世界名著名译文库 哈代集:无名的裘德

世界名著名译文库 哈代集:无名的裘德 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英] 托马斯·哈代 著,方华文 译
图书标签:
  • 托马斯·哈代
  • 英国文学
  • 经典文学
  • 维多利亚时期
  • 小说
  • 名著
  • 文学
  • 传世经典
  • 人文社科
  • 世界文学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海三联书店
ISBN:9787542651624
版次:1
商品编码:11711551
包装:精装
丛书名: 世界名著名译文库 哈代集
开本:16开
出版时间:2015-07-01
用纸:书写纸
页数:420
字数:269000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

适读人群 :文学爱好者

  哈代最优秀的作品之一

  作者自称要写出“灵与肉的生死搏斗”


内容简介

  《无名的裘德》是哈代的代表作。小说主要描写一位名叫裘德的青年求学的经历及其短暂的人生际遇,同时描绘了十九世纪末英国乡村的风情和民俗,在读者眼前展现了一幅世俗风情画卷。

作者简介

  托马斯?哈代(1840-1928),英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20世纪的文学。哈代一生共发表了近20部长篇小说,其中最著名的当推《无名的裘德》《还乡》《苔丝》和《卡斯特桥市长》。诗8集,共918首,此外,还有许多以“威塞克斯故事”为总名的中短篇小说,以及长篇史诗剧《列王》。

目录

译本序

第一部 在玛利格林

第二部 在克里斯特敏斯特

第三部 在梅尔切斯特

第四部 在萨斯顿

第五部 在阿尔布利坎及其他地方

第六部 重返克里斯特敏斯特


精彩书摘

  在他的一生中,这是一段值得纪念的时期。一个星期六的下午,大约三点钟的时候,他从阿尔弗利逊返回玛利格林。这种夏季的天气,晴朗、暖和、温馨。他背负干活儿用的工具,大小铁凿在篮子里碰撞,发出轻微的叮当叮当声。这天是周末,他早早收了工,沿着一条不经常走的弯路出了镇,因为他答应过姑婆要到克莱斯库姆附近的一个面粉磨坊为她办件事。

  此时,他正处于亢奋的情绪之中。他似乎寻找到了通达克里斯特敏斯特的道路,一两年之内便可以到那儿过舒服的生活,叩开一座他魂牵梦绕的知识学府的大门。当然,他现在就有能力到那儿谋生,但他情愿等把握性大些再进那座城市。想起自己所取得的成就,他心里很满足,有一种暖洋洋的感觉。途中,他不时转过脸瞥一眼道路两旁的乡村景色。不过,他几乎什么也没看到,因为那只是他较为悠闲时所习惯的机械性重复动作,他此刻心中真正所想的却是自己学业上的进展。

  “我已经具备了一般学生攻读普通古典著作的能力,特别是攻读拉丁文的著作。”这一点倒是实情,裘德已经掌握了这门语言,路上寂寞时可以轻而易举地想出一席拉丁文的对话词借以解闷。

  “我读过两卷《伊利亚特》,此外还非常熟悉另外几卷中的一些篇章,如第九卷中斐尼克斯的讲演,第十四卷中赫克特与阿耶克的鏖战,第十八卷中阿基里斯空手赤拳上阵,后获得天神赐予的甲胄,还有第二十三卷中葬礼上的竞技。我还看过赫西俄德的一些著作,一星半点修昔底德的文章,以及大量希腊文的《新约全书》…… 真希望希腊文只有一种,自始至终保持一样。

  “我学习了数学课程,包括欧几里德著作中的头六卷、第十一卷和第十二卷,至于代数学的则是一元一次方程式。

  “对于教会的作品、罗马国的历史以及英国史,我也略知一二。

  “这些仅仅是开始。不过,在这种地方不会再有大的进展了,因为很难搞到书。所以,我必须集中全部精力,准备到克里斯特敏斯特定居。一旦到了那儿,有旁人指点迷津,我定会取得非常大的进步。我现在的这点知识到那时候就显得幼稚可笑、微不足道了。我必须攒钱,这一点我一定要做到。总有一家学院会向我敞开大门—— 即便他们现在瞧不起我,但终究会欢迎我;就是等二十年,

  我也要等到那一天。

  “我一定要当上神学博士,否则死不瞑目!”

  他就这样不停地想入非非,认为自己只要过一种纯洁、检点、勤勉不息的基督徒生活,甚至还可以当上主教哩。到时候他将处处起表率作用。如果年薪为五千英镑,他就以这样或那样的方式把四千五百英镑施舍出去,用剩下的钱过一种对他来说算是豪华的生活。唉,转念想想,当主教的念头怪可笑的。只要当上副主教也就行了。也许,副主教和主教具有同样的素质,也必须乐善好施、博学广闻。可想着想着,他又动起了主教的心思。


前言/序言



迷失的星辰,无声的呼唤 在维多利亚时代的英国,一个时代的繁华背后,隐藏着无数底层人民艰辛的挣扎与沉重的命运。他们的生活,如同被时代洪流裹挟的浮萍,渺小而无力,却又闪烁着人性最深处的光辉与绝望。《无名的裘德》所描绘的,正是这样一幅宏大而悲怆的时代画卷,它并非仅仅讲述一个普通人的故事,更是对那个社会阶层固化、理性与情感冲突、以及个人理想在残酷现实面前摇摇欲坠的深刻反思。 故事的主人公裘德·弗利,一个出身贫寒、天资聪颖的农家少年,他的内心深处涌动着对知识的无限渴望。在那个识字率低下的年代,书籍是通往另一番天地的唯一桥梁。然而,他所处的环境,如同一个无形的牢笼,将他牢牢困在泥土与劳作之中。他梦想成为一名牧师,渴望在教会的圣坛上播撒知识的种子,他的心中燃烧着一种超越阶级的火焰,想要挣脱宿命的束缚,去追求一种更高级的精神生活。但现实的残酷,如同一盆冷水,一次又一次地浇灭了他心中的火苗。贫困、缺乏背景、以及那个时代森严的社会等级,都成为了他实现理想的巨大阻碍。他试图通过学习拉丁文,进入神学院,然而,一次次的努力,都以失败告终。他的才华,如同埋没在荒野中的宝石,无人问津。 与裘德的理想主义形成鲜明对比的,是他与女性之间错综复杂的情感纠葛。露德,一个美丽而自由奔放的乡村姑娘,是裘德最初的爱情。他们之间有着淳朴的爱恋,然而,露德的叛逆与不羁,与裘德对社会规范的隐忍形成了内在的张力。他们的结合,并非基于牢固的情感根基,更多的是冲动与对现实的逃避。露德无法忍受裘德对知识的执着,更无法适应裘德对未来模糊的规划。她的自由灵魂,如同挣脱樊笼的飞鸟,最终选择了离开。这段感情的破裂,是裘德人生中的一次重大打击,也预示着他未来情感道路的坎坷。 随后,裘德的命运又与他的表姑,也是他心目中理想女性的化身——亚拉贝拉相遇。亚拉贝拉是一个典型的乡村女子,她美貌、世故,也充满了世俗的精明。她对裘德并没有真正的爱意,更多的是出于对安稳生活的渴望,以及对裘德某种程度上的利用。她用尽手段,将裘德牢牢地套在了婚姻的枷锁里。他们的婚姻,从一开始就充满了算计与欺骗,没有爱情的滋养,这段关系如同枯萎的藤蔓,注定走向死亡。裘德在与亚拉贝拉的婚姻中,体验到了身体的契约与情感的空虚,他被欲望所驱使,却又饱受良心的谴责。 然而,真正触动裘德内心深处,并成为他生命中无法磨灭印记的,是他的远房表亲,也是他的精神知己——苏。苏是一个具有独立思想、叛逆精神的女性。她聪明、敏感,对社会的不公有着深刻的洞察。她与裘德有着相似的灵魂,对知识的追求,对自由的向往,以及对传统道德规范的质疑,让他们之间产生了强烈的共鸣。他们之间的感情,超越了世俗的婚姻制度,是一种更为纯粹的精神契合。然而,在那个道德观念森严的时代,他们的结合,被视为离经叛道,是“不合时宜”的。 他们因为对社会规则的厌倦,以及对真挚情感的追求,选择了私奔,并试图建立一种不被世俗所认可的“自由婚姻”。然而,他们的生活,始终笼罩在社会的谴责与经济的压力之下。他们搬迁不定,生活窘迫,却又始终坚持着彼此的精神慰藉。苏的性格中,既有独立与反叛,也有着对世俗眼光的顾虑与内心的挣扎。她渴望摆脱束缚,却又无法完全割舍对社会认可的追求。 命运的齿轮,在他们身上无情地转动。他们的孩子,如同承载着他们不幸命运的悲剧符号,也成为了压垮他们精神的最后一根稻草。当他们的第一个孩子,那个象征着他们“不合时宜”的爱情的孩子,因为受到外界舆论的刺激而自杀身亡时,裘德的内心世界彻底崩塌了。这个孩子,是他与苏爱情的结晶,却也是他理想破灭的具象化。 在孩子死亡之后,苏的精神彻底崩溃了,她无法承受如此巨大的打击,也无法摆脱内心的罪恶感。她开始重新审视自己与裘德的关系,并逐渐被社会的道德观念所裹挟。她最终选择回到自己的丈夫身边,背叛了她与裘德之间曾经坚守的感情。这对于裘德来说,是比任何打击都更为沉重的背叛。他失去了爱情,也失去了他内心最后的精神寄托。 裘德的人生,如同一个不断被现实碾压的悲剧。他追求知识,却被教育体制拒之门外;他渴望爱情,却经历了一次又一次的背叛与失望;他试图挣脱阶级的束缚,却始终被困在贫困的泥沼中。他的人生,充满了无奈与悲哀,他如同一个在黑暗中摸索的旅人,始终找不到属于自己的光明。 《无名的裘德》不仅仅是裘德一人的悲剧,更是那个时代无数被压抑、被忽视的灵魂的缩影。哈代以其冷峻而深刻的笔触,揭示了社会的不公、阶级的隔阂、以及个人在强大社会力量面前的渺小与无力。他对人性的洞察,对命运的思考,对爱情与婚姻的探讨,都充满了哲学的高度。这部作品,让读者在为裘德的悲惨命运感到惋惜的同时,也深刻反思那个时代,以及当下社会中依然存在的那些值得我们警惕的现象。 裘德的“无名”,不仅仅是因为他卑微的出身,更是因为他的理想与挣扎,在这个功利而冷漠的社会中,显得那样微不足道,不为人所知。他的名字,如同他的人生一样,淹没在历史的洪流之中,但他所经历的痛苦与抗争,却永远留在了读者心中,成为一曲永恒的时代悲歌,一声声对人性困境的无声呼唤。

用户评价

评分

说实话,我本来是冲着“名著”的名头来的,没想到读进去后,被其中对教育体制和阶层固化的批判力度所震撼。这不仅仅是一部简单的爱情悲剧,更像是一幅关于社会不公的群像画卷。那些试图通过知识改变命运的努力,在现实的巨轮面前显得如此渺小而脆弱,那种知识分子在体制夹缝中的挣扎与心碎,读来令人唏嘘。作者笔下的人物,他们的每一次选择都充满了沉重的因果报应,很少有皆大欢喜的结局,这使得作品具有一种近乎残酷的真实感。读完之后,我久久不能平复,它迫使我跳出自身的舒适区,去审视那些被我们习以为常的社会规则,反思其中的不合理之处。这才是真正具有力量的文学作品,它不仅记录生活,更拷问人性与社会。

评分

这本书的叙事视角有一种独特的冷峻感,它仿佛站在一个高出人物命运的上帝视角,冷静地记录着一切的发生,却又不失对人物命运的深切同情。文字的质地非常“硬朗”,用词精准,没有一丝多余的赘笔,每一个段落、每一个句子似乎都经过了严格的筛选和打磨。这种克制到极致的叙事方式,反而使得情感的爆发更具穿透力,因为所有的情绪都被压抑在了文字的表层之下,读者需要自己去挖掘那潜藏的暗流。我特别欣赏作者处理人物内心矛盾的方式,他们不是非黑即白的两极人物,而是充满灰色地带的复杂个体,他们的善良与软弱、他们的追求与妥协,都交织在一起,构成了令人信服的人性图谱。这种对复杂人性的细致解剖,是这本书最宝贵的财富之一。

评分

我必须得说,这套译文的质量绝对称得上是上乘之作。很多时候,我们阅读经典名著,总会因为译文的僵硬或晦涩而望而却步,但这一本的处理却极其流畅自然,仿佛原作者本人就是用这种优美的中文进行创作的。语言的张力被很好地保留了下来,那些复杂而精妙的句式结构,在译者的手中重获新生,既保留了原作的古典韵味,又保证了现代读者的阅读体验。尤其是一些关键的场景,译者对于情绪的捕捉极其精准,文字的色彩饱和度很高,能让你清晰地感受到人物情绪的起伏变化,那种微妙的心理波动,都被细腻地捕捉并转译了出来,让人在阅读过程中几乎忘记了“翻译”这层介质的存在。这不仅仅是文字的搬运,更是一种精神的重塑,足见译者功力之深厚,绝对是值得收藏和细品的版本。

评分

这本书带来的冲击感是那种缓慢渗透型的,初读时可能会觉得情节推进略显平淡,但随着故事的深入,你会发现作者的布局之宏大与精妙。它不是那种靠情节反转来吸引读者的故事,它的力量源于对社会结构和个体边缘化命运的无情审视。阅读过程中,我不断地思考,在那个特定的历史和社会背景下,个体想要挣脱既定的轨道,究竟需要付出何等的代价?作者似乎在不断地抛出尖锐的问题,挑战着读者既有的价值观。这种对“既定命运”的抗争与无力感,构筑了全书最核心的张力。每一次细读,都能从中挖掘出新的层次,它像是深海中的礁石,表面平静,内里却暗流涌动,需要耐心去探索,才能体会到其坚硬与厚重。

评分

这本《世界名著名译文库》系列中的某个分册,简直是打开了一个通往十九世纪英国乡村的任意门。读进去的瞬间,仿佛能闻到潮湿泥土和干草的气味,耳边是风吹过起伏丘陵的低语。作者对于环境的描摹,细腻得让人心惊,那种沉郁的、带着宿命感的氛围,从字里行间汩汩流出,几乎要将人一同拽入那片冰冷而广袤的天地之中。叙事节奏的处理上,它采取了一种舒缓而坚韧的步调,不疾不徐地铺陈人物的命运,让你在心底为他们捏一把汗,却又无可奈何地接受故事的走向。特别是人物的内心挣扎,那些关于理想与现实的碰撞,被刻画得淋漓尽致,没有廉价的煽情,只有对人性复杂性的深刻洞察。读完后,心里留下的不是轰轰烈烈的激情,而是一种绵长而悠远的叹息,仿佛经历了一场漫长而值得的跋涉。这种对生活底色的真实还原,是许多当代小说难以企及的高度,让人忍不住想要反复咀嚼其中蕴含的哲思。

评分

打折时购买很划算,送货速度很快,书不错?……

评分

印刷装帧都不错,收藏阅读都合适。

评分

这套书基本上收了一套,很经典,装帧完美,封面俊美。

评分

世界名著,留着有时间慢慢看

评分

这套书基本上收了一套,很经典,装帧完美,封面俊美。

评分

好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好好

评分

上中学时看过的小说,很是喜欢!

评分

很满意,很划算,囤了好多,开心

评分

不错的名著,是正版的,物流很快速

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有