商品参数
书 名:新 英汉多功能词典
作 者: 高凌 编
I S B N :9787119077321
出 版 社:外文出版社
出版时间:2013年第1版
印刷时间:2013年第2次
字 数:1700000字
页 数:1396页
开 本:64开
包 装:平装
重 量:640克
* 价:26.00元
目录
前言
体例说明
词典正文
附录
英语不规则动词表
常用缩写词
标点符号
常用商业符号
部分国家、首都、人民、语言及货币一览表
世界地理知识
英语普通人名表
英国各郡(区)
英国历代统治者
英国历届首相
美国50州简况
内容
词汇丰富,查得率高。兼具学习功能,释义简明、准确,便于读者背诵,版式清晰明快,适于检索、阅读。
这本《新英汉多功能词典(精装)》简直是我的英语学习“救星”!我刚开始接触英语的时候,最大的障碍就是那些动辄十几二十个词根的复杂单词,查了A查B,脑子都要打结了。这本书的排版设计非常人性化,字体大小适中,关键是例句的组织方式极其精妙。它不只是简单地告诉你“这个词的意思是那个”,而是通过一组精心挑选的、涵盖日常交流到专业阅读场景的例句,让你一下子就领悟到这个词在不同语境下的细微差别和准确用法。比如,我记得有一次查“subtle”这个词,别的词典给的解释总是那么干巴巴,而这本词典的例句让我瞬间明白了它那种“不易察觉的精妙”感,甚至在文学赏析中该如何运用。而且,它对常用短语和搭配的收录非常全面,很多时候,我们说不出地道的英语,不是因为词汇量不够,而是因为不熟悉地道的“词语组合拳”。这本书在这方面做得尤其出色,很多我原本以为是“中式英语”的表达,都能在这本书里找到最规范的对应,这极大地提升了我的口语自信心。精装版的质感也很好,拿在手里沉甸甸的,感觉知识的厚重感都传递过来了,非常适合放在书桌上,随时翻阅。
评分作为一名需要进行大量英文文献阅读的专业人士,我经常要面对那些晦涩难懂、专业性极强的术语。我过去依赖的都是一些偏向科技领域的专业词典,但它们往往忽略了这些术语在日常交流中可能出现的非正式用法。这本《新英汉多功能词典》的“多功能”体现在它的覆盖面广度上,它成功地在严谨的学术定义和鲜活的日常用语之间找到了一个完美的平衡点。对于一些新兴的、网络化的词汇,它的收录速度和准确性也相当高,避免了传统词典更新缓慢的弊病。最让我省心的是,它对那些一词多义的复杂情况处理得非常清晰——不同的义项之间用清晰的序号和粗体字严格区分,每个义项下又独立给出针对性的例句,避免了信息混乱。这极大地减少了我在快速阅读过程中因释义交叉导致的理解错误。对于需要高强度、高效率地吸收海量词汇信息的读者来说,这种逻辑清晰、结构严谨的查阅体系,是保证学习质量的关键。
评分我个人对词典的装帧设计有着近乎偏执的要求,因为一本经常使用的工具书,如果拿起来不顺手,再好的内容也会大打折扣。这款《新英汉多功能词典(精装)》的64开尺寸把握得非常到位,它既保留了足够的版面来清晰展示复杂的释义和例句,又不会大到让你在通勤路上抱着它感到负担。纸张的质量也值得称赞,不是那种一翻就皱巴巴的廉价纸,而是略带米黄色的厚实纸张,反光度低,长时间阅读眼睛不容易疲劳。更让我欣赏的是它的索引系统。很多老式词典的翻页设计,找起来全靠死记硬背页码,但这本书的侧边切口设计,配合清晰的字母标记,使得定位查找速度快得惊人。我通常会把最近在学习的几个主题词汇所在的位置做个小小的折角,需要的时候,手指轻轻一拨就能到达目标区域,极大地提升了学习的连贯性和流畅感。这种对细节的打磨,体现了编纂者对实际用户体验的深度理解。
评分说实话,市面上的英语学习工具书多如牛毛,很多都追求大而全,结果就是查一个词要翻半天,效率极低,简直是让人抓狂。这本《新英汉多功能词典》给我最大的惊喜在于它的“多功能”体现在实用性上,而非单纯的收录量上。我是一个对英语语法有点“恐高症”的学习者,尤其对那些介词搭配和动词后置有天生的抵触情绪。这本书巧妙地在词条下加入了专门的“用法提示”小栏目,比如某个动词后面必须跟不定式还是动名词,某个名词后的固定介词是什么,都用非常清晰的符号标注出来了。这比我单独去买一本语法书要方便得多,因为知识点是嵌入在具体词汇中的,学习起来不枯燥,而且即时性强。有一次我写邮件给国外合作伙伴,有个短语怎么也拿不准,随手翻到它,里面的用法解析立刻帮我修正了一个可能导致误解的表达。这感觉就像请了一位时刻待命的、耐心细致的私人英语导师在旁边指导,对于需要快速解决实际应用问题的学习者来说,这种集成化的设计简直是太天才了。
评分我是一个对词汇的“深度理解”有追求的学习者,很多时候我需要的不仅仅是“这个词的中文意思”,而是“这个词在英语文化语境中的情感色彩和语体风格”。这本书在处理同义词和近义词辨析方面,展现出了惊人的水准。例如,区分“big”、“large”、“great”这几个词,很多词典只是简单地给出中文解释,但本书会详细分析“great”在表示“极好的”时的感性色彩,而“large”则偏向于客观的物理尺寸。它甚至会标注出哪些词汇更适合正式的书面语,哪些更适合日常口语,这种“语体标签”对于准备雅思口语或托福写作的考生来说,简直是无价之宝。我感觉这不只是一本工具书,更像是一本关于“如何像母语者一样思考和表达”的指南。通过长期使用,我发现自己下意识地会选择更贴合语境的词汇,而不是那种“万金油”式的通用词,这让我的英语表达听起来更加地道和成熟。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有