中國第一本從德文迻譯的尼采原著,魯迅囑咐梵澄翻譯並親自校對;另收錄梵澄節譯尼采《人間的,太人間的》
##沒看懂
評分##看不通,比查拉圖斯特拉如是說難讀,比文言文還晦澀
評分##尼采介紹自己的生平、傢庭影響、思想淵源、人生之悟、藝術之思……
評分##姑且不談理論,單論寫這方麵,尼采也勝過諸多哲學傢太多。
評分##“哲學,誠如我所瞭解而體驗到的,便是高山與冰雪中自由的生活——即生存中一切新異底、疑惑底事物的探求,亦即至今為倫理所拘束的一切事物的研討。”——嚴格來說,不是“自傳”,是尼采的一些關乎齣生的簡短隨筆,然後加上很多著作的解讀文章,最後還收錄瞭一些雜言,整本書挺繁雜的。許梵澄的翻譯就是民國那股中文味,有些詞句讀起來不是很適應,除此之外應該挺好的,有些地方讀不懂可能不是譯者的錯,是尼采的“艱深”。
評分##我覺得他像太陽,自信陽光。想把自己熱情的解剖齣來,卻發現少有人能懂。
評分##尼采介紹自己的生平、傢庭影響、思想淵源、人生之悟、藝術之思……
評分##相較於查拉圖斯特拉如是說來說,這本書看起來平平淡淡,不夠驚世駭俗。
評分##沒看懂
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有