威廉·莎士比亚不仅以戏剧著称,更是一位诗人。《莎士比亚十四行诗》(中英对照本)收录了莎翁留传于世的全部154首十四行诗,由中国外国文学学会莎士比亚研究会会长、著名莎学专家辜正坤先生译成中文,并详加注释;以中英对照的形式向读者呈现诗歌之美、翻译之美。辜正坤先生的译文充分考虑到英文诗与中文诗在音韵、格律上的对仗,在忠实呈现莎翁诗作原意的基础上,采用更切合中国读者语言习惯的行文,用词华美,语言瑰丽。
《莎士比亚十四行诗(中英对照本)(步客口袋书)》开本小巧,印刷精美,便于携带。一本小书在手,可使您充分领略莎翁诗作之美、翻译之美。
《莎士比亚十四行诗(中英对照本)》根据皇家版《莎士比亚全集》中的十四行诗文本翻译而成,英汉对照形式,其中有很多名篇,很多诗句脍炙人口,流传甚广。诗歌形式毫不拘谨,自由奔放,诗歌语言也富于想象,感情充沛。
威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),欧洲文艺复兴时期英国*重要的作家,杰出的戏剧家和诗人。他创作了大量脍炙人口的文学作品,在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克里斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides)合称为戏剧史上四大悲剧家。
或许我可用夏日把你来比方但你比夏日更可爱也更温良。夏风狂作常摧落五月的娇蕊,夏季的期限也未免还不太长。有时天眼如炬人间酷热难当,但转瞬金面如晦,云遮雾障。每一种美都终究会凋残零落,难免见弃于机缘与天道无常。但你永恒的夏季却不会终止,你优美的形象也永不会消亡,死神难夸口说你身陷其罗网,只因你借我诗行可长寿无疆。只要人眼能看,人口能呼吸,我诗必长存,使你万世留芳。
我最近一直在尝试把阅读变成一种更具仪式感的生活习惯,而不是仅仅在手机上刷碎片信息。这本诗集就是我实践这一目标的重要道具。它的尺寸和重量,让它很适合被带到任何地方,而每一次翻开,都像是在进行一次小型的“心灵净化仪式”。莎翁的诗歌主题永恒——爱、美、死亡、时间——这些宏大的主题,在如此精巧的篇幅中被提炼得如此纯粹,让人在浮躁的日常中能找到片刻的安宁和深刻的反思。我尤其喜欢那种仿佛能听到作者本人在耳边低语的感觉,他似乎在用最凝练的语言,道出了人类最复杂的情感纠葛。这种直接的、未经稀释的文学体验,是其他任何媒介都难以提供的。
评分我总觉得,要真正领会莎士比亚十四行诗的魅力,光靠中文译本是不够的,那份独有的音韵美感和词汇的张力,是需要对照原文才能体会的。这本“步客口袋书”恰恰满足了这种需求。我不是语言学家,但能清晰地感受到,当看到英文原句时,那种词序的独特安排是如何烘托出情感的爆发点的。比如某些倒装句式,在中文里很难找到完全对应的表达方式,但对照原文,诗人的匠心便昭然若揭。这种学习和欣赏并行的过程,极大地丰富了我对诗歌的理解层次。它不再仅仅是文字的堆砌,而成为了两种语言在时间长河中的交汇点。对于那些想提升自己英语文学素养,同时又不想放弃中文辅助的读者来说,这套书的价值是无可替代的。
评分说实话,我买这本书的时候,内心是抱着一丝忐忑的,毕竟是“中英对照”,这往往意味着要么中文翻译生硬拗口,要么英文原版印制得过于拥挤。然而,这本《莎士比亚十四行诗》的呈现方式,给了我一个惊喜。翻译的质量,从我初步比对的几首来看,确实相当考究,它没有过度追求字面上的对等,而是努力捕捉到了原诗那种韵律和情感的精髓,让一个不那么精通莎士比亚时代英语的读者也能感受到那种深沉的爱恋、时间的无情或是友谊的珍贵。更重要的是,中英对照的版式设计非常合理,双方的篇幅安排得当,不会让人在阅读时需要频繁地在两栏之间来回切换,破坏了阅读的流畅性。这种排版上的体贴,对于提升阅读体验来说,是至关重要的,它体现了编辑团队对目标读者的深刻理解。
评分这本书简直是文学爱好者的福音,尤其是像我这种对古典文学有着浓厚兴趣,但又苦于外文原著阅读能力的读者来说。首先要说的就是它的排版和装帧设计,拿在手里确实有种“口袋书”的便携感,非常适合通勤或者睡前阅读,不会有那种厚重书籍带来的压迫感。装帧的细节处理得也很到位,看得出出版方在设计上是花了不少心思的,即便是作为案头摆设也显得很有品味。至于内容本身,虽然我还没能深入到每一个字句的细细品味,但光是翻阅时的那种氛围感就很吸引人。莎翁的文字本就自带一种穿越时空的力量,而这种精装(或类精装)的便携版本,似乎更好地将那份古典的庄严感与现代的便利性结合了起来,让人感觉触手可及的距离,而不是高高在上的学术研究对象。我特别期待能在一个宁静的午后,泡上一杯茶,然后沉浸在这跨越了四个世纪的诗歌对话之中。
评分从一个纯粹的“工具书”角度来看,这本对照本的实用性也值得称赞。很多同类的版本,为了追求轻便,往往牺牲了字体大小和行距,读起来眼睛非常吃力。然而,这本口袋书在有限的空间内,做到了令人惊叹的可读性。字体选择得宜,字号适中,即使在光线不那么充足的环境下,也无需费力辨认。这说明出版商在设计这个“口袋”系列时,并没有为了追求便携性而牺牲了核心的阅读体验——毕竟,再好的内容,如果看不清楚,也是白搭。这种对细节的关注,让我在阅读时能更专注于诗歌本身的意境,而不是被阅读载体所干扰,对于长时间沉浸式阅读来说,这是一个巨大的加分项。
评分字体太小了,价格还贵,不值得。
评分口袋书,携带方便,印刷清楚,可读
评分书本精致,物流快捷!
评分很不错的一本书
评分适合年轻人读的一本书,超赞!
评分方便随身携带 在零碎时间里可以阅读一下
评分挺喜欢口袋书,方便携带阅读
评分书很好是正版 很小很方便携带
评分超级无敌下次还会再来买
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有