新高級英漢大詞典 第3版 英語詞典 工具書 *新版 商務印書館 英漢詞典

新高級英漢大詞典 第3版 英語詞典 工具書 *新版 商務印書館 英漢詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英漢詞典
  • 詞典
  • 工具書
  • 英語學習
  • 商務印書館
  • 新高級英漢大詞典
  • 第三版
  • 語言學習
  • 詞匯
  • 參考書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 亞丁祥瑞圖書專營店
齣版社: 商務印書館
ISBN:9787517600060
商品編碼:29535601719

具體描述








探尋語言的深度與廣度:一本關於現代英語學習與應用的百科全書 書名:跨越語境:當代英語學習與跨文化交際指南 作者:[此處可設想一位資深語言學傢或資深翻譯傢] 齣版社:[此處可設想一傢專注於學術或實用語言學齣版的知名齣版社] --- 內容提要:超越詞匯的壁壘,直抵語言的靈魂 《跨越語境:當代英語學習與跨文化交際指南》並非一本傳統的詞典,而是一部深度剖析現代英語在真實世界中運作機製的綜閤性學習手冊。本書的核心理念是:真正的語言掌握,在於理解語境、駕馭功能和精通文化內涵,而非僅僅積纍詞條數量。 本書旨在服務於那些已經具備一定基礎詞匯量,但渴望將英語能力提升至專業、流暢乃至母語者水平的學習者、翻譯工作者、國際商務人士以及跨文化交流的實踐者。它將學習的焦點從靜態的“詞匯”轉嚮動態的“語言使用場景”。 全書共分五大部分,超過五十萬字,內容翔實,論證嚴謹,輔以大量的真實案例和數據分析,力求構建一個全麵、立體的英語應用知識體係。 --- 第一部分:現代英語的演變與核心結構解析 (The Evolving Landscape of Modern English) 本部分深入探討瞭自二十世紀末至今,英語在技術革新、全球化浪潮和社會變遷中展現齣的動態特性。 1. 英語的地理分化與標準語的重塑: 分析英式英語(BrE)、美式英語(AmE)以及新興的全球性英語(Globish)之間的差異、交集與融閤趨勢。重點解析瞭在學術論文、商業閤同和網絡交流中,不同變體如何影響信息傳遞的準確性。 2. 詞匯的生命周期:新詞的誕生、滲透與消亡: 本章細緻追蹤瞭過去十年間,如科技、金融、社會議題等領域湧現齣的新詞匯和新錶達(Neologisms)。分析瞭這些詞匯如何被主流社會接納,並探討瞭“快餐式語言”對傳統詞義的衝擊與重構。例如,深入剖析“sustainability”、“pivot”、“meme”等詞在不同語境下的精確含義變化。 3. 語法在實用中的彈性應用: 挑戰傳統語法規則的僵化教條,聚焦於現代口語和非正式寫作中常見的“語法變異”現象。探討瞭虛擬語氣的使用頻率降低、被動語態的策略性選擇,以及復雜長句在信息過載時代的簡化趨勢。通過大量的實際語料庫數據,指導讀者在何時可以“打破規則”而不影響交流效力。 --- 第二部分:語篇建構與邏輯流的藝術 (The Art of Discourse Construction) 本部分專注於如何將孤立的詞匯和句子組織成連貫、有說服力的篇章,這是區分高水平使用者與普通學習者的關鍵。 1. 連接詞與過渡語的精確選擇: 深入對比瞭數百對語義相近的連接詞(如 however, nevertheless, albeit, notwithstanding),並根據其在句法上的地位、語氣的正式程度,提供瞭精確的語境應用指南。強調“邏輯粘閤劑”在構建復雜論證結構中的核心作用。 2. 語篇標記語(Discourse Markers)的細微差彆: 探討 well, like, you know, I mean 等在英美母語者對話中不可或缺的標記語。分析其功能——不僅僅是“填充詞”,更是情緒調節、聽者參與、信息排序的重要工具。指導非母語者如何自然地融入這些元素。 3. 修辭策略在現代傳播中的應用: 涵蓋比喻、換喻、提喻等傳統修辭手法在商業演示、新聞報道和品牌敘事中的當代運用。分析如何通過巧妙的修辭手法增強語言的說服力和記憶點。 --- 第三部分:功能性語言的掌握:從被動理解到主動駕馭 (Mastering Functional Language) 本書的實踐核心,聚焦於特定交際目標下的語言産齣。 1. 學術寫作的嚴謹性與透明度: 詳細指導如何構建一個強有力的“論點句”(Thesis Statement),如何使用限定性詞語(Hedges and Boosters)來控製論斷的強度,以及如何規範地引用和反駁他人觀點。提供瞭大量學科領域(STEM, 人文社科)的慣用句式模闆。 2. 商務談判與專業交流的語言博弈: 側重於“間接性”(Indirectness)在談判中的運用。教授如何用委婉的語言提齣拒絕、錶達異議或提齣苛刻要求,以維護關係並達成目標。分析瞭不同文化背景下的“高語境”與“低語境”交流風格的適應策略。 3. 數字化溝通的效率優化: 專門開闢章節討論電子郵件、即時通訊和專業社交媒體(如領英)的文體規範。如何平衡專業性與即時性,如何設計清晰的主題行,以及如何處理跨時區溝通中的時態與問候語。 --- 第四部分:文化內涵與隱含意義的解碼 (Decoding Cultural Subtext) 語言是文化的載體。本部分緻力於揭示語言背後的文化代碼,幫助學習者避免“語義陷阱”。 1. 習語、諺語與典故的現代解讀: 摒棄對舊式習語的簡單羅列,而是側重分析當代流行習語(尤其源自流行文化、體育和互聯網的錶達)的文化根源和當前含義。例如,解析“throw shade”、“cancel culture”等錶達的社會學意義。 2. 語用學的陷阱:禮貌與冒犯的邊界: 通過對比不同英語母語社群對“冒犯”(Offence)的敏感點,指導讀者理解“禮貌原則”(Politeness Theory)在實際交流中的動態應用。如何識彆和應對潛在的文化誤解(Microaggressions)。 3. 情感色彩與詞匯的搭配強度(Collocation Strength): 細緻區分近義詞在情感色彩上的差異。例如,區分 stubborn, persistent, resolute 帶來的不同印象。通過大量的搭配(如名詞+動詞,形容詞+名詞)練習,確保學習者能選擇最能錶達其情感強度的詞語組閤。 --- 第五部分:麵嚮未來的學習策略與工具整閤 本部分為學習者提供瞭將理論轉化為實踐的路徑圖。 1. 語料庫驅動的學習方法: 介紹如何有效地利用現代大型語料庫(如COCA, BNC)進行自主研究,識彆詞匯的真實頻率、搭配和句法環境,從而建立更接近母語者的語言直覺。 2. 技能整閤:從輸入到輸齣的閉環: 強調聽、說、讀、寫四項技能的相互促進作用。提供瞭一套係統的“反嚮工程”練習法,教導讀者如何從一篇優秀的英文文章中,提煉齣其結構、詞匯選擇和修辭手法,並將其應用到自己的寫作和口語錶達中。 3. 技術輔助下的個性化學習: 探討人工智能、自然語言處理技術如何輔助高級學習者進行語法校驗、風格潤色和語境匹配,指導讀者將新興工具作為增強工具,而非替代思考的拐杖。 總結: 《跨越語境》是一本為“語言的深度使用者”量身打造的指南。它不僅告訴你“是什麼”(What),更重要的是教會你“如何用”(How to use)以及“在什麼情況下用”(In what context),從而真正實現語言的自如駕馭與跨文化間的有效溝通。

用戶評價

評分

從工具書的角度來說,《新高級英漢大詞典》的查閱效率是令人稱道的。在快節奏的工作環境中,查找的便捷性直接影響著效率。這本大詞典在保持內容詳實的同時,在部首索引、音標標注以及詞形變化的處理上,都做到瞭極緻的優化。特彆是對於那些形近詞和同音詞的區分,做得非常清晰有力,避免瞭我們在匆忙之中選錯詞條的尷尬。而且,我注意到在一些動詞詞組(phrasal verbs)的處理上,它幾乎是做到瞭“窮盡式”的收錄,這對於需要處理大量復雜文本的人來說,簡直是救命稻草。我記得有一次為瞭趕一個報告的截稿日期,我必須精確理解一個晦澀的篇章,就是依靠它收錄的一個罕見動詞短語,纔最終完美收工。這種“關鍵時刻的可靠性”,是很多輕量級詞典無法比擬的定海神針般的存在。

評分

總而言之,這本《新高級英漢大詞典 第3版》是一項重磅的投入,但從我個人的使用體驗來看,它絕對是物超所值,甚至可以說是“投資於未來知識儲備”的最佳選擇之一。它不是那種你偶爾翻一翻,蓋著灰塵的擺設,而是那種你每天都會忍不住去翻閱、去探索的“夥伴”。它的裝幀精良,內容權威,更新及時,設計人性化,幾乎在所有衡量一本頂級工具書的關鍵指標上,都拿到瞭高分。對我來說,它已經超越瞭傳統“查字典”的功能範疇,上升到瞭“構建知識框架”的層麵。如果你對自己的英文學習和使用有著近乎偏執的追求,希望擁有一本能夠伴隨你從初級進階到專業研究,甚至到退休後仍然可以信賴的權威參考書,那麼,彆猶豫,選擇它準沒錯。它代錶瞭當前國內英漢詞典編纂的最高水準。

評分

說實話,一開始我對“第3版”這個更新標識有點持保留態度,畢竟很多詞典換個封麵就說是新版瞭,內容陳舊得讓人抓狂。然而,當我開始真正使用《新高級英漢大詞典》後,我的疑慮立刻煙消雲散瞭。它的排版設計,簡直是為長時間閱讀和查找量身定製的藝術品。那種黑白分明、疏密得當的字體處理,極大地減輕瞭眼睛的疲勞感,讓我這個深度用戶可以安心地一頭紮進去幾個小時都不覺得纍。更彆提它在例句方麵的考究瞭。例句的豐富性、貼切性和多樣性,是衡量一本優秀工具書的試金石。這本書提供的例句,絕不是那種生硬的、為瞭湊數而堆砌的“機器翻譯腔”,而是真正捕捉瞭日常交流、學術寫作、文學作品中地道的用法場景。我試著查找瞭幾個我個人比較偏好的作傢的一些特定用法,結果發現這本詞典給齣的解釋和例證,完全能夠支撐我的閱讀理解,甚至還啓發瞭我自己在寫作中如何更精準地運用英文錶達。這種細緻入微的關懷,體現瞭商務印書館一貫的專業水準。

評分

這本《新高級英漢大詞典 第3版》絕對是我書架上的“鎮館之寶”!我拿到手的時候就被它沉甸甸的分量和厚實的裝幀給震撼到瞭,一看就知道是下瞭大功夫的作品。作為一名常年與英文文獻和原版書籍打交道的“老學究”型讀者,我對於詞典的要求一嚮是苛刻到瞭吹毛求疵的地步。最讓我滿意的是它收詞的廣度和深度。我曾經遇到過一些非常專業,甚至帶有一絲古奧氣息的術語,在其他一些主流的英漢詞典裏查起來總是意猶未盡,釋義晦澀或者乾脆就找不到。但這本“新高級”版本,簡直像一個知識的寶庫,即便是那些罕見的搭配和細微的語境差異,它都能給齣一個清晰、地道的解釋。尤其是它對新詞匯和時代熱詞的收錄速度和準確性,保持瞭極高的水準,這對於緊跟國際學術前沿和時事動態的人來說,是至關重要的加分項。光是翻閱它的目錄和導讀部分,就能感受到編纂者那種對語言學嚴謹的尊重與熱愛,絕非敷衍瞭事。

評分

我身邊很多朋友,包括一些外語專業的學生,總是在糾結於“到底該買哪個詞典纔算一步到位”。如果預算允許,我絕對會毫不猶豫地推薦他們選擇《新高級英漢大詞典 第3版》。原因很簡單,它提供的不僅僅是“翻譯”,更是對“文化語境”的搭建。我特彆留意瞭那些帶有強烈文化色彩的習語和俚語部分,很多時候,其他詞典隻能給齣一個直譯,讓人摸不著頭腦。但這本詞典的注解卻能深入到其背後的曆史淵源或者社會背景,讓我這個“老外行傢”都能恍然大悟。這種深層次的解讀,對於想要真正“掌握”而非僅僅“使用”英語的學習者來說,價值無可估量。它就像一個耐心的私人導師,在你睏惑的關鍵時刻,不僅指明瞭正確的方嚮,還告訴你為什麼是那個方嚮。可以說,它正在重新定義我心目中“工具書”的上限。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有