中国儿童(汉英对照)

中国儿童(汉英对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

阿莉西亚·戈尔德(Gold A.),卢卡·左尔丹 著
图书标签:
  • 儿童文学
  • 汉英对照
  • 双语阅读
  • 启蒙教育
  • 中国文化
  • 绘本
  • 故事
  • 亲子阅读
  • 语言学习
  • 少儿
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 广影图书专营店
出版社: 五洲传播出版社
ISBN:9787508511139
商品编码:29730542955
包装:平装
出版时间:2007-11-01

具体描述

基本信息

书名:中国儿童(汉英对照)

定价:138.00元

作者:阿莉西亚·戈尔德(Gold A.),卢卡·左尔丹

出版社:五洲传播出版社

出版日期:2007-11-01

ISBN:9787508511139

字数:

页码:140

版次:1

装帧:平装

开本:16开

商品重量:0.4kg

编辑推荐


内容提要


中国向我们展示了一幅迷人的图画,古老文化和现代科技同在,悠久传统与飞速文化并存。中国儿童尤其可爱,他们美丽而谦逊,如珍宝一般。《中国儿童(汉英对照)》作者的足迹遍及整个中国,从遥远偏僻的少数民族村落,到繁华发达的大都市,让我们认识了许多活泼可爱的中国儿童。在哈尔滨零下30度的严寒中,小孩子们在冰雪城堡里愉快地玩耍,连手套都不戴;在内蒙古辽阔的草原和戈壁上,骑马是孩子们的交通方式……无论在什么样的环境中,都能看到他们纯真的微笑。让我们一起打开书本,来倾听他们的故事,以期相互学习,共创一个美好和谐的世界。

目录


作者介绍


阿莉西亚·戈尔德,生于南非,时尚设计师,也是一位活跃的社会活动家,涉足儿童服装、杂志出版、广告、摄影等多个领域,在全世界多个国家和地区工作。阿莉西心慈善事业,发动各方面的资源来帮助全球的贫困儿童。迄今,她已经为慈善事业累积了400万美元的资金。目前,阿莉西亚与丈夫和两个孩子在悉尼居住。
卢卡·左尔丹生于意大利威尼斯,1993年移居美国。他是个以儿童为主题在全球范围内进行拍摄的摄影师,2005年曾经在意大利出版画册《世界儿童》,所有收入捐献给无国界医生组织。1992年卢卡曾凭借所拍摄的纽约全景照片获得柯达欧洲奖。1998年,他又获得PDN年度佳奖。目前,卢卡与妻子和三个女儿在纽约居住。

文摘


序言



《中国儿童:汉英对照》—— 穿越时空的童真视角,解锁世界的无限可能 这是一部献给所有热爱阅读、渴望了解多元文化的小读者的宝藏。它并非一本简单的故事书,更像是一扇通往世界的大门,一扇由汉字与英文字符共同开启的、充满奇思妙想与深刻洞察的门。《中国儿童:汉英对照》所呈现的,是跨越地域、文化与语言的普适性童真,是孩子们在成长过程中不可或缺的理解力与共情力。 一、 洞察“中国儿童”的多元光谱,映射世界的共同童年 本书的核心,在于其独具慧眼地捕捉并呈现了“中国儿童”的独特侧面。然而,它并没有将目光局限于狭隘的地域性,而是巧妙地将中国儿童的成长经历、情感世界、生活点滴,置于一个更加宏大且多元的视角之下进行审视。当我们在字里行间与一位中国孩童一同经历四季更迭,感受传统节日的喜悦,或是分享家庭的温暖时,我们也会惊奇地发现,这份纯真的快乐、偶尔的小烦恼,以及对未知的好奇,竟与世界各地孩子们的童年有着如此惊人的相似。 本书并非选择几个孤立的“中国儿童”形象进行展示,而是力求勾勒出一幅色彩斑斓的群像。从大江南北,到城乡之间,从繁华都市的摩天大楼旁,到宁静乡村的稻田阡陌间,每一个孩子都拥有其独特的成长背景与生活体验。这些鲜活的个体,共同编织出当代中国儿童丰富多彩的生活画卷。 生活场景的细腻描绘: 本书细致入微地描绘了中国儿童的日常生活。清晨,他们也许在父母的陪伴下背着书包走向学校;放学后,他们可能在公园里追逐嬉戏,或者在书桌前认真完成作业。从品尝妈妈亲手制作的家常菜,到与小伙伴们玩一场酣畅淋漓的捉迷藏,每一个细节都力求真实而生动。这些场景的呈现,不仅让中国读者感到亲切熟悉,更能让外国读者借此机会深入了解中国孩子们的衣食住行,感受他们真实的生活气息。 情感世界的深度挖掘: 童年不仅仅是玩耍与学习,更是情感萌发的关键时期。本书深入挖掘中国儿童细腻的情感世界。他们会因为一次小小的成功而雀跃不已,也会因为一次小小的失败而沮丧失落;他们会珍视与家人、朋友的深厚情谊,也会在面对困难时展现出令人动容的勇气与坚韧。本书通过一个个生动的故事,展现了中国儿童在面对喜怒哀乐时的真挚反应,以及他们如何在这个过程中逐渐成长,学会理解与表达自己的情感。 文化传统的传承与创新: 在现代化的浪潮中,中国儿童依然深受着悠久而灿烂的中华文化的影响。本书将这种文化传承巧妙地融入其中。孩子们在感受春节的团圆与热闹,体验端午节的习俗,学习传统戏曲的咿呀之声,或是用稚嫩的双手描绘出充满年味的图画。与此同时,本书也展现了中国儿童在接受新事物、拥抱现代科技的同时,如何将传统文化与现代生活巧妙地融合,展现出新时代中国儿童的独特魅力。 二、 语言的双重维度,连接沟通的无限桥梁 《中国儿童:汉英对照》最为显著的特色,便是其精心打造的汉英双语呈现。这种语言上的双重维度,赋予了本书超越一般儿童读物的深远意义。它不仅是一本学习语言的工具书,更是一座搭建文化交流与理解的坚实桥梁。 母语的根基与认同: 对于中国儿童而言,本书以规范、优美的中文呈现,能够帮助他们巩固母语的根基,增强民族文化认同感。流畅的中文叙述,精准的词汇运用,能够让小读者在享受阅读乐趣的同时,潜移默化地提升中文的语感和表达能力。 外语的启蒙与拓展: 对于所有读者,尤其是正在学习英语的儿童来说,本书提供了绝佳的双语学习环境。通过对比阅读,小读者可以直观地理解词汇、句型的对应关系,从而更有效地学习和掌握英语。书中的英文表达地道、贴近儿童的认知水平,既能作为语言学习的范本,也能在潜移默化中培养对英语的兴趣。 跨文化理解的催化剂: 语言是文化的载体。通过汉英对照,本书打破了语言的壁垒,让世界各地的孩子们能够更直接、更深入地理解中国儿童的生活、情感与思想。当中国儿童的故事通过精准的英文翻译呈现在国际读者面前时,他们不再是遥远国度模糊的符号,而是鲜活的个体,拥有相似的梦想与情感。反之,当来自不同文化背景的故事以中文呈现时,中国的小读者也能跨越地域的界限,了解世界各地的童年百态,从而拓宽视野,培养全球公民意识。 阅读体验的丰富与多元: 双语的呈现方式,也极大地丰富了阅读体验。小读者可以根据自己的兴趣和语言能力,选择不同的阅读模式。他们可以先阅读中文,再对照英文,加深理解;也可以先跳读英文,再回过头来品味中文的精妙。这种灵活的阅读方式,能够满足不同层次、不同需求的读者,让阅读过程充满探索的乐趣。 三、 提升综合素养,塑造面向未来的公民 《中国儿童:汉英对照》所承载的价值,远远超越了故事的趣味性和语言的学习。它致力于提升小读者的综合素养,为他们未来成为具有全球视野、人文关怀的优秀公民打下坚实基础。 培养同理心与包容性: 通过了解和接触不同文化背景下的儿童,小读者能够逐渐理解人与人之间的差异,学会以更加包容的心态去接纳和尊重不同的观点与生活方式。本书鼓励读者从他人的视角去观察和体验,从而培养珍贵的同理心,这是建立和谐社会与跨文化理解的基石。 激发好奇心与求知欲: 无论是对中国文化的深入了解,还是对异域风情的初步接触,本书都充满了激发小读者好奇心与求知欲的元素。它鼓励孩子们去提问,去探索,去思考,去发现世界的更多可能性。在这样一个信息爆炸的时代,保持一颗充满好奇的心,是不断学习与进步的关键。 锻炼独立思考与批判性思维: 在阅读过程中,小读者不仅是被动接受信息,更会被引导去思考。例如,在看到不同的生活习惯时,他们会被鼓励去分析其背后的原因;在感受情感的起伏时,他们会被引导去理解其产生的缘由。这种引导性的阅读,能够帮助小读者逐渐形成独立思考的能力,并初步建立批判性思维的雏形。 点燃想象力与创造力: 优质的儿童读物,是激发孩子想象力的温床。本书通过生动的故事、丰富的细节,为孩子们提供了广阔的想象空间。他们可以跟随故事人物一同经历冒险,可以想象自己身处其中,体验书中描绘的世界。这种想象力的驰骋,是创造力的源泉,也是未来解决问题、开创新局面的重要能力。 四、 精心编排,匠心之作 《中国儿童:汉英对照》的每一个细节都凝聚着编者的匠心。从文案的选择到插图的设计,都力求做到精益求精,为小读者提供最佳的阅读体验。 文字的选择与打磨: 所选用的汉字和英文词汇,均经过精心挑选,既符合儿童的认知水平,又兼具文学性与趣味性。中文表达力求简洁明快,富有童趣;英文翻译则力求精准贴切,自然流畅,能够最大程度地保留原文的神韵。 插图的艺术性与教育性: 搭配本书的插图,同样是精心绘制。它们色彩鲜艳,造型可爱,能够吸引小读者的注意力,并有效地辅助理解故事情节。这些插图不仅具有艺术观赏性,更蕴含着丰富的文化信息,让阅读过程充满视觉的享受。 结构的合理性与易读性: 本书的整体结构设计,充分考虑了儿童的阅读习惯。章节清晰,篇幅适中,便于小读者集中注意力。汉英对照的排版方式,也力求清晰易读,方便读者随时进行对比和查阅。 结语 《中国儿童:汉英对照》是一部充满温度与智慧的读物。它以孩童的视角,展现了世界的多元与美好;它以双语的桥梁,连接起文化的理解与沟通;它以教育的力量,塑造着面向未来的小小公民。翻开这本书,您将开启一段奇妙的阅读旅程,在这段旅程中,孩子们将收获知识,体验快乐,更重要的是,将开启对世界更深远的认知与更广阔的梦想。这是一部值得每一位家长、每一位教育者以及每一位热爱阅读的孩子的珍藏之作。

用户评价

评分

这本书给我最大的感受是,它真正做到了“润物细无声”的教育意义。我不是一个家长,但我有一个可爱的侄女,我一直想给她找一些能够启发她思考,并且能够传递正面价值观的书籍。当我翻阅《中国儿童(汉英对照)》时,我立刻觉得这就是我一直在寻找的。书中描绘的中国儿童,他们有自己的梦想,有自己的烦恼,也有着对世界的好奇和探索。比如关于“第一次独自行走”的那个故事,虽然篇幅不长,但那种小心翼翼的尝试,那种克服恐惧的勇气,以及最终到达目的地时的喜悦,都给孩子传递了非常积极的信息。而且,这种教育不是说教式的,而是通过孩子们自身的经历和感受来展现,让孩子们在阅读中自然而然地受到感染和启发。我确信,我的侄女一定会喜欢上这本书,并且从中受益匪浅。

评分

这本《中国儿童(汉英对照)》给我的视觉和心灵都带来了双重的享受。首先,它的插画风格非常独特。我注意到,不同的篇章,插画的风格似乎也会有所变化,但都保持着一种温暖、细腻的艺术感。这些插画不仅仅是内容的补充,它们本身就是一种独立的艺术品,能够吸引孩子的目光,并且帮助他们更好地理解故事的情感。其次,这本书的内容选材也非常贴近儿童的生活,充满了童趣和想象力。我特别喜欢“爱捣鼓的童年”这个部分,那些充满奇思妙想的小发明,那些在玩耍中发现的乐趣,都让我看到了孩子们无限的创造力。这种对童年的真实记录,让我回想起自己的童年,也让我更加珍惜当下的时光。这本书不仅仅是一本书,更像是一份珍贵的回忆录,一份对童年最美好的致敬。

评分

我必须承认,在阅读《中国儿童(汉英对照)》之前,我对“儿童文学”的理解还停留在比较浅显的层面。我以为它就是给小孩子看的,内容简单,语言直白。然而,这本书彻底颠覆了我的认知。它所展现的不仅仅是儿童的世界,更是通过儿童的眼睛,折射出整个中国社会的变迁和发展。书中那些关于城市化、关于科技进步对孩子生活的影响,以及孩子们如何适应这些变化的描写,都让我这个成年人产生了深刻的思考。而且,汉英对照的设置,使得这本书不仅能让中国孩子更好地学习英语,也能让外国读者有机会深入了解中国的当下。我看到书中关于“学习的压力”和“家庭的期望”的描写,虽然是以孩子的视角出发,但却触及到了很多成年人也会面临的困境。这让我觉得,这本书的受众群体其实非常广泛,它能够引发不同年龄、不同文化背景的读者的共鸣。

评分

我必须说,这本《中国儿童(汉英对照)》在语言的运用上达到了一个新的高度。作为一本汉英对照的书,它在翻译方面做得尤为出色。我曾经读过不少双语读物,很多时候会感觉翻译生硬,甚至失去了原文的神韵。但这本书的翻译完全没有这个问题。中文部分的叙述和描写本身就极富画面感和情感张力,而英文的翻译更是巧妙地捕捉到了这种精髓,并且用非常地道的表达方式呈现出来。我尝试对照阅读了几篇,发现很多时候,英文的表达甚至比中文更加生动有趣,这让我不得不佩服翻译者的功力。它不仅仅是简单的字词转换,更是文化和情感的传递。我个人觉得,对于想要提高英语阅读能力,同时又对中国文化感兴趣的读者来说,这本书简直是量身定做的。它可以让你在轻松愉快的阅读中,不知不觉地提升语言能力,同时也能更深入地理解中国儿童的世界。

评分

这本《中国儿童(汉英对照)》真的给了我一个非常惊喜的阅读体验。我一直对中国文化有着浓厚的兴趣,特别是关于孩子们的视角,我觉得那是最纯粹、最能反映社会发展和家庭教育的缩影。拿到这本书的时候,我本以为它会像市面上很多类似的绘本一样,只是一些简单的故事和插画。但这本书完全超出了我的预期。首先,它的内容深度和广度都非常可观。书中不仅仅是讲了几个睡前故事,而是通过孩子们的生活片段,细腻地展现了中国当代儿童的成长环境、他们的喜怒哀乐,以及他们如何去理解和融入这个快速变化的社会。我特别喜欢其中关于“玩伴”的那一篇,通过孩子们的视角,我看到了他们对于友谊的纯真渴望,以及在交往中学习分享和理解的过程。这种细腻的描写,让我这个成年人也仿佛回到了童年,重新感受那份纯粹的情感。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有