正版 精选英汉汉英词典第4四版大字本商务印书馆牛津英语字典英译汉汉译英牛津大学出版社初高中阶学生大学

正版 精选英汉汉英词典第4四版大字本商务印书馆牛津英语字典英译汉汉译英牛津大学出版社初高中阶学生大学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 牛津词典
  • 商务印书馆
  • 牛津大学出版社
  • 双语词典
  • 工具书
  • 学习
  • 教育
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 惟吾德馨图书专营店
出版社: 商务印书馆
ISBN:9787100082815
商品编码:28815053789
丛书名: 精选英汉汉英词典
开本:32开
出版时间:2011-11-01

具体描述

商品参数

书 名:精选英汉汉英词典(第4版·大字本)

作 者:曼瑟(Manser.M.H.)

I S B N :9787100082815

出 版 社:牛津大学出版社

出版时间:2011-11-01

印刷时间:2011-11-01

字 数:字

页 数:633页

开 本:32开

包 装:平装

重 量:g

定价 :133元

 

 

内容简介

《精选英汉汉英词典(第4版)(大字本)》此第四版承袭以往各版读、写、说并重的原则,对内容作了必要的修订与增补,所收新词新义包含科学技术方面的新发展,尤其是信息科技和电信领域,同时也体现出政治、经济、文化和社会生活等各方面的变化,以满足当今英语和汉语学习者的实际需要。收录词语90000条、翻译130,000条,增收新词数百条,覆盖各个领域,新增日常用语及书信范例等附录,方便实用,汉英部分附部首检字表,便于查找所需条目,词目和释义标注繁体汉字以供参考。

 

目录

前言

英汉词典

用法说明

发音简表

拼写法

词典正文

 

汉英词典

用法说明

部首检字表

词典正文

附录


《环球视野:现代世界文化与社会思潮透析》 【本书特色与内容综述】 在信息洪流席卷全球的今天,理解我们所处的时代,洞察驱动现代社会运行的深层文化脉络与社会思潮,已成为每一个知识分子和关注未来的人士的迫切需求。《环球视野:现代世界文化与社会思潮透析》,正是一部致力于提供全面、深入、批判性视角的学术通论,旨在为读者构建一个清晰的认知框架,以审视二十世纪中叶至今,人类文明在思想、艺术、技术与社会结构方面发生的根本性变革。 本书摒弃了碎片化的知识罗列,采用宏大叙事与精微分析相结合的结构,系统梳理了驱动当代世界格局演变的几大核心思想体系和文化现象。全书共分六大部分,辅以丰富的案例分析和历史回溯,力求展现思想的生成、传播、碰撞与影响。 --- 第一部分:后现代的余晖与新实在论的兴起 本部分深入探讨了自二战后逐渐占据主导地位的后现代主义思潮的遗产及其在当代文化中的残存影响。我们首先回顾了解构主义、对宏大叙事的批判以及文化相对主义的兴盛。然而,本书的重点在于分析后现代主义在面对信息爆炸、环境危机和地缘政治冲突时的局限性,这催生了20世纪末至21世纪初的“新实在论”(New Realism)思潮的回潮。 我们将剖析诸如“具身认知”(Embodied Cognition)在哲学和认知科学中的发展,以及“新唯物主义”(New Materialism)如何试图重新连接被后现代主义解构的物质世界与主观经验。书中通过对当代艺术(如新具象绘画的复兴)和政治理论(如强调结构性约束的批判理论的新动向)的考察,展示了思想界如何努力从纯粹的文本批判转向对真实世界运作机制的重新把握。 --- 第二部分:数字景观与算法权力 随着互联网和移动技术的普及,人类的社会存在方式正经历前所未有的重塑。本部分集中探讨了“数字景观社会”(The Digital Spectacle Society)的特征。我们不仅仅关注技术本身,更侧重于技术背后的权力结构与意识形态渗透。 内容涵盖了对算法治理(Algorithmic Governance)的批判性分析,探讨了数据收集、个性化推荐系统如何塑造个体认知、加剧“信息茧房”效应,并对民主决策构成了潜在威胁。我们还将审视“虚拟身份”与“真实自我”之间的张力,探讨Web 3.0愿景下的去中心化理想与现实中巨型科技公司(Big Tech)的垄断地位之间的矛盾。本书引入了对“注意力经济”的经济学和社会学模型分析,揭示了人类心智如何被量化和商品化。 --- 第三部分:全球化悖论与身份政治的重构 全球化在经济上实现了空前的互联互通,但在文化与政治层面却引发了深刻的反作用力。本部分聚焦于全球化进程中的身份政治(Identity Politics)的复杂化。 我们分析了民族主义、区域主义的复兴,探讨了它们作为对过度同质化和跨国资本控制的反抗力量是如何兴起的。书中特别辟出章节讨论了“身份的流动性”与“身份的固化”之间的辩证关系:一方面,跨国迁徙、数字社区使得身份表达更加多元和流动;另一方面,政治动员常常将身份简化为单一的、排他性的标签,从而加剧了社会分裂。此外,本书还探讨了后殖民理论在当代全球南方(Global South)国家知识生产中的新发展,以及对西方中心主义叙事的持续挑战。 --- 第四部分:生态危机与人类世的伦理困境 “人类世”(Anthropocene)概念的提出,标志着人类对地球环境影响的深刻反思。本部分将生态危机视为一个核心的哲学、伦理与政治问题,而非单纯的技术或环境科学议题。 内容深入探讨了生态哲学中的重要流派,如深层生态学、生态女权主义,并重点分析了“气候正义”(Climate Justice)的兴起。我们审视了当代社会在面对不可逆转的环境变化时,如何构建新的时间观(时间跨越代际的责任)和空间观(超越人类中心的主体性)。书中不回避关于“技术解决方案”(如地球工程)的争议,而是将其置于更广阔的社会接受度与伦理风险的框架下进行评估。 --- 第五部分:社会正义的理论前沿与实践张力 本部分聚焦于过去二十年社会运动和学术界对“正义”(Justice)概念的深刻拓展。我们超越了传统的分配正义范畴,深入探讨了承认正义(Recognition Justice)、再分配正义以及代表权正义(Representation Justice)的交织。 书中详尽梳理了关键概念如交叉性(Intersectionality)如何被应用于分析不同形式的压迫如何相互作用。我们审视了当代政治哲学中关于“自由主义的局限性”的辩论,特别是针对“批判种族理论”(CRT)及其在公共领域引发的激烈争论的学术根源和政治意图。本书旨在帮助读者理解这些复杂理论在不同法律、教育和社会环境中的实际应用效果和引发的伦理冲突。 --- 第六部分:新科学哲学与人类心智的边界探索 现代科学的突破,尤其是生物学、神经科学和人工智能领域的进展,正在挑战我们对“人”的传统定义。本部分探讨了科学发现对人文社会科学的颠覆性影响。 我们将分析“还原论”与“涌现论”在理解复杂系统(如生命、意识)中的持续争论。重点关注神经科学如何影响法律责任的认定,以及认知科学如何为教育学和市场营销提供新的理论支撑。此外,本书还对“强人工智能”(AGI)的潜在伦理边界进行了前瞻性思考,并讨论了生物技术进步(如基因编辑)在不同文化中引发的关于“人类增强”和“自然秩序”的深刻伦理分歧。 --- 【总结评价】 《环球视野》并非提供简单的答案,而是为读者提供了一套“思维工具箱”,以辨析复杂的现代性难题。它要求读者走出舒适的学科壁垒,以一种跨学科的、批判性的眼光去审视那些塑造我们日常体验和集体未来的宏大叙事。本书适合对社会学、哲学、文化研究及当代政治感兴趣的进阶读者、政策研究人员以及渴望深度理解当代世界图景的高校师生。它是一次对人类思想前沿的全面且富有挑战性的智力旅程。

用户评价

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,那种沉甸甸的手感,光是捧在手里就觉得踏实可靠。封面选用的材质很有质感,摸上去微微带点磨砂的触感,既防滑又耐看。尤其是那个字体排版,虽然是“大字本”,但整体布局丝毫没有显得拥挤,留白处理得恰到好处,让人在长时间查阅时,眼睛也不会感到过分疲劳。这种细节上的用心,看得出是出版方下了大功夫的。要知道,对于一本工具书来说,阅读体验至关重要,很多时候我们查词只是为了快速获取信息,如果字体太小或者排版混乱,效率就会大打折扣。这本书在这方面做得非常出色,无论是主词条的标注,还是例句的区分,都做得清晰明了,层次分明。翻开内页,纸张的色泽偏向于柔和的米白,而不是刺眼的纯白,这对于保护视力绝对是个加分项。整体来说,光是外在给人的感觉,就已经超越了普通工具书的范畴,更像是一件值得收藏的知识载体。初次拿到手的时候,我甚至有点舍不得马上投入使用,想先欣赏一会儿这精美的工艺。这本词典的外观设计,无疑为它增添了巨大的附加值,让学习过程本身也变成了一种享受。

评分

我最欣赏这本词典的权威性和内容的广度,这绝对是它立足市场多年的核心竞争力所在。背靠商务印书馆和牛津大学出版社两大巨头,其译文的准确性和专业性是毋庸置疑的。我尤其关注它在收录新词和专业术语方面的更新速度。毕竟语言是活的,尤其是在科技飞速发展的今天,很多新的表达方式层出不穷。这第四版显然在这一点上做了大量的修订和补充,收录了许多我之前在其他版本甚至某些网络词典上都找不到的最新常用表达。不仅仅是“大词大义”的罗列,它对词义的辨析和细微差别的解释,简直是教科书级别的。例如,对于那些容易混淆的近义词组,它会用极其精炼的语言,通过对比不同语境下的使用范例,将它们区分得泾渭分明。这种深度的解析,对于英语学习者,特别是准备进行高级翻译或者学术写作的人来说,简直是如获至宝。它不仅仅告诉你“是什么”,更告诉你“为什么”要这样用,这种对语言底层逻辑的挖掘,是任何快餐式学习资料无法比拟的。

评分

对于我这样的职场人士来说,时间成本是非常宝贵的,所以高效地查阅和理解是工具书的生命线。这本书的检索系统设计得非常人性化,这是我使用下来感受最深的一点。首先,它的音标标注非常规范,采用了国际上通行的标准,并且对美式和英式发音的区别也做了明确区分,这对于需要掌握两种口音的商务人士来说非常实用。其次,索引页的编排逻辑清晰流畅,查找速度极快。我测试了几次,无论是查一个非常生僻的古词,还是一个新兴的科技词汇,都能在极短的时间内定位到准确的位置。更值得称赞的是例句的选择。这些例句不仅仅是简单的“石头对石头”的翻译,它们更贴近真实的生活和工作场景,覆盖了从日常对话到正式报告的各种语域。当我需要快速套用一个地道的表达时,直接从例句中提取修改,比自己生搬硬造要准确得多,也自信得多。这种即插即用的实用性,让它成为了我案头必备的“效率神器”。

评分

作为一名从初高中就开始接触英语学习的人,我对不同阶段的词典有着天然的亲切感。这本书能够同时满足初高中、大学甚至职场初级阶段的需求,这得益于它在难度分级上的巧妙处理。对于初学者来说,它提供了足够清晰的基础词汇解释,大字本的排版也极大地降低了阅读门槛,让他们能建立起扎实的词汇基础,不至于一上来就被复杂的解释吓退。而对于进阶学习者,它则隐藏在了更深层次的释义和扩展阅读中——比如那些与词源学相关的注解,以及对特定文化背景下词语用法的阐述。这种“阶梯式”的学习设计,意味着我不用频繁更换词典。我不需要等我水平提高了再去买一本更高级的,因为这本已经把“升级包”内置进去了。它陪伴我走过了从“记单词”到“用语言”的整个蜕变过程,这种长期的陪伴感和适应性,是很多单一用途工具书无法提供的,它真正做到了“一本通吃,跨越阶段”。

评分

从文化传承的角度来看,这本《精选英汉汉英词典》不仅仅是一本工具书,它更像是架设在两种文明之间的一座坚实的桥梁。它所体现的不仅仅是语言的转换,更是思维方式的碰撞与融合。牛津大学出版社的严谨与商务印书馆的深厚文化底蕴相结合,使得这本词典在处理那些具有深厚文化内涵的词汇时,表现得尤为出色。比如涉及到特定历史事件、文学典故或者带有特定社会背景的词语时,它不会仅仅停留在字面的对等翻译上,而是会提供必要的文化注释。这种对文化背景的尊重和体现,对于培养学习者的跨文化交际能力至关重要。我们学习语言,最终是为了理解使用这种语言的人群,而这本词典正是通过其详尽的文化注解,让我们得以窥见英美文化的一角。它不仅仅是翻译的帮手,更是文化理解的向导,让人在查词的同时,也进行了一场深入的文化探索,这种内涵的丰富性,远超出了工具本身的价值。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有