正版 国学经典丛书:人间词话 9787534827822 王国维,李维新 注译 中州古籍出

正版 国学经典丛书:人间词话 9787534827822 王国维,李维新 注译 中州古籍出 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

王国维,李维新 注译 著
图书标签:
  • 国学
  • 词学
  • 人间词话
  • 王国维
  • 李维新
  • 中州古籍
  • 经典
  • 注译
  • 文学
  • 传统文化
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 润一图书专营店
出版社: 中州古籍出版社
ISBN:9787534827822
商品编码:29761364604
包装:平装
出版时间:2010-09-01

具体描述

基本信息

书名:国学经典丛书:人间词话

定价:15.00元

作者:王国维,李维新 注译

出版社:中州古籍出版社

出版日期:2010-09-01

ISBN:9787534827822

字数:

页码:

版次:1

装帧:平装

开本:16开

商品重量:0.141kg

编辑推荐


购买国学经典**辑、第二辑、第三辑请点击:国学经典**辑(40种)国学经典第二辑(40种)国学经典第三辑(20种)古人著书立说,皆有所为而发。故其所处之环境,所受之背景,非完全了解,则其学说不易评论……所谓真了解者,必须神游冥想,与立说之古人,处于同一境界,而对于其持论所以不得不如是之苦心孤诣,表一种之同情,始能批评其学说之是非得失,而无隔阂肤廓之论。                           ——陈寅恪  词以境界为*上。有境界,则自成高格,自有成句。

内容提要


自《人间词话》1908年公开发表至今,已恰好是100周年。一个世纪以来有关《人间词话》的研究专著与论文,在文字数量上已远远超出只有了了数千字的《人间词话》本身。如果有好事者对此作一统计对比,想来一定会给人以震撼、惊愕的戏剧效果,这倒也从另一个方面证明了《人间词话》的精深与影响。可以肯定的是,有关《人间词话》的研究仍然会继续下去,仍然会不断取得新的成果。在这样的进程中,笔者认为,我们必须要具备陈寅恪先生所说的“了解之同情”。在《冯友兰(中国哲学史)上册审查报告》一文中,陈寅恪曾这样写道:“古人著书立说,皆有所为而发。故其所处之环境,所受之背景,非完全了解,则其学说不易评论……所谓真了解者,必须神游冥想,与立说之古人,处于同一境界,而对于其持论所以不得不如是之苦心孤诣,表一种之同情,始能批评其学说之是非得失,而无隔阂肤廓之论。”陈寅恪先生这里谈的是“哲学史”,谈的是“古人”,但是揭示的却是一个后学必须遵守的学术通则,当然同样适用于我们对于《人间词话》的研究与阅读。
  本书依王幼安先生校订本为据,只是加入了滕本《人间词话新注》多出的13则,题为“人间词话删稿二”,附于王本“人间词话删稿”之后,故改王本“人间词话删稿”为“人间词话删稿一”。希望既能保持王本体例的严谨,又能给读者以相对完整的阅读满足。

目录


人间词话
人间词话删稿一
人间词话删稿二
人间词话附录

作者介绍


文摘


序言



《人间词话》:一场跨越时空的审美对话 王国维先生的《人间词话》,自问世以来,便如同一颗璀璨的星辰,在中华文学的夜空中闪耀。它并非一部简单的词学论文集,而是一部凝聚了王国维毕生心血的文学评论巨著,更是一场深刻而隽永的审美对话,引领读者穿越时空的壁垒,领略中国古典词学深邃的魅力。本书由中州古籍出版社隆重推出,王国维著,李维新先生注译,力求在忠实原著精神的基础上,为当代读者提供一份精良的阅读体验。 一、 词学本体的追寻:从“境界”说出发 《人间词话》的核心,在于其“境界”说。王国维借用西方哲学中的“意境”概念,将其融汇于中国传统美学之中,提出了“一切景语皆情语”的著名论断。他认为,优秀的词作,绝非仅仅是文字的堆砌,更不是孤立的景物描摹,而是将客观的景物与主观的情感融为一体,共同构筑出一种动人心魄的艺术境界。这种境界,是词人内心世界与外部世界的巧妙融合,是“有我之境”与“无我之境”的辩证统一。 “有我之境”,是指词人将自己的情感、意志、理想投注于景物之中,使景物带上了主观色彩。例如,李煜的“问君能有几多愁?恰似一江春水向东流”,将无尽的亡国之痛,注入了奔腾不息的江水之中,使江水不再仅仅是自然现象,而是成为亡国之君愁绪的具象化载体。这是一种“我”的强烈存在,是情感的喷薄而出。 “无我之境”,则是指词人将自己的情感,融入到纯粹的景物描写之中,使得景物本身就具有了某种动人的力量,无需直接抒发,便能引发读者的共鸣。王国维推崇的“有花皆是红,有月皆是明,无一字牵涉到‘愁’字,而愁思之深,往往过于明白之字。” 便能从中窥见“无我之境”的妙处。例如,温庭筠的“梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白蘋洲”,仅仅通过对一位女子登楼远眺、千帆过尽的描绘,便能勾勒出其内心的孤寂与思念,无需一语道破,其情已深。 王国维将这两种境界的融合,视为词作至高的艺术追求。他认为,最伟大的词人,能够做到“一切景语皆情语”,在纯粹的景物描写中,蕴含着深沉的情感,使读者在欣赏自然之美的同时,也能够体会到词人细腻的情感世界。他评价“纳兰容若之词,‘一切景语皆情语’,《北宋六家词》中,‘一切景语皆情语’者,似唯晏叔原与周美成。此等词,固为名篇,然词之所能,仅此而已耶?” 这一评价,既肯定了“一切景语皆情语”的艺术价值,也暗示了词作更广阔的艺术可能性。 二、 词人品评的深度:历史纵横的洞察 《人间词话》不仅提出了“境界”说,更以其独到的眼光,对历代词人及其作品进行了精辟的评点。王国维的品评,超越了简单的褒贬,而是深入到词人的生命体验、创作情怀,以及其作品所呈现出的时代精神。他善于从词人的人生经历、时代背景出发,理解其创作的动因和情感的来源,从而给予作品公正而深刻的评价。 他对宋词的发展脉络,有着清晰的认识。他将宋词分为“花间派”和“宋学派”两个大的流派,并对这两个流派下的代表人物进行了细致的分析。他认为,花间派以温庭筠、韦庄为代表,其词作风格绮丽,多描写男女情爱,有其独特的美学价值,但也存在“浅”的弊端。而宋学派,则以柳永、苏轼、辛弃疾、李清照等为代表,其词作内容更为宏大,情感更为真挚,意境也更为深远。 他对晏殊、欧阳修、晏几道、周邦彦等宋词大家,都给予了极高的评价,认为他们是宋词发展的集大成者。例如,他对晏殊的评价是:“晏元献词,其‘词曰:‘无一语不炼,如‘白头搔更短,浑欲不胜簪’, ‘曲港人稀,暑烟笼,绿树荫浓,草堂闲,静院无人,暮云低’。此等句子,后人如何能道?” 寥寥数语,便将晏殊词作的精炼、含蓄、意境深远的特点勾勒出来。 他对苏轼词的评价,更是点睛之笔:“苏东坡之词,亦以‘境界’为最大之长。” 他认为苏轼词作,境界开阔,气象雄浑,将词的抒情性和叙事性、哲理性都推向了新的高度。特别是苏轼的豪放词,更是开辟了词的全新天地。 同时,王国维也对一些词人进行了尖锐的批评。例如,他对清代词人的评价相对较低,认为清代词人多沿袭前人,缺乏创新,甚至出现“无意义之词”的现象。这种严苛的评价,也正是他对于词学本体不断追求的体现。 三、 词学批评的视野:古今中外的融通 《人间词话》最令人称道的,是其融汇古今、贯通中外的批评视野。王国维深受西方哲学和美学思想的影响,将西方现代学术的分析方法,运用到中国古典文学的批评之中。他借鉴了叔本华的“意志”哲学,以及其他西方美学家的理论,来阐释中国词学的精髓。 他将词的创作,上升到人生体验和哲学思考的高度。他认为,词的创作,是词人对人生、对命运、对宇宙进行深刻体会的产物。他引用叔本华为“凡以求满足者,皆是痛苦”的论调,来解释为何许多词人都表现出“愁”的情感。这种将人生苦难与文学创作联系起来的视角,使得他的词学批评,具有了更深刻的哲学内涵。 他甚至将词的创作,与西方音乐、绘画等艺术形式进行比较,从而拓宽了词学批评的视野。他认为,“音乐之所能,即在‘意’,不在‘形’。” 这种对“意”的强调,与他对词作“境界”的追求,不谋而合。 这种中西融通的批评方法,使得《人间词话》超越了传统的词学理论,成为一部具有现代意义的文学批评经典。它不仅为我们理解中国古典词学提供了新的视角,也为我们反思文学的本质,提供了深刻的启示。 四、 李维新先生注译的价值:传承与激活 此次中州古籍出版社推出的《人间词话》,由李维新先生进行注译,具有重要的现实意义。王国维先生的原著,虽然博大精深,但其中所涉及的典故、人物、学术背景,对于当代读者而言,可能存在一定的阅读障碍。李维新先生的注译,正是为了弥合这一代沟,让更多读者能够轻松地走进王国维的词学世界。 李维新先生的注译,力求做到以下几点: 释义精当,深入浅出: 针对原著中晦涩难懂的词汇、典故,进行准确的解释,同时力求通俗易懂,避免过度学术化,让普通读者也能理解。 考证严谨,脉络清晰: 对于原著中引用的文献、提及的人物,进行细致的考证,梳理其学术脉络,帮助读者更好地理解王国维的观点形成过程。 阐释到位,发人深思: 在解释词句本身的基础上,进一步阐释王国维的批评观点,解读其“境界”说、词人品评的深层含义,激发读者的思考。 拓展视野,提示关联: 适当提示原著与其他相关学术著作、历史事件的关联,帮助读者构建更广阔的知识体系,深入理解《人间词话》的学术地位。 李维新先生的注译,并非简单地将原著“翻译”成白话文,而是在尊重原著精神的前提下,对原著进行二次创造,使其更具可读性和学术价值。这份注译,是对王国维先生学术思想的传承,也是对中国古典文学的激活。 结语: 《人间词话》,是一部超越时代的文学经典。它不仅仅是词学研究的巅峰之作,更是一部关于人生、关于艺术、关于审美的哲学读物。王国维先生以其深厚的学养、敏锐的洞察,为我们描绘了一个壮丽的词学世界,引领我们去探寻艺术的真谛。李维新先生的注译,更是为我们打开了一扇通往这个世界的窗户,让我们能够更加真切地感受其无穷的魅力。 本书的出版,不仅是学术界的盛事,更是广大文学爱好者的一大福音。我们相信,通过这部精良的注译本,更多的读者将能够领略到《人间词话》的独特魅力,并在其中找到属于自己的审美共鸣。这不仅是一次阅读的体验,更是一次心灵的洗礼,一场跨越时空的思想对话。

用户评价

评分

这本书的编排结构也体现了极高的用心。从引言到正文的过渡,再到最后的索引和附录,逻辑性极强,引导着读者循序渐进地进入王国维的学术世界。我特别喜欢它在关键论点旁可能设置的小标题或者引文对照,这使得庞杂的理论体系变得清晰有序,便于快速定位和回顾核心概念。在阅读过程中,我发现自己会不自觉地拿出笔在旁边做些批注或者画线标记,这是一种非常积极的互动。它不仅仅是知识的灌输,更像是一场与先贤的对话。这种结构上的清晰,极大地帮助了我构建起对宋词发展脉络的整体认知框架,而不是停留在零散的篇章欣赏上。对于希望系统性学习词学批评史的爱好者来说,这样的结构安排无疑是事半功倍的。

评分

阅读王国维先生的《人间词话》,最大的感受就是其独特的洞察力和超前的审美眼光。他不仅仅是在评析词作,更是在构建一个完整的、系统的中国古典美学体系。他的许多论断,比如“境界”之说,至今仍是理解宋词乃至整个中国古典文学的圭臬。我尤其欣赏他那种抽丝剥茧、提纲挈领的能力,能够将纷繁复杂的词坛群星,用寥寥数语就勾勒出其核心精神和艺术成就。读到那些精妙的对举和精炼的批注时,常常会有一种醍醐灌顶的感觉,仿佛原本模糊的审美概念突然变得清晰而锐利。这本书的价值,绝非简单的词人词作的介绍集合,而是提供了一套观察和鉴赏中国古典文学的“方法论”。它要求读者带着思考去阅读,去比较,去内化,而不是被动地接受结论。每一次重读,都会有新的体会,这大概就是经典的魅力所在吧。

评分

老实说,在决定购买之前,我曾对“注译本”抱持过一丝谨慎,生怕原著的精髓被过度解读或稀释。然而,深入阅读后,我完全放下了这份顾虑。这个版本的处理方式,展现出了一种极高的学术克制力——它在提供必要的现代阐释的同时,最大限度地保留了王国维原著的冷峻与超然。阅读的过程,让我对“境界”二字有了更深刻的体会,它不再是抽象的词汇,而是与具体的词篇、具体的历史语境紧密结合的审美体验。这种阅读体验是极其充实的,它不仅丰富了我的文学知识储备,更潜移默化地提升了我对“美”的鉴赏能力。它让我明白,真正的经典,是能够穿越时空,与不同时代的人进行深度对话的,而这本《人间词话》就是这样一部能够持续滋养心灵的宝贵著作。

评分

这本《人间词话》的装帧设计真是让人眼前一亮,拿到手里就能感受到那种沉甸甸的文化气息。纸张的质感很好,摸上去非常舒服,印刷的字体大小适中,排版疏密有致,即便是长时间阅读也不会觉得眼睛疲劳。作为国学经典丛书的一部分,它在细节上确实做得非常到位,体现了出版社对经典的敬畏之心。特别是封面上的书法题字,遒劲有力,为整本书增添了一份古典的韵味。我一直觉得,好的书籍不仅是知识的载体,也是艺术品,而这一版的《人间词话》完全符合我的期待。翻开扉页,看到那简洁而庄重的设计,心里就对即将开始的阅读之旅充满了期待。从拿到书的那一刻起,我就知道,这不是一本可以随意翻阅的书,它需要静下心来,慢慢品味,如同与一位饱学之士对坐,聆听他对词学的精辟见解。这种实体书的阅读体验,是任何电子设备都无法替代的,它让文字的重量和温度都真实地传递给了读者。

评分

相比于一些晦涩难懂的古典文学解读,这本选用的注译版本在学术性和可读性之间找到了一个绝佳的平衡点。对于像我这样,对词学研究不算精深,但又渴望深入了解其精髓的普通读者来说,这一点至关重要。注释部分处理得非常得体,该解释的典故、难词都详尽而准确,但又不会过多地打断阅读的流畅性。它们像可靠的向导,在你即将迷失于复杂的时代背景或典故时,适时地伸出援手,让你能够轻装上阵地继续探索王国维的思维世界。我注意到,译者在保持原意的基础上,努力让语言更贴近现代读者的理解习惯,这使得原本可能高高在上的学术理论,变得亲切可感。这种恰到好处的“润饰”,极大地降低了阅读门槛,让更多人能够领略到《人间词话》的深邃魅力,而不是望而却步。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有