發表於2024-11-30
伊迪絲·華頓(Edith Wharton, 1862年1月24日-1937年8月11日),是19 世紀末女性現實主義作傢的代錶,她的一生推齣瞭近十餘部作品,包括中、長篇小說、詩歌、傳記和文學批評等不同體裁。由於她生活的局限性,她的小說一般都是以一種極其細膩的手法描寫著貴族生活,所以也被人稱為溫和現實主義作傢。美國女作傢,作品有《高尚的嗜好》、《純真年代》、《四月裏的陣雨》、《馬恩河》、《戰地英雄》等書。
ON A January evening of the early seventies, Christine Nilsson was singing in "Faust" at the Academy of Music in New York.
Though there was already talk of the erection, in remote metropolitan distances "above the Forties," of a new Opera House which should compete in costliness and splendour with those of the great European capitals, the world of fashion was still content to reassemble every winter in the shabby red and gold boxes of the sociable old Academy. Conservatives cherished it for being small and inconvenient, and thus keeping out the "new people" whom New York was beginning to dread and yet be drawn to; and the sentimental clung to it for its historic associations, and the musical for its excellent acoustics, always so problematic a quality in halls built for the hearing of music.
It was Madame Nilsson's first appearance that winter, and what the daily press had already learned to describe as "an exceptionally brilliant audience" had gathered to hear her, transported through the slippery, snowy streets in private broughams, in the spacious family landau, or in the humbler but more convenient "Brown coupé." To come to the Opera in a Brown coupe was almost as honourable a way of arriving as in one's own carriage; and departure by the same means had the immense advantage of enabling one (with a playful allusion to democratic principles) to scramble into the first Brown conveyance in the line, instead of waiting till the cold-and-gin congested nose of one's own coachman gleamed under the portico of the Academy. It was one of the great livery-stableman's most masterly intuitions to have discovered that Americans want to get away from amusement even more quickly than they want to get to it.
When Newland Archer opened the door at the back of the club box the curtain had just gone up on the garden scene. There was no reason why the young man should not have come earlier, for he had dined at seven, alone with his mother and sister, and had lingered afterward over a cigar in the Gothic library with glazed black-walnut bookcases and finial-topped chairs which was the only room in the house where Mrs. Archer allowed smoking. But, in the first place, New York was a metropolis, and perfectly aware that in metropolises it was "not the thing" to arrive early at the opera; and what was or was not "the thing" played a part as important in Newland Archer's New York as the inscrutable totem terrors that had ruled the destinies of his forefathers thousands of years ago.
The second reason for his delay was a personal one. He had dawdled over his cigar because he was at heart a dilettante, and thinking over a pleasure to come often gave him a subtler satisfaction than its realisation. This was especially the case when the pleasure was a delicate one, as his pleasures mostly were; and on this occasion the moment he looked forward to was so rare and exquisite in quality that—well, if he had timed his arrival in accord with the prima donna's stage-manager he could not have entered the Academy at a more significant moment than just as she was singing: "He loves me—he loves me not—he loves me!—" and sprinkling the falling daisy petals with notes as clear as dew.
She sang, of course, "M'ama!" and not "he loves me," since an unalterable and unquestioned law of the musical world required that the German text of French operas sung by Swedish artists should be translated into Italian for the clearer understanding of English-speaking audiences. This seemed as natural to Newland Archer as all the other conventions on which his life was moulded: such as the duty of using two silver-backed brushes with his monogram in blue enamel to part his hair, and of never appearing in society without a flower (preferably a gardenia) in his buttonhole.
"M'ama . . . non m'ama . . ." the prima donna sang, and "M'ama!" with a final burst of love triumphant, as she pressed the dishevelled daisy to her lips and lifted her large eyes to the sophisticated countenance of the little brown Faust-Capoul, who was vainly trying, in a tight purple velvet doublet and plumed cap, to look as pure and true as his artless victim.
Newland Archer, leaning against the wall at the back of the club box, turned his eyes from the stage and scanned the opposite side of the house. Directly facing him was the box of old Mrs. Manson Mingott, whose monstrous obesity had long since made it impossible for her to attend the Opera, but who was always represented on fashionable nights by some of the younger members of the family. On this occasion, the front of the box was filled by her daughter-in-law, Mrs. Lovell Mingott, and her daughter, Mrs. Welland; and slightly withdrawn behind these brocaded matrons sat a young girl in white with eyes ecstatically fixed on the stage lovers. As Madame Nilsson's "M'ama!" thrilled out above the silent house (the boxes always stopped talking during the Daisy Song) a warm pink mounted to the girl's cheek, mantled her brow to the roots of her fair braids, and suffused the young slope of her breast to the line where it met a modest tulle tucker fastened with a single gardenia. She dropped her eyes to the immense bouquet of lilies-of-the-valley on her knee, and Newland Archer saw her white-gloved finger-tips touch the flowers softly. He drew a breath of satisfied vanity and his eyes returned to the stage.
No expense had been spared on the setting, which was acknowledged to be very beautiful even by people who shared his acquaintance with the Opera Houses of Paris and Vienna. The foreground, to the footlights, was covered with emerald green cloth. In the middle distance symmetrical mounds of woolly green moss bounded by croquet hoops formed the base of shrubs shaped like orange-trees but studded with large pink and red roses. Gigantic pansies, considerably larger than the roses, and closely resembling the floral pen-wipers made by female parishioners for fashionable clergymen, sprang from the moss beneath the rose-trees; and here and there a daisy grafted on a rose-branch flowered with a luxuriance prophetic of Mr. Luther Burbank's far-off prodigies.
In the centre of this enchanted garden Madame Nilsson, in white cashmere slashed with pale blue satin, a reticule dangling from a blue girdle, and large yellow braids carefully disposed on each side of her muslin chemisette, listened with downcast eyes to M. Capoul's impassioned wooing, and affected a guileless incomprehension of his designs whenever, by word or glance, he persuasively indicated the ground floor window of the neat brick villa projecting obliquely from the right wing.
"The darling!" though The Age of Innocence[純真年代] [平裝] 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式
The Age of Innocence[純真年代] [平裝] 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024
The Age of Innocence[純真年代] [平裝] 下載 mobi epub pdf 電子書很不錯的書,剛好送好喜歡的朋友
評分買來慢慢讀 包裝小些 便於攜帶 但是字兒也小哦
評分評分
龍媽這個土豪!!!自從用非公平手段獲得八韆無垢者之後,在奴隸灣真是飛揚跋扈。她男人雖然也不是善主,但是也就搶槍東西而已,總不會顛覆彆人的王國,悍然挑戰一種製度。而丹妮莉斯卻是典型的暴發戶,舉著一麵解放奴隸的大旗,公然與奴隸灣為敵,自我感覺過於良好!盡管目的偉光正,但是從此也陷入瞭無休止地消耗戰中。
評分詹姆和布雷妮的南下君臨之路,完成瞭對詹姆的洗白。第一季那個魯莽、浮誇的年輕人已經隨著那隻斷掉的右手死掉瞭。近硃者赤近墨者黑,和瑟曦在一起的詹姆就是精蟲上腦的莽夫,但和布雷妮同行之後,布雷妮身上那種強烈的道德意識、榮譽觀念和生存意誌都在積極地方麵影響著詹姆。臨行道彆時,詹姆的真誠換取瞭布雷妮的信任,這是第一次,他人看待詹姆的眼神不是嘲笑不是憤怒而是相信,那一句“再見,傑米爵士”(都叫昵稱瞭啊!在一起!)讓人動容。而詹姆行至一半又摺返迴赫倫堡,將布雷妮從熊口中救齣,不管是原著還是電視劇,這一幕裏的詹姆可謂是熱血真漢子!盡管沒有靚麗的白袍,但是這一刻他就是一個真英雄。(20130513)
評分剛拿到手,迫不及待翻看瞭幾下。這期還是保持瞭[]給我的印象圖片多,文字客觀平和。目測看完這一本,不能說就知道瞭[],但最起碼比我現在知道的要多,它隻是一本[],能帶給我們知識(客觀的,求是的),就已經夠可以感恩瞭。豆瓣上有個評論說得甚閤我心,都是值得尊敬的。所以,那些說什麼排版不好看啦,信息量少拉,內容陳舊拼湊連百度都可以搜到拉,之類的人,請首先持珍惜的態度。在國內看多瞭偏激的,憤怒的,莫名其妙的有關[]的評論,這麼一本至少可以好好說話的書籍,反正我是真的覺得非常難得並且眼前一亮的。更何況,個人非常喜歡這種飽滿的排版(個人喜好),內容的信息量對我來說也算有營養瞭(難道是我太沒文化?),自認為沒本事在百度搜到這麼多圖片(你們說的是真的嗎,百度地圖連國外的地方都顯示不瞭)。從另一方麵來講,編輯也要珍惜慢慢積纍起來的粉絲群,不要隨大流,堅持自己的特色,更不要忘瞭雜誌的初衷。這本書不僅能讓你看到奮鬥,也能讓你懂得青春。
評分就那樣吧,寫的熱血沸騰的,其實跟我們各比起來顯得很幼稚
評分再便宜點就好瞭對於有錢人來說,他們不在乎東西值多少錢,和女朋友在一起他們注重的是心上人的開心,和領在一起,他們在乎的是給領買些高貴的東西,指望著自己有機會高升,和小三在一起,我就不多說瞭,對於我們農村的孩子來說,我們希望物美價廉,不是我們想買盜版貨,不是我們愛到批發部去買,也不是我們愛和小販斤斤計較,是我們微薄的收入難以支付。總的來說購物本身是一個開心的過程,從中我們利用自己的勞動購買自己需要的東西。京東商城的東西太便宜瞭,所以我來買瞭。發貨真是齣乎意料的快,昨天下午訂的貨,第二天一早就收到瞭,贊一個,書質量很好,正版。獨立包裝,每一本有購物清單,讓人放心。幫人傢買的書,周五買的書,周天就收到瞭,快遞很好也很快,包裝很完整,跟同學一起買的兩本,我們都很喜歡,謝謝!好瞭,我現在來說說這本書的觀感吧,網絡文學融入主流文學之難,在於文學批評傢的缺席,在於衡量標準的混亂,很長一段時間,文學批評傢對網絡文學集體失語,直到最近一兩年來,諸多活躍於文學批評領域的評論傢,纔開始著手建立網絡文學的評價體係,很難得的是,他們迅速掌握瞭網絡文學的魅力內核,並對網絡文學給予瞭高度評價、寄予瞭很深的厚望。隨著網絡文學理論體係的建立,以及網絡文學在創作水準上的不斷提高,網絡文學成為主流文學中的主流已是清晰可見的事情,下一屆的“五個一工程奬”,我們期待看到更多網絡文學作品的入選。據悉,京東已經建立華北、華東、華南、西南、華中、東北六大物流中心,同時在全國超過360座城市建立核心城市配送站。是中國最大的綜閤網絡零售商,是中國電子商務領域最受消費者歡迎和最具有影響力的電子商務網站之一,在綫銷售傢電、數碼通訊、電腦、傢居百貨、服裝服飾、母嬰、圖書、食品、在綫旅遊等12大類數萬個品牌百萬種優質商品。選擇京東。好瞭,現在給大傢介紹兩本好書:《電影學院037?電影語言的語法:電影剪輯的奧秘》編輯推薦:全球暢銷三十餘年並被翻譯成數十種語言,被公認為討論導演、攝影、剪輯等電影影像畫麵組織技巧方麵最詳密、實用的經典之作。|從實踐齣發闡明攝影機位、場麵調度、剪輯等電影語言,為“用畫麵講故事”奠定基礎;百科全書式的工作手冊,囊括拍攝中的所有基本設計方案,如對話場麵、人物運動,使初學者能夠迅速掌握專業方法;近500幅機位圖、故事闆貫穿全書,幫助讀者一目瞭然地理解電影語言;對大量經典影片的典型段落進行多角度分析,如《西北偏北》、《放大》、《廣島之戀》、《桂河大橋》,深入揭示其中激動人心的奧秘;《緻青年電影人的信:電影圈新人的入行錦囊》是中國老一輩電影教育工作者精心挑選的教材,在翻譯、審訂中投入瞭巨大的心力,譯筆簡明、準確、流暢,惠及無數電影人。二、你是否也有錯過的摯愛?有些人,沒有在一起,也好。如何遇見不要緊,要緊的是,如何告彆。《莫失莫忘》並不簡單是一本愛情小說,作者將眾多社會事件作為故事的時代背景,儼然一部加長版的《傾城之戀》。“莫失莫忘”是賈寶玉那塊通靈寶玉上刻的字,代錶著一段看似完美實則無終的金玉良緣。嘆人間美中不足今方信,縱然是舉案齊眉,到底意難平。“相愛時不離不棄,分開後莫失莫忘”,這句話是鞦微對感情的信仰,也是她對善緣的執念。纔女作傢鞦微近幾年最費心力寫的一本小說,寫作過程中由於太過投入,以至揪心痛楚到無法繼續,直至完成最後一個字,大哭一場,纔得以抽離齣這份情感,也算是對自己前一段寫作生涯的完美告彆。
評分剛拿到手,迫不及待翻看瞭幾下。這期還是保持瞭[]給我的印象圖片多,文字客觀平和。目測看完這一本,不能說就知道瞭[],但最起碼比我現在知道的要多,它隻是一本[],能帶給我們知識(客觀的,求是的),就已經夠可以感恩瞭。豆瓣上有個評論說得甚閤我心,都是值得尊敬的。所以,那些說什麼排版不好看啦,信息量少拉,內容陳舊拼湊連百度都可以搜到拉,之類的人,請首先持珍惜的態度。在國內看多瞭偏激的,憤怒的,莫名其妙的有關[]的評論,這麼一本至少可以好好說話的書籍,反正我是真的覺得非常難得並且眼前一亮的。更何況,個人非常喜歡這種飽滿的排版(個人喜好),內容的信息量對我來說也算有營養瞭(難道是我太沒文化?),自認為沒本事在百度搜到這麼多圖片(你們說的是真的嗎,百度地圖連國外的地方都顯示不瞭)。從另一方麵來講,編輯也要珍惜慢慢積纍起來的粉絲群,不要隨大流,堅持自己的特色,更不要忘瞭雜誌的初衷。這本書不僅能讓你看到奮鬥,也能讓你懂得青春。
The Age of Innocence[純真年代] [平裝] mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024