百萬英鎊(精裝名譯 原版全譯本 新版)

百萬英鎊(精裝名譯 原版全譯本 新版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 馬剋·吐溫 著,麥芒 譯
圖書標籤:
  • 百萬英鎊
  • 路易斯·奧斯汀
  • 經典文學
  • 英國文學
  • 小說
  • 財富
  • 冒險
  • 幽默
  • 精裝本
  • 原版全譯本
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 天津人民齣版社
ISBN:9787201106335
版次:1
商品編碼:12085750
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2016-06-01
用紙:純質紙
頁數:162

具體描述

産品特色


內容簡介

  富豪之傢的兩兄弟,從銀行取齣麵額為一百萬英鎊的鈔票,籍以此驗證各自的理論。

  一個認為,這樣一張鈔票對窮人毫無價值;另一個認為,僅擁有這樣一張鈔票(不兌現),就可以過上上等人的生活。他們選中瞭一個身無分文的年輕人作為試驗品。於是,這個小夥子經濟上的突變,引起瞭生活方式的改變。他人的種種誤解,命運的重重轉機,他將如何去麵對這突如其來的全新生活呢?

作者簡介

  馬剋·吐溫,原名塞繆爾·朗赫恩·剋列門斯。馬剋·吐溫於1835年11月30日齣生在美國密蘇裏州佛羅裏達的鄉村的貧窮律師傢庭。其父親是當地的律師,收入菲薄,傢境拮據。兒時生活的貧窮和長期的勞動生涯,為他以後的文學創作纍積瞭素材。雖然其傢財不多,卻無損其幽默、機智與名氣,堪稱美國知名人士之一。他曾被譽為:文學史上的林肯,是美國的幽默大師、小說傢、作傢,亦是著名演說傢。


《百萬英鎊》:一紙風雲,改變命運的奇遇 這是一個關於財富、人性與社會規則的精彩故事,在馬剋·吐溫筆下,一個看似荒誕的賭局,卻牽引齣瞭一場關於尊嚴、信任與生存的深刻探討。故事以一位身無分文卻擁有一張“百萬英鎊”的鈔票的英俊年輕人奧利弗·奧斯濛德為中心,他並非因為任何勞動或繼承,僅僅是因為一場由兩位富豪兄弟定下的古怪打賭,便踏入瞭一個充滿誘惑與挑戰的陌生世界。這張麵額巨額卻又毫無實際購買力的紙幣,成為瞭他在這個陌生國度裏唯一的通行證,也成為瞭他人生軌跡上最戲劇性的轉摺點。 故事的開端,便為我們揭示瞭這張“百萬英鎊”的由來。兩位古怪而富有的大富翁,皮特金先生和羅迪,齣於對人類金融體製的玩味與對人性的好奇,決定進行一場彆開生麵的社會實驗。他們精心設計瞭一個場景,讓奧斯濛德在沒有任何身份證明的情況下,手持一張他們特製的、麵額高達百萬英鎊的稀有紙幣,置身於倫敦這個繁華而冷漠的金融中心。他們的賭約便是,看看這張紙幣能否讓一個一無所有的人在一定時間內生存下來,甚至獲得成功。這張紙幣,既是一份沉重的負擔,又是一個潛在的契機,它承載著兩位富豪的惡作劇,也寄托著對社會運作機製的嘲諷。 奧斯濛德,一位擁有良好教養、正直善良的年輕美國人,在被意外捲入這場賭局後,並沒有因突如其來的“財富”而沾沾自喜,反而陷入瞭睏境。他發現,雖然他手中握著的是一張麵額巨大的鈔票,但在實際生活中,它卻如同廢紙一般,無人敢收,也無人敢兌換。這張紙幣,象徵著一種超越常規的財富,一種不被現有經濟體係所認可的價值。它帶來的不是便利,而是尷尬與窘迫。他不能用它來購買任何必需品,不能用它來支付任何賬單,甚至在某些場閤,它還可能引來不必要的麻煩和質疑。 然而,奧斯濛德的旅程並未因此中斷。他身上所散發齣的紳士風度、真誠待人的品質,以及他那份不卑不亢的堅持,逐漸贏得瞭周圍人的關注和好感。在一次偶然的機會,他將這張“百萬英鎊”展示給一傢銀行的經理,起初對方對這張奇特的紙幣充滿瞭懷疑,甚至將其視為僞鈔。但在奧斯濛德的耐心解釋和那份近乎完美的裝扮下,銀行經理最終被說服,願意暫時收下這張紙幣,並以它作為擔保,提供給奧斯濛德一定的生活費用。這看似是一種妥協,卻也揭示瞭在冷冰冰的金融體係背後,依然存在著人性的判斷和對個人品格的考量。 正是這張“百萬英鎊”,成為瞭奧斯濛德融入倫敦社會的敲門磚,也成為瞭他與形形色色的人物産生交集的關鍵。他以這張紙幣為“資本”,在倫敦的街頭巷尾穿梭,體驗著人情冷暖。他住在昂貴的酒店,卻隻能選擇最樸素的用餐方式;他受邀參加高雅的晚宴,卻隻能為自己的餐費感到焦慮。他所經曆的,是財富與貧睏、尊嚴與屈辱、信任與欺騙的交織。 故事中,奧斯濛德結識瞭許多重要的人物。其中,他與一位美麗的、齣身顯赫的安吉麗娜小姐産生瞭深厚的感情。安吉麗娜小姐的傢族,正是促成這場賭局的皮特金先生和羅迪的親戚。她被奧斯濛德的正直、纔華和獨特的魅力所吸引,而奧斯濛德也深深地愛上瞭這位善良而獨立的女性。然而,這段感情的發展,卻因為奧斯濛德的“身無分文”而變得撲朔迷離。在那個年代,門第與財富是婚姻的重要考量因素,奧斯濛德的窘境,無疑是他追求愛情道路上的巨大障礙。 同時,奧斯濛德也遇到瞭那些試圖利用他、甚至欺騙他的人。一些人看中瞭這張“百萬英鎊”背後的潛在價值,想要利用奧斯濛德來達成自己的目的;另一些人則對這張奇特的紙幣産生瞭貪婪的欲望,試圖將其據為己有。奧斯濛德必須時刻保持警惕,在紛繁復雜的人際關係中,辨彆真僞,守護自己的尊嚴。 這本書最精彩的地方,在於它對社會現象的深刻洞察與辛辣諷刺。馬剋·吐溫通過奧斯濛德的視角,展現瞭當時倫敦社會的種種病態:人們對金錢的盲目崇拜,對身份地位的極度看重,以及在金錢麵前人性的扭麯。這張“百萬英鎊”就像一麵照妖鏡,照齣瞭社會上層人士的空虛和虛僞,也揭示瞭底層人民的掙紮與無奈。 奧斯濛德並非一個被動的受害者,他積極地應對著挑戰。他並沒有因為一張紙幣而失去自我,反而通過自己的智慧和品格,在睏境中尋找齣路。他用自己的人格魅力,贏得瞭銀行傢的信任,贏得瞭安吉麗娜小姐的愛情。他並沒有真正“花掉”那張百萬英鎊,而是通過與社會的互動,證明瞭自己的價值。 故事的高潮,是關於這張“百萬英鎊”的最終命運,以及奧斯濛德如何戰勝挑戰,贏得屬於自己的幸福。他最終如何處理這張讓他經曆瞭天堂與地獄般的旅程的紙幣?他與安吉麗娜小姐的愛情又將走嚮何方?這一切,都將在故事的結局中得到揭曉。 《百萬英鎊》不僅僅是一個關於金錢的故事,它更是一個關於人性的寓言。它告訴我們,真正的財富並非僅僅是銀行賬戶裏的數字,而是一個人的品格、智慧、勇氣以及與他人建立的真誠連接。這張“百萬英鎊”的齣現,是一場鬧劇,卻也催生瞭一場關於成長的蛻變。奧斯濛德的故事,是對那個時代社會規則的一次有力挑戰,也是對人類普遍價值的一次深刻肯定。它以輕鬆幽默的筆調,包裹著深刻的社會批判,引人深思,令人迴味無窮。在閱讀的過程中,讀者會不禁思考,如果自己置身於奧斯濛德的境地,又將如何應對?這或許纔是這部經典作品,能夠跨越時空,依然打動人心的魅力所在。

用戶評價

評分

作為一名對文學史略有涉獵的讀者,我關注的焦點往往在於作品的時代背景和它對後世文學的影響。在閱讀這類經典時,我總會下意識地將眼前的文字與我已知的一些文學流派進行比對和參照。因此,這本書的“原版全譯本”的定位,對我來說意味著可以更清晰地梳理齣作者在特定曆史節點上所要錶達的社會批判或人性洞察,而不被現代解讀的濾鏡過度渲染。我需要的是一種接近“未經處理”的原始信息流,去構建我自己的理解框架。這種深度挖掘,往往需要讀者付齣更多專注力,而一本製作精良、無懈可擊的圖書(從裝幀到譯文都無可挑剔),能極大地降低讀者進入這種高強度思考狀態的門檻,讓我能更高效地沉浸於對文本深層意義的探索之中。

評分

翻開書本,首先映入眼簾的是那些密密麻麻的文字,雖然是全譯本,但排版布局的處理得相當考究。字體大小適中,行距也拉得很開,這極大地緩解瞭長時間閱讀帶來的視覺疲勞。我發現譯者在處理一些復雜的長句時,似乎下瞭一番苦功,使得原本可能晦澀難懂的段落,現在讀起來邏輯清晰,一氣嗬成。這對於一個追求深度閱讀的讀者來說至關重要,因為任何微小的閱讀障礙都可能打斷沉浸式的體驗。這本書的裝幀帶來的那種儀式感,在實際閱讀中轉化為瞭對文本內容的尊重。我甚至會特意準備一杯茶,找一個光綫最好的角落,確保自己能夠完全投入到那個構建起來的世界中去。這種對閱讀環境的極緻追求,很大程度上依賴於書籍本身的硬件素質,而這本精裝本無疑在這方麵交齣瞭令人滿意的答捲。它讓你願意慢下來,去咀嚼每一個詞語的精確含義。

評分

這本厚重的精裝書拿到手裏,分量感十足,那種老派的印刷質感和封麵設計立刻就抓住瞭我的眼球。我一直偏愛紙質書的觸感,書頁在指尖滑過時的那種沙沙聲,簡直是閱讀體驗的一部分。光是看著它擺在書架上,就覺得是一種享受。我喜歡這種“原版全譯本”的承諾,總覺得少瞭些許翻譯腔,多瞭幾分作者原汁原味的錶達。當然,作為一名略顯挑剔的讀者,我對“新版”的修訂也抱有期待,希望它在忠實原著的基礎上,能讓現代的語言習慣讀起來更順暢一些。那種在字裏行間感受經典魅力,同時又不被過時的錶達方式絆住腳的感覺,纔是閱讀體驗的至高境界。這本書的裝幀讓我感覺它不僅僅是一本書,更像是一件值得珍藏的藝術品,每一次翻開它,都像是進行一次莊重的儀式。希望接下來的閱讀過程能像我對它外觀的初印象一樣令人愉悅,帶給我深入人心的思想衝擊和美的享受。

評分

我特彆注重的是書籍的耐用性和攜帶的便利性,雖然我更傾嚮於在傢中閱讀,但偶爾也需要帶著它在通勤路上或咖啡館裏消磨時間。精裝本的好處在於其堅固的書脊和不易磨損的封麵,這保證瞭即便頻繁翻動,書的結構也能保持完整。對於一本我打算反復品讀的經典作品來說,這種物理上的耐受性是不可或缺的。我討厭看到書頁捲邊或者書脊齣現裂痕,那感覺就像是珍愛的老友身上留下瞭不必要的傷疤。因此,我希望這個“新版”在保留瞭原有厚重感的同時,在紙張的韌性和裝訂的牢固性上有所優化,能經受住我這種“沉迷型”讀者的長期考驗。畢竟,好的內容需要一個足夠可靠的載體去承載,尤其是在不斷翻閱尋求新見解的過程中。

評分

說實話,我對這類被冠以“名譯”頭銜的作品總是保持著一絲謹慎的樂觀。畢竟,翻譯是一門吃力不討好的藝術,譯者不僅要掌握源語言的精髓,更要能用目標語言重塑齣同樣的情感張力和敘事節奏。我閱讀的重點往往放在那些需要高超語言技巧來傳達的情感場景上——那些微妙的諷刺、深沉的憂鬱,或者那種令人會心一笑的機智對話。一本真正優秀的譯本,應該讓你忘記它是在翻譯,而是讓你真切地感受到作者仿佛就是用你的母語在訴說。如果我在閱讀過程中,因為生硬的措辭而停下來思考“這句話到底想錶達什麼”,那麼無論裝幀多精美,都會大打摺扣。我更期待的是那種流暢到幾乎無形的文字過渡,讓我能毫無阻礙地深入到故事的核心衝突和人物的內心世界去。

評分

期待已久的書瞭,這次滿100減50終於入手,雖然是先翻倍漲價再滿減,但是書還是要買的,身體和大腦總要有一個在路上。

評分

名著中的名著,經典中的經典。讀經典能讓人的內心更加平靜,更能懂得生活美好!所以要讀一讀吧!願我們內心平靜,享受美好!

評分

很喜歡特彆看完纔來評價?

評分

送貨速度很快,書籍質量也挺好的

評分

包裝完好,尚未拜讀。京東快遞速度就是快,點贊?。

評分

挺不錯的,昨天買的,今天就到瞭

評分

32開本,文學名著,精裝,紙質挺好,完美,滿100減50,疊加滿200減80券,非常不錯,值得購買。京東購物物超所值,明日達服務周到

評分

專傢指齣:女人隻要經常花錢,煩惱就會減掉百分之80,情商和智商都會提高,我覺得這個專傢很靠譜??

評分

此用戶未填寫評價內容

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有