书名:牛津中阶英汉双解词典(第5版)
定价:118.00元
作者:Alison Waters 著
出版社:商务印书馆
出版日期:2016-07-01
ISBN:9787100122429
字数:
页码:1550
版次:5
装帧:平装
开本:32开
商品重量:1451g
《牛津中阶英汉双解词典》(第5版)为牛津学习型词典的重要成员,它收词适中,释义准确,功能实用,编排合理,对学习、考试极具指导意义,适合中等阶段的英语学习者自学,亦可供课堂教学使用。
单词、释义、短语、派生词等达110 000个,英美并重
示例全部英汉对照,术语规范,译文流畅
新词如webinar、zero-carbon等,贴近时代,与时俱进
针对雅思等英语考试,有的放矢,专项突破
插图阐释1 200多个词语,包括多个主题,以简驭繁,方便记忆
收录天文地理、数理化生、文学艺术、政治法律等多个学科的专业词汇,满足学习需要
新增“搭配与句型”、“同义词辨析”和“考试提示”等用法说明,深化理解,学以致用
新增“牛津写作指南”,全面提升写作技巧
附赠Intermediate iWriter软件光盘,有“范文”和“写作”两种模式,涵盖11种写作文体,全方位指导英语写作
..........
老实说,我对这种传统纸质工具书的偏爱,很大程度上源于我对电子词典那种“碎片化”学习的反感。电子设备上的查询,往往是即时、高效,但缺乏沉浸感和系统性。而这本厚重的本子,更像是一位沉默的导师。我记得有一次准备一次重要的写作考试,我需要找到一个能够精准表达“时代变迁带来的复杂影响”的词汇。我没有直接搜索,而是根据我已有的模糊概念,在“Influence”或“Impact”的词条下进行深入挖掘。翻阅的过程本身就是一种学习——你会看到这个词条下延伸出的各种固定搭配、习语,甚至是不同历史时期对这个词的用法演变。这种“旁征博引”的阅读体验,是任何快速搜索功能都无法替代的。它强迫你去阅读、去比较、去思考,而不是简单地接受一个闪现的答案。这种带着“重量感”的研读,让知识点在我脑中扎得更深。它不是一个快速检索的工具,它是一个让你慢下来,去体会语言结构之美的“文物级”参考书。
评分这本厚重的工具书,拿到手里沉甸甸的,光是那封面设计就透着一股严肃又踏实的学究气。我记得我当初买它,主要是为了攻克高中阶段那些铺天盖地的生词墙。说实话,一开始啃起来确实有点吃力,毕竟是“中阶”级别,有些解释的深度和例句的复杂度,远超初中那种简单的“中译英,英译中”模式。它更像是搭了一座桥梁,把基础词汇和学术、专业用语连接起来。我最欣赏的是它在词义辨析上的细致入微。比如同一个动词,在不同语境下是表示“采取行动”还是“做出决定”,它会用好几个小标题来区分,还配上语体色彩的标注,告诉你这个用法更偏向于正式的书面语还是日常口语。对于我这种追求精准表达的人来说,这种细致简直是雪中送炭。我常常对着一个词翻好几页,直到弄明白它在莎士比亚剧本里和现代科技论文里的细微差别。如果只是想快速查个意思,也许它显得有点“重装甲”,但当你真正想把英语学明白,想让自己的表达“地道”起来时,这种百科全书式的详尽就体现出巨大的价值了。它的排版虽然是传统的字典风格,但为了容纳这些海量信息,不得不牺牲一些页面的呼吸感,但一旦适应了,你会发现信息密度高得惊人,每一寸空间都被高效利用了。
评分作为一本面向“初中到高中”阶段的参考书,它的适用性和前瞻性是值得称道的。很多同类词典在初中阶段就显得力不从心,或者高中阶段又显得过于超纲。但第五版的编辑团队显然对中国学生的学习路径有着深刻的洞察。它在基础词汇的释义上保持了足够的简洁明了,以确保初学者不会被复杂的句式劝退。然而,更令人惊喜的是,它在收录词汇的广度上明显超越了普通的中学教学大纲。比如,那些在科普读物、经济新闻中频繁出现的词汇,它都提前囊括了进去,并配上了符合当代语境的例句。这意味着,当你从初中毕业,步入高中学习阶段时,你不需要立即更换工具书。这本书提供了一个平滑的过渡期,它用“中阶”的身份,帮你提前储备了应对更复杂语言环境的词汇弹药。这种设计极大地增强了它的“保值率”,让它能够陪伴我度过好几年的关键学习期,这从经济和学习效率上来说,都是非常划算的投资。
评分初次接触这本词典时,我最大的感受是它的“双解”功能带来的那种安全感。作为一名长期受传统英汉对照学习法影响的学生,直接面对纯英文释义常常会产生理解的断层。但这本词典巧妙地解决了这个问题。当你查到一个你不熟悉的英文单词时,它首先会给出清晰简洁的中文解释,让你迅速抓住核心含义,这就像给你的大脑先打了个“预防针”。接着,它会提供一系列的英文例句,这些例句往往取材自生活、新闻报道乃至一些经典文学片段,让你在具体的语境中理解这个词的“活用法”。最妙的是,很多时候,即便是同一个中文释义,它也会提供好几个对应的英文短语或搭配,这种“一词多向”的翻译策略极大地拓宽了我的思维边界。我发现自己不再是死记硬背单词的“孤儿”,而是能将它们放入一个复杂的语言网络中进行思考。比如,有些词在不同的搭配下,中文意思看似相同,但英文环境下的语感是完全不一样的,这本词典在这方面做得极其到位,让我从“知道这个词”升级到了“会用这个词”的阶段。对于需要进行跨文化交流和阅读原版材料的学习者来说,这种即时的双语缓冲机制,是提高学习效率的关键。
评分这本书的装帧和纸张质量也体现了出版方对知识传承的尊重。在如今电子墨水屏流行的时代,一本实体词典的耐用性至关重要。我这本使用频率极高,经常被翻得卷边、做标记,但它的脊柱依然坚挺,纸张虽然不是那种亮白的反光纸,而是略带米黄的哑光纸,长时间阅读下来,对眼睛的刺激明显减小。这种对阅读舒适度的考量,在细节处彰显了专业性。而且,这种纸质词典的使用痕迹,本身就构成了我个人的学习地图——哪些词被我用荧光笔划过,哪些地方被我用铅笔做了批注,这些都成了我学习过程的物理见证。相比于电子设备上瞬间清空的记录,这些带着使用温度的印记,对我来说是无价的学习资料。它不仅仅是一本查询工具,更像是陪伴我度过那段青涩而努力的求学岁月的伙伴,它的存在感和厚重感,是任何轻便的APP都无法比拟的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有