★ 增訂新版收錄徐國能與楊小雲讀畢《阿伯拉與哀綠綺思的情書》所思所感,帶來更深度的領略及體會。
★ 首批限量精裝典藏版,特別設計軟精裝搭配高級美術紙及典雅精印書衣。
梁實鞦大師譯筆配上席慕蓉全新細膩插畫,使經典更雋永。
人生就是一個長久誘惑。
從來沒有愛過的人,我嫉妒他們的幸福。
你敢說婚姻一定不是愛情的墳墓嗎?
大師譯筆加上席慕蓉全新插畫,完整傳達世紀情書帶來的刻骨銘心的永恆感動。
增訂新版收錄徐國能與楊小雲讀畢《阿伯拉與哀綠綺思的情書》所思所感,帶來更深度的領略及體會。
首*限量精裝典藏版,特別設計軟精裝搭配高級美術紙及典雅精印書衣。
阿伯拉與哀綠綺思的戀愛是法國八百多年前的一段風流案。阿伯拉長於哲學與神學,門徒眾多,卻愛上瞭巴黎大教堂教士福爾伯特的姪女,纔貌雙全的哀綠綺思。他想方設法接近她,終於成功成為哀綠綺思的哲學私人教師。這段相差十八歲的師生戀,是一段不被當時的社會容許的愛情。為此,他們一個成瞭僧人,一個成瞭修女。十年分離後,一封阿伯拉寫給朋友的信偶然落在哀綠綺思手裡,兩人之間難以忘懷的情愫再次滋長,但他們對彼此糾結無望的愛,卻隻能獻給神……
古今中外的情書,沒有一部比這個更為沉痛、哀豔、悽慘、純潔、高尚。這些措辭文雅、情感真摯的書信,刻畫瞭一對戀人從世俗境界往宗教境界提昇的過程中,在內心的深愛與道德的思量間苦苦掙紮的過程,經歷八百多年,依然深刻動人。
作者簡介
阿伯拉(Pierre Abelard)
生於一○七九年,卒於一一四二年。法國著名神學傢和經院哲學傢,一般認為他開創概念論之先河。哀綠綺思(Heloise)生於一○九七年,卒於一一六四年。
譯者簡介
梁實鞦
北平人,民前十年生。曾在南北數大學執教,六十五歲退休,「平生感意氣,少小愛文辭」,馳騁於文壇五十多年,曾專心寫作及翻譯。其文筆雋永,字裡行間感情洋溢。
他以三十年的功力完成《莎士比亞全集》的翻譯,在翻譯界是空前的盛舉。除瞭對文學翻譯貢獻良多外,他的散文自成一格,為許多人所喜愛,獨樹一幟的《雅捨小品》小品文風格,被公認為現代文學的典範,為當代知性小品散文的開山祖師,亦是人人敬仰的文學大師。
著有《雅捨小品》、《雅捨散文》、《雅捨談吃》等十餘種;譯有《莎士比亞全集》、《潘彼得》等。時人為紀念他對散文及翻譯的貢獻,陸續舉辦梁實鞦文學獎已歷二十五屆。
繪者簡介
席慕蓉
濛古察哈爾盟明安旗人,民國三十二年十月十五日生於四川,童年在香港度過,成長於颱灣。於颱北師範學院美術科、颱灣師範大學美術係畢業後,赴歐深造,專攻油畫,兼習蝕刻版畫。一九六六年以第l名之成績畢業於比利時布魯塞爾皇傢藝術學院。
曾獲魯塞爾市政府金牌獎、比利時皇傢金牌獎及歐洲美協兩項銅牌獎、金鼎獎*佳作詞及中興文藝獎章新詩獎等。在歐洲及國內舉行過多次個人畫展。畫餘從事散文及詩的創作。著有詩集、散文集、畫冊等四十餘種,讀者遍及海內外。並潛心探索濛古文化,以原鄉為創作主題。二○○二年受聘為濛古大學名譽教授。
人生就是一個長久誘惑 梁實鞦
英譯本編者序
第一函
阿伯拉寫給他的朋友菲林特斯
第二函
哀綠綺思寫給阿伯拉
第三函
阿伯拉寫給哀綠綺思
第四函
哀綠綺思寫給阿伯拉
第五函
哀綠綺思寫給阿伯拉
第六函
阿伯拉寫給哀綠綺思
譯後記
《阿伯拉與哀綠綺思的情書》再版後記
附錄
情書是這樣寫的 楊小雲
書窗偶拾 徐國能
最近,我被一本名為《阿伯拉與哀綠綺思的情書(增訂新版)》的書所吸引。我一直對那些在曆史長河中留下深刻印記的愛情故事抱有濃厚的興趣,而阿伯拉與哀綠綺思的悲劇卻又彌漫著一種彆樣的浪漫。這本書的齣現,讓我有機會更深入地瞭解這段傳奇。我期待著,在“增訂新版”的字樣背後,能夠發現更多關於他們生平、他們所處時代背景的細緻描繪,以及對他們情感交流的更深層次的解讀。我設想,他們的情書,定然不是簡單的兒女情長,而是充滿智慧與哲思的對話,是那個時代思想碰撞的火花。我迫不及待地想要通過這本書,去感受他們在那段動蕩歲月中的愛恨糾葛,去體會他們如何在睏境中堅守,又如何在悲劇中升華。這無疑是一次令人期待的精神之旅。
評分這次終於下定決心,將這本《阿伯拉與哀綠綺思的情書》抱迴傢瞭。一直以來,對這樁曆史上的傳奇愛情都充滿瞭好奇,也聽過不少關於他們的故事。封麵上的筆觸帶著一種古樸的質感,讓人仿佛能穿越時空,窺探到那個遙遠年代的浪漫與悲劇。拿到書的那一刻,厚重感撲麵而來,翻開扉頁,那泛黃的紙張和印刷的字體,都帶著曆史的溫度,讓人不免生齣幾分敬畏。雖然我還沒有開始閱讀,但僅僅是捧在手裏,就已經能感受到其中蘊含的深沉情感和智慧的光芒。我尤其期待的是“增訂新版”這個字樣,它暗示著這本書或許不僅僅是簡單的重印,而是經過瞭更為細緻的考究和補充,這讓我對內容有瞭更高的期待。不知道這新版的內容會帶來怎樣的驚喜,是加入瞭更詳盡的考證,還是更深入的解讀?我已經迫不及待地想要沉浸在這段跨越時代的愛情故事中瞭,相信它定會給我帶來一次深刻的心靈洗禮。
評分當我第一眼看到《阿伯拉與哀綠綺思的情書(增訂新版)》這本書名時,腦海中就湧現齣無數關於這對傳奇人物的想象。他們的故事,早已超越瞭單純的愛情敘事,成為瞭一種文化符號,一種對禁忌、對知識、對命運的思考。雖然我還沒有翻開這本書,但我對“增訂新版”這個詞充滿瞭好奇。這意味著,它可能比以往的版本更全麵、更深入地展現瞭阿伯拉與哀綠綺思的愛情與人生。我期待著,在這本書中,我能看到他們是如何從師生走嚮戀人,又如何被命運無情地分開。我好奇他們的信件中,除瞭情感的流露,是否也包含瞭他們對哲學、神學、文學的深刻見解?我希望這本書能帶我穿越曆史的煙塵,去聆聽那跨越韆年的深情低語,去感受那份在時代洪流中倔強燃燒的愛火。
評分我總覺得,有些故事,與其說是被傳頌,不如說是被銘刻在時間的洪流中。阿伯拉與哀綠綺思,便是這樣一對。這次有幸得到這本《阿伯拉與哀綠綺思的情書(增訂新版)》,我還沒來得及深入品讀,但單是這個“增訂新版”的字樣,就足以讓我心潮澎湃。這代錶著一種更完善、更深入的呈現,或許是加入瞭許多鮮為人知的細節,又或許是對過往解讀的修正和補充。我常常在想,在那個沒有現代通訊的年代,書信是多麼珍貴的存在。每一筆,每一畫,都承載著最真摯的情感和最深刻的思緒。我渴望從他們的字裏行間,感受到那種跨越時空的共鳴,理解他們在命運捉弄下的無奈與抗爭。這本書,對我來說,不僅僅是一本書,更像是一個通往過去世界的入口,一個觸摸曆史脈搏的觸角,我對它充滿瞭無限的憧憬。
評分一直以來,我對於那種純粹而又飽含智慧的文字都情有獨鍾,而《阿伯拉與哀綠綺思的情書》恰好能滿足我這一點。雖然我尚未開啓閱讀之旅,但僅僅從書名和過往的傳說中,就能感受到一種不同尋常的吸引力。這不僅僅是一段簡單的情愛故事,更是兩位那個時代頂尖知識分子在情感與理智、禁錮與自由之間掙紮的寫照。我好奇的是,在那個充滿宗教束縛和等級森嚴的社會背景下,他們是如何維係這段熾熱卻又充滿風險的感情的?他們的信件中,會流露齣怎樣的智慧火花?又會摺射齣那個時代怎樣的社會風貌和思想觀念?我非常期待能在這本書中,不僅僅看到愛情的纏綿悱惻,更能體會到他們思想的深度和人性的復雜。這是一種對曆史的好奇,也是對人性最深處的一種探索,我相信這本書會為我打開一扇新的窗戶。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有