| 画说宋词+ 画说唐诗 全2本 | ||
| 定价 | 194.00 | |
| 出版社 | 中国对外翻译出版公司 | |
| 版次 | 1 | |
| 出版时间 | 2017年11月 | |
| 开本 | 16开 | |
| 作者 | 许渊冲 | |
| 装帧 | 平装-胶订 | |
| 页数 | 368 | |
| 字数 | 210 | |
| ISBN编码 | 9787500154372,9787500154365 | |
| 重量 | 1036 | |
海上心情
Unfailing Integrity
002 曹冠 凤栖梧 兰溪
Cao Guan Phoenix Perching on Plane Tree
004 曹组 卜算子
Cao Zu Song of Divination
006 曹组 如梦令
Cao Zu A Dreamlike Song
008 陈东甫 长相思
Chen Dongfu Everlasting Longing
010 高观国 金人捧露盘 水仙花
Gao Guanguo The Golden Statue with Plate of Dew
013 蒋捷 一剪梅 舟过吴江
Jiang Jie A Twig of Mume Blossoms
016 乐婉 卜算子 答施
Le Wan Song of Divination
018 张辑 月上瓜洲 南徐多景楼作
Zhang Ji The Moon over Melon Islet
020 潘阆 酒泉子
Pan Lang Fountain of Wine
022 潘阆 酒泉子
Pan Lang Fountain of Wine
024 潘阆 酒泉子
Pan Lang Fountain of Wine
026 柳永 八声甘州
Liu Yong Eight Beats of Ganzhou Song
029 柳永 诉衷情近
Liu Yong Telling Innermost Feeling
032 柳永 蝶恋花
Liu Yong Butterflies in Love with Flowers
035 柳永 雨霖铃
Liu Yong Bells Ringing in the Rain
038 张先 画堂春
Zhang Xian Spring in Painted Hall
040 张先 诉衷情
Zhang Xian Telling Innermost Feeling
042 张先 剪牡丹 舟中闻双琵琶
Zhang Xian Peonies Cut Down
045 张先 天仙子
Zhang Xian Song of the Immortal
048 晏殊 浣溪沙
Yan Shu Silk-Washing Stream
050 张昪 离亭燕
Zhang Bian Swallows Leaving Pavilion
053 宋祁 木兰花
Song Qi Magnolia Flowers
055 欧阳修 浪淘沙
Ouyang Xiu Sand-Sifting Waves
058 欧阳修 采桑子
Ouyang Xiu Gathering Mulberry Leaves
060 欧阳修 采桑子
Ouyang Xiu Gathering Mulberry Leaves
062 欧阳修 蝶恋花
Ouyang Xiu Butterflies in Love with Flowers
064 王安石 浪淘沙
Wang Anshi Sand-Sifting Waves
066 王安石 渔家傲
Wang Anshi Pride of Fishermen
068 王安国 清平乐 春晚
Wang Anguo Pure Serene Music
070 李之仪 卜算子
Li Zhiyi Song of Divination
072 苏轼 蝶恋花
Su Shi Butterflies in Love with Flowers
074 苏轼 定风波
Su Shi Calming the Waves
077 苏轼 江城子 孤山竹阁送述古
Su Shi Riverside Town
080 苏轼 江城子 密州出猎
Su Shi Riverside Town
083 苏轼 临江仙 夜归临皋
Su Shi Riverside Daffodils
086 苏轼 南乡子 梅花词和杨元素
Su Shi Song of the Southern Country
088 苏轼 南乡子
Su Shi Song of the Southern Country
090 苏轼 满庭芳
Su Shi Courtyard Full of Fragrance
093 苏轼 念奴娇 赤壁怀古
Su Shi Charm of a Maiden Singer
096 苏轼 浣溪沙
Su Shi Silk-Washing Stream
098 苏轼 水调歌头
我一直是许渊冲先生翻译作品的忠实拥趸,他的译文,用“信、达、雅”来形容简直是恰如其分,尤其是在处理中国古典诗词这种凝练的艺术形式时,他总能找到英语中最贴切、最富有意境的表达。这套书的魅力,很大一部分就源于这种跨越语言的“再创作”。读着李白的豪迈、杜甫的沉郁,再对照着许先生信手拈来的英文译文,那种震撼是双重的——既是对原作者功力的折服,也是对译者神来之笔的惊叹。不同于一些直译得生硬的译本,许老的版本似乎自带一种流淌的韵律感,即便脱离了中文语境,依然能让西方读者感受到唐诗宋词的“骨相”。这种精妙的平衡,绝对是无数次推敲打磨的结果,让我深感中华文化的博大精深是可以通过顶尖的翻译艺术完美传承的。
评分从实用角度来看,这套书的细节处理也体现了出版方的专业与尊重。书脊的装订牢固,确保了频繁翻阅也不会轻易散架,这对于需要经常查阅和对比的工具书来说至关重要。字体选择上,宋体的应用使得阅读起来既有古韵又不费力,与诗词的内容非常协调。而且,在许先生的译文旁边,注释的精简恰到好处,没有过多繁复的学术探讨,而是点到为止地解释了关键的典故或意象,让读者既能沉浸在诗歌的优美中,又能在需要时迅速获得背景知识的支撑。这种既注重文学享受又兼顾学习便利的设计理念,让整套书的使用体验达到了一个很高的水准。
评分作为一名对传统文化有浓厚兴趣的学习者,我尤其看重书籍在“对照”和“普及”方面的功能,而这套书在这两方面做得极为出色。中英文对照的设计,对于我们这些想用外语向朋友介绍中国诗歌的人来说,简直是福音。它不仅仅是词汇的简单对译,更像是提供了一把理解中国传统文化内核的钥匙。我试着将其中几首脍炙人口的篇章,用这套书里的英文版本向非中文背景的朋友朗读,他们的反应非常积极,明显能感受到诗句中蕴含的情感张力。这种双语对照,极大地拓宽了经典诗词的传播边界,不再是束之高阁的“古董”,而是可以随时拿出来分享和探讨的文化载体。
评分这套书的装帧设计真是让人眼前一亮,拿在手里沉甸甸的,纸张的质感也相当考究,一看就是用心制作的精品。尤其是“画说”这个概念,我本来还有点担心,觉得会不会是那种生硬的图文并置,但实际上,那些配图的意境和古诗词的韵味结合得非常巧妙。它们不是简单的插画,更像是对诗词意境的一种视觉化解读,为那些难以用语言完全捕捉的古典美学提供了一种新的入口。特别是对于初次接触宋词或者唐诗的读者来说,这种图文并茂的方式,能极大地降低理解门槛,让那些深奥的意象变得触手可及。我特别欣赏编辑在版式上做的平衡处理,既保证了诗文的完整呈现,又没有让插图喧宾夺主,使得阅读体验既有知识性,又不失艺术享受。这套书的收藏价值和阅读价值可以说是双丰收了。
评分这套书的选篇眼光非常独到,几乎涵盖了唐诗宋词中最具代表性、流传最广的精华部分。从李白的浪漫飘逸到杜甫的沉郁顿挫,再到苏轼的旷达洒脱和李清照的婉约凄美,几乎所有我们耳熟能详的经典名篇都被囊括其中。对于我个人而言,最大的好处在于它提供了一个系统的、连贯的阅读体验。我不需要东奔西跑去搜集不同作者的精选集,这一套就足够打下一个坚实的基础。而且,不同作者和不同时代的风格对比,在同一套书中得以清晰呈现,这对于梳理中国古典诗歌的发展脉络非常有帮助,能让我更深刻地理解不同历史时期文人精神面貌的差异。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有