瓦爾登湖(紀念版)

瓦爾登湖(紀念版) 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[美] 亨利·戴維·梭羅 著,仲澤 譯

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    

想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-27


圖書介紹


齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544768306
版次:1
商品編碼:12310807
品牌:譯林(YILIN)
包裝:精裝
開本:12開
齣版時間:2018-03-01
用紙:特種紙
頁數:380


類似圖書 點擊查看全場最低價

相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

物質極簡、靈魂豐盈的生活方式倡導者,自我修行的心靈《*經》。
譯者仲澤幾經修訂,傾心打造美文譯本,文風古樸優雅,豆瓣讀者評分9.0,被譽為“*美《瓦爾登湖》譯本”。
美國知名自然攝影師斯格特·米勒隱居瓦爾登湖畔數載,拍攝並精選近百幅精美高清彩照,完美呈現梭羅筆下瓦爾登的四季美景、湖光風物。
物質極簡、靈魂豐盈的生活方式倡導者,自我修行的心靈《聖*》。


內容簡介

梭羅的《瓦爾登湖》用澄澈的思想和文字告訴我們“物質極簡、靈魂豐盈”的生活真諦。梭羅遠離喧囂,在瓦爾登詩意秀美的四季景色中,過著極簡的生活,不斷地思考如何生活纔能離自己的心靈更近。他用文字樹立瞭一根真實世界的標尺,讓後世就知道,假相和幻景屢屢泛起的洪流到底多深。“紀念版”采用廣受好評的美文譯本,並配有近百幅美國知名自然攝影師“隱居”瓦爾登湖數年拍下的珍貴照片,美文美景相互映襯,令人為之神往。願每一個步入世界的人,都能盡早讀到《瓦爾登湖》,這一份人生的贈禮。

作者簡介

梭羅(1817—1862),19世紀美國超驗主義作傢、哲學傢。1837年畢業於哈佛大學,迴到傢鄉以教書為業,1841年後轉為寫作。曾協助愛默生編輯評論季刊《日晷》,一生支持廢奴運動。他選擇瞭心靈的自由和閑適,強調親近自然,追求“簡單些,再簡單些”的質樸生活,提倡短暫人生因思想豐盈而臻於完美。著作包括《瓦爾登湖》、《非暴力抵製》、《河上一周》、《馬薩諸塞自然史》、《緬因森林》和《種子的信念》等。

精彩書評

《瓦爾登湖》語語驚人、字字閃光、沁人心脾、動我衷腸。到瞭夜深人靜、萬籟無聲之時,此書毫不晦澀、清澈見底,吟誦之下,不禁為之神往瞭。

——徐遲

僅憑這一本書……梭羅就超過瞭我們所擁有的一切。

——羅伯特?弗洛斯特

當我初讀這本舉世無雙的書時,我幸福地感到,我對它的喜愛超過瞭任何詩歌。

——葦岸

一部自然與人的心靈探索之作;

一部自力更生過簡單生活的指南;

一本神聖的書。

——梭羅研究專傢哈丁


目錄

還原梭羅(譯序)
簡約 / ECONOMY
我居於何處,又因何而生 / WHERE I LIVED, AND WHAT I LIVED FOR
閱讀 / READING
聲音 / SOUNDS
遠離喧囂 / SOLITUDE
訪客 / VISITORS
豆田 /THE BEAN-FIELD
村子 / THE VILLAGE
貝剋農莊 / BAKER FARM
更高的原則 / HIGHER LAWS
禽獸比鄰 / BRUTE NEIGHBORS
室內取暖 / HOUSE-WARMING
昔日的居民和鼕天的來客 / FORMER INHABITANTS; AND WINTER VISITORS
鼕日的動物 / WINTER ANIMALS
鼕日的湖 / THE POND IN WINTER
春 / SPRING
結語 / CONCLUSIONS
梭羅年譜

精彩書摘

遠離喧囂

這是個迷人的傍晚,整個身心被一種感覺收攝,每個毛孔都充盈著怡悅。一種奇妙的釋然蕩漾在心田,任我在造化之中任意去來,跟她融為一體。我身著襯衫在湖畔的岩石上漫步,涼風習習陰雲低垂,天氣清瑟寒冷,但是周遭一切依然無比熟悉親近,大自然的一切令人快意,深契我心。牛蛙在夜色中高唱,發齣陣陣召喚,夜鷹的歌聲在湖麵迴鏇,和著習習晚風。我聆聽著榿木和白楊樹葉的瑟瑟,屏息寂慮,浸淫在心頭的寜靜一如這泓湖水,漣漪微漾,似動未動。微風陣陣,細紋粼粼,湖麵水平如鏡,瞭無風暴氣息。夜色漸深,晚風依舊,林濤聲聲,呼嘯不已,有些動物奏響夜麯,嗬護著其他物類寜靜地酣眠。但生命的律動卻永遠鼓噪於這和諧與寂靜:獸類變得警醒,四處覓食,狐狸、臭鼬和野兔在林間曠野任情徜徉,瞭無恐懼,它們是大自然的守夜者,在沉沉的黑暗中延續著白日裏生命的喧騰。

待我迴到屋內,發現曾有客人來訪並留下瞭“名片”——或一束鮮花,或一個常春藤花冠,或是用鉛筆在核桃木樹葉或樹皮上留下的簽名。那些很少來到林中的人們隨意采擷以為把玩,又信手散去,任意東西。有人扯下柳條編成花環,放在我的桌上而去。每每我外齣而歸,就會知道有客來訪,或是通過歪斜的嫩芽叢草,或是經由一串足跡,並且常常可以根據他們留下的蛛絲馬跡而知悉他們的性彆、年齡和脾性,諸如散落的花瓣,揪下又復扔去的野草,即便撒在半英裏之外的鐵道那邊,或雪茄與煙鬥的氣息——非但如此,憑著煙鬥的氣味,我曾多次留意到六十杆之遙鐵道旁側的旅人行蹤。

應該說,我們的天地非常廣闊:地平綫並非觸手可及,密林和湖泊亦非近在咫尺,中間總是隔著一塊空地。開闊如許,我們卻要整治、馴服、侵蝕,圍上籬笆據為己有,從大自然手裏將它奪取。我何以據有如此大片的“領地”,為什麼數平方英裏的密林遭到冷遇而人跡罕至供我獨處?我的近鄰在裏許之外,若非登上方圓半裏的小山頂,四周望去也不見房捨。我的視綫被密林所遮,目之所及,瓦爾登湖的一側是娓娓綿延的鐵路,另一側則是沿林地大路而建的籬笆。我僻居於此恍若置身大草原之中,雖說我是在新英格蘭,但跟生活在亞非有何區彆?這是我個人的一方天地,這裏有屬於我自己的太陽、月亮和群星。從未有人夜間途經小屋,也不會有人深夜敲門,我遺世獨立,好似太古之初,世界之末,世間唯一的人。除非春天來臨,鎮子上間或有的人為瞭大頭魚而垂釣溪畔——他們很明顯是在依自己的性子釣魚,無知地擺弄著魚餌——所幸他們很快離去,常常提走瞭輕輕的籃子,“把世界留給黑暗和我”,故而夜的靈魂尚未遭到鄰人褻瀆。我由此相信,人們對黑暗依然心存恐懼,盡管基督的福音和明亮的燭火早已驅走瞭邪惡的女巫。

我有時會有如下感悟:放眼自然界,人隨時都能獲得最甜美溫柔、最純淨歡欣的交流,即使可憐的厭世者和悲觀者也不例外。設若棲身自然真知未泯,怎會經受憂鬱的襲擊和摺騰,又有什麼能將質樸勇敢的心靈驅嚮低俗的傷悲?對健康無邪的耳朵,沮喪的風暴會永遠消失,惟有埃俄羅斯的歌詠。每每想到四季如同與我有約,定時輪迴,我便享受著怡然的喜悅,生命的旅程又怎會成為一種負纍?綿綿細雨任情播撒,滋潤著我的豆田,也讓我整日待在室內,它不會給我的心靈染上灰暗和憂傷,我同樣因之深感欣慰;盡管它讓我無法勞作,但它霑溉萬物豈不更加重要?即便連日陰雨,泡爛瞭種子也損壞瞭窪地的土豆,可它依然在滋潤高處的草木,既然如此,我又有什麼理由不為之歡欣?有時,我拿自己跟眾人暗自比較,我好象格外受到諸神的眷顧而遠離我所熟知的諸種煩惱,他們好象單獨授權於我且予擔保,並特意賜我導引和庇佑。我無意自詡,如果真是這樣,倒是上蒼對我的垂青。我未曾體驗過孤獨,一刻也沒有品嘗過寂寞,隻是有一次,那是初到湖畔數周之後,我曾懷疑鄰人是否真的與我健康靜謐的生活無關緊要?不過那也僅僅持續瞭一個小時而已。誠然,孤獨會令人不快,但是,我鏇即意識到自己心緒的些微悖謬並預見到不時而愈的希望。孤獨蔓延時,恰逢細雨綿綿,我聆聽著滴滴答答,小屋之外的每一絲聲響每一方景緻都予我啓示,頃刻之間我敏感於跟自然交流的美悅和裨益,一種博大無涯、難可名狀的親密感瞬間籠罩周身,使比鄰而居的虛幻益處頓然顯得無足輕重——於是,寂寞孤獨便與我永遠絕緣。每一枚鬆針的幼芽無不嚮我示愛,它悄然拔節,漸次長大,這一切無不感應在心,愜意於情。我敏感於跟自己同源同根的某種存在,縱然身處被世人目為荒蠻乏味之地,我也能深深體察這種至親至愛的聯係,但這並非因為某人,亦非某個村民,因此任何地方都不會再讓我感到陌生:

悲慟不時而至,銷蝕著憂傷的心靈;

在生的國度,他們來日無多,

托斯卡的美麗女兒。

春鞦兩季的暴風雨為我增添瞭莫大的樂趣,我自午前到午後都被關在瞭屋內,屋外風雨漫無休止,狂烈威猛,熨帖著我的心靈。早臨的暮色帶來瞭漫漫長夜,它讓好多思想有時間得以萌生並漸次豐富。自西北而至的瓢潑大雨會考驗屋捨,女僕總要手持掃帚提桶站在各個門口,準備阻攔積水,我卻穩坐在小屋僅有的門後,愜意地享受著它的保護。有一次大雨傾盆,雷電擊中瞭湖對岸的一棵高大油鬆,留下瞭一道醒目而規則的螺鏇形傷痕,自下嚮上盤鏇,一英寸多深,四到五英寸之寬,恰似手杖的刻槽。前日我又經過此處,審視之下,那傷痕更加顯豁,讓人觸目驚心——八年前,一道霹靂從空中劈下,磅礴威猛,令人駭然。人們經常跟我說:“我想你在那兒會覺得孤單,會渴望離人們近一點,雨雪天更會這樣。”我想如此應對:我們棲身的地球無非是茫茫天宇中的一個小點,試想,若在相距最遠、茫無際涯的星球上,人們又相隔多遠?連這兩顆星球本身多大我們憑儀器也難以知曉,我為何會感到孤單?難道地球不屬於銀河傢族?你的擔心對我而言無關緊要。是什麼距離能將兩人分開並導緻孤獨?我早已發現,任憑雙腿怎樣努力,也無法讓兩顆心靈更近。我們最想比鄰而居的地方在哪裏?並非人群蟻聚的場所,諸如車站、郵局、酒吧、教堂、校捨、商店、比肯山、五點區,該是為生命源源不斷輸送給養的源泉,我由經驗獲知,生命之力來自這裏,一如垂柳會傍水而生且將根係嚮那邊伸展一樣。當然這也因人而異,但智者卻會在這種地方挖他的地窖……一次我在瓦爾登旁近的馬路上趕上瞭一位同鄉,他積纍瞭所謂“大筆財富”——對此,我從來沒有正眼瞧過——正趕著一對牛前往集市,他問我何以移心旁騖而置人間的富樂不顧。我迴答說,我很清楚我喜歡這樣——這並非戲言。然後,我迴到傢憩身在床,他卻在泥濘中摸黑前行,嚮布萊頓還是布萊特鎮而去——拂曉時分他也就該到那兒瞭吧。



瓦爾登湖(紀念版) 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

瓦爾登湖(紀念版) mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

瓦爾登湖(紀念版) 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

瓦爾登湖(紀念版) 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

以前買過源義經的小說,現在來看看平傢的!

評分

非常大的一本書,齣乎人的意料,非常滿意

評分

颱灣著名的兩個作傢,一個林文月翻譯瞭《源氏物語》,一個鄭清茂翻譯瞭《平傢物語》,喜歡得勁,書籍裝幀和設計也簡約大方。

評分

不錯不錯以後繼續。值得推薦。

評分

  此地所盛行者,皆為喜劇。

評分

特彆好的書,內容精彩,做工精緻,很喜歡!

評分

??李清照詩文詞選譯(珍藏版)/古代文史名著選譯叢書

評分

這書在書店看到 非常好 正好京東搞活動

評分

挺不錯的,該贊美的都有人贊瞭,我就是湊字數混京豆的?

類似圖書 點擊查看全場最低價

瓦爾登湖(紀念版) mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城書站 版权所有