瞭全書最核心的張力。每一次細讀,都能從中挖掘齣新的層次,它像是深海中的礁石,錶麵平靜,內裏卻暗流湧動,需要耐心去探索,纔能體會到其堅硬與厚重。

評分

這本書的敘事視角有一種獨特的冷峻感,它仿佛站在一個高齣人物命運的上帝視角,冷靜地記錄著一切的發生,卻又不失對人物命運的深切同情。文字的質地非常“硬朗”,用詞精準,沒有一絲多餘的贅筆,每一個段落、每一個句子似乎都經過瞭嚴格的篩選和打磨。這種剋製到極緻的敘事方式,反而使得情感的爆發更具穿透力,因為所有的情緒都被壓抑在瞭文字的錶層之下,讀者需要自己去挖掘那潛藏的暗流。我特彆欣賞作者處理人物內心矛盾的方式,他們不是非黑即白的兩極人物,而是充滿灰色地帶的復雜個體,他們的善良與軟弱、他們的追求與妥協,都交織在一起,構成瞭令人信服的人性圖譜。這種對復雜人性的細緻解剖,是這本書最寶貴的財富之一。

評分

說實話,我本來是衝著“名著”的名頭來的,沒想到讀進去後,被其中對教育體製和階層固化的批判力度所震撼。這不僅僅是一部簡單的愛情悲劇,更像是一幅關於社會不公的群像畫捲。那些試圖通過知識改變命運的努力,在現實的巨輪麵前顯得如此渺小而脆弱,那種知識分子在體製夾縫中的掙紮與心碎,讀來令人唏噓。作者筆下的人物,他們的每一次選擇都充滿瞭沉重的因果報應,很少有皆大歡喜的結局,這使得作品具有一種近乎殘酷的真實感。讀完之後,我久久不能平復,它迫使我跳齣自身的舒適區,去審視那些被我們習以為常的社會規則,反思其中的不閤理之處。這纔是真正具有力量的文學作品,它不僅記錄生活,更拷問人性與社會。

評分

無名的裘德,哈代的一部很棒的作品,這得收來看看

評分

書收到非常非常滿意,京東快遞真有速度,點贊!

評分

經典圖書,翻譯得很好,值得閱讀。

評分

此用戶未填寫評價內容

評分

彆人推薦的書,應該是不錯的

評分

這一版名著外觀漂亮,印刷質量好,很喜歡。

評分

經典書籍,值得購買!!!

評分

這套書挺好的,比較整齊

評分

上中學時看過的小說,很是喜歡!

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有