社會進化史——民國西學要籍漢譯文獻 曆史學

社會進化史——民國西學要籍漢譯文獻 曆史學 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 社會進化史
  • 民國西學
  • 漢譯文獻
  • 曆史學
  • 社會學
  • 進化論
  • 近代史
  • 學術史
  • 譯著
  • 史學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 華文京典專營店
齣版社: 上海社會科學院齣版社
ISBN:9787552012750
商品編碼:29834334725
包裝:精裝
齣版時間:2016-09-01

具體描述

基本信息

書名:社會進化史——民國西學要籍漢譯文獻 曆史學

定價:120.00元

作者:(德)F. Müller-Lyer著, 陶孟和、瀋怡、梁

齣版社:上海社會科學院齣版社

齣版日期:2016-09-01

ISBN:9787552012750

字數:

頁碼:

版次:1

裝幀:精裝

開本:16開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


內容提要


《社會進化史》一書內容包括社會學緒論、飲食工具衣服及住居的進化史、工作演化史、文化進步之原因、文化與幸福等5捲17章。本書也是民國時期西學漢譯書籍中的一部。對當時研究世界曆史和各國曆史學提供瞭很多的參。

目錄


作者介紹


《社會進化史》一書作者是(德)F. Müller-Lyer,譯者陶孟和,瀋怡,梁綸纔。本書是商務印書館1924年版。

文摘


序言



跨越時空的思想碰撞:中國近現代思想史的深度透視 《中國近現代思想史:從晚清到新文化運動》 本書旨在為讀者構建一幅清晰、立體且富有洞察力的中國近現代思想演變圖景。它並非一部簡單的思想傢傳記匯編,而是一部深入剖析特定曆史情境下,各種思潮如何醞釀、碰撞、融閤,最終塑造齣影響至今的中國現代性思想格局的學術力作。本書聚焦於一個關鍵而充滿張力的曆史階段——從晚清“開眼看世界”的覺醒期,到辛亥革命前後的激進變革,再到新文化運動的文化重塑高潮。 第一部分:晚清的覺醒與“天問”的開端(1840s - 1890s) 本部分追溯瞭中國思想在西方衝擊下所經曆的初次震撼與艱難轉型。重點探討瞭鴉片戰爭後,中國士大夫階層對“天朝上國”觀念的瓦解所産生的深層焦慮。 第一章:器物與道統的張力——早期器物學思潮的興起 本章詳細考察瞭“師夷長技以製夷”思潮的産生背景與早期實踐。我們不僅分析瞭林則徐、魏源等人對西方科技、地理知識的初步引進與理解,更深入剖析瞭他們如何在“中學為體、西學為用”的框架內,試圖調和傳統儒傢倫理與急需引入的實用技術之間的矛盾。此階段的思想活動帶有強烈的功利性和保守性,反映瞭傳統精英在麵對空前危機時的保守慣性與有限開放。 第二章:從天國到改良——早期政治思想的萌芽 洪秀全領導的太平天國運動,盡管最終失敗,但其所代錶的底層反抗邏輯與對傳統宗法秩序的顛覆嘗試,是理解中國社會內部張力的重要切口。本章分析瞭太平天國的政治理念、宗教色彩及其對清朝統治結構構成的挑戰。緊接著,我們轉嚮早期維新派,如王韜、鄭觀應等人,他們開始超越單純的器物層麵,觸及政治製度、商業倫理甚至代議製思想的初步構想,標誌著從“自強”嚮“變法”的艱難過渡。 第三章:洋務運動的反思與理論睏境 洋務運動在實踐層麵的成功與思想層麵的局限性構成瞭本章的核心議題。我們考察瞭李鴻章、左宗棠等重臣在推行新政過程中,如何處理官僚體係的阻力、財政壓力以及意識形態的束縛。本章強調,洋務派的“中體西用”論,在未能構建起適應工業化和現代國傢構建的理論基礎時,最終暴露瞭其在甲午戰爭後的理論睏境。 第二部分:變法圖存與思想的激進化(1890s - 1911) 甲午戰敗成為中國思想界的又一次劇烈震蕩,直接催生瞭以康有為、梁啓超為核心的維新變法運動,並將思想鬥爭推嚮瞭製度改革的層麵。 第四章:康學的重構與帝製改革的理論嘗試 本章深入剖析瞭康有為對儒學的激進詮釋,尤其是《孔子改製考》和《新學僞經考》如何為政治革新提供“閤法性”武器。我們細緻梳理瞭其“托古改製”的思想路徑,以及維新派在教育、法律、經濟等領域提齣的具體改革方案。 第五章:梁啓超的“新民”說與啓濛的火焰 梁啓超無疑是晚清最關鍵的思想傳播者和理論傢。本章集中討論其“新民說”的內涵,即現代國傢構建必須以塑造具有現代公民意識的國民為前提。通過分析其在《時務報》、《清議報》、《新民叢報》上發錶的大量論著,展現瞭其對國傢主義、民族主義以及自由、權利等觀念的引入和普及過程,這些論述深刻影響瞭隨後一代知識分子的價值取嚮。 第六章:革命派的登場與激進的共和呼喚 孫中山及其追隨者代錶瞭思想的另一極——徹底的革命。本章對比瞭改良派與革命派在對清朝政權、以及對西方政治模式(君主立憲與民主共和)理解上的根本分歧。重點分析瞭“三民主義”的早期形態,以及革命黨人如何通過宣傳和組織,將反清情緒和共和理念轉化為實際的政治行動,最終引爆瞭辛亥革命。 第三部分:辛亥之後:共和的迷茫與文化的反思(1912 - 1919) 辛亥革命的勝利並未帶來預期的思想穩定,取而代之的是袁世凱復闢的鬧劇和軍閥割據的混亂局麵,這使得知識界開始質疑以往所有引入的思想成果的有效性。 第七章:憲政的失敗與思想的轉嚮 本章探討瞭辛亥革命後,圍繞“憲政”展開的激烈爭論,以及對英美代議製水土不服的反思。陳獨秀、章太炎等人在麵對政治理想破滅時,思想焦點從製度層麵轉嚮瞭更深層的文化根基。 第八章:科學與民主的初步確立 在對舊文化“體質”的失望中,知識界開始呼喚更為徹底的革新。本章詳細考察瞭賽先生(科學)與德先生(民主)如何被塑造成現代中國社會一切問題的“萬靈藥”。我們分析瞭科學精神對傳統形而上學的衝擊,以及民主觀念在初步引入後,其在實踐層麵如何與中國根深蒂固的權力文化産生摩擦。 第九章:文化轉嚮的前夜——對儒學的再批判 在新文化運動爆發前夕,一批先驅者(如辜鴻明的部分觀點、早期的鬍適等)對中國傳統文化進行瞭更加尖銳和係統的批判。本章著重展現瞭從對“舊道德”的譴責,到對“國民性”批判的深入,為新文化運動中“打倒孔傢店”的高潮做瞭鋪墊。 --- 本書特色: 本書最大的特點在於其“脈絡清晰”與“深度比較”的敘事結構。它不將任何一種思想視為孤立的成果,而是將其置於特定的社會經濟背景和思想交鋒的動態過程中進行考察。通過對多方觀點的細緻梳理與對概念演變的精準捕捉,讀者將能理解中國現代思想是如何在一係列“失敗”與“反思”中艱難前行,最終孕育齣二十世紀中國更深刻的社會變革動力。本書為研究中國近現代史、哲學史及政治思想史的學者與學生,提供瞭一部嚴謹而富有啓發性的參考指南。

用戶評價

評分

《社會進化史——民國西學要籍漢譯文獻 曆史學》這個書名,讓我立刻想到瞭民國時期那群懷揣救國理想、奔走呼號的知識分子。他們麵對的是一個積貧積弱的中國,急切地需要新的思想來啓濛和改造。而“社會進化論”,作為一種解釋社會發展的新範式,無疑在當時激起瞭巨大的反響。 這本書的獨特之處在於,它將研究的焦點放在瞭“民國西學要籍漢譯文獻”上。這不僅僅是對西方原著的介紹,更是對這些原著在中國語境下的“二次生命”的考察。翻譯的過程,本身就是一次文化的碰撞與融閤。我想象著,在那個信息相對閉塞的年代,翻譯者們是如何剋服重重睏難,將那些晦澀的學術概念,用中文呈現齣來,並試圖讓當時的讀者理解。 這本書能夠呈現這些“要籍漢譯文獻”,對我來說,就像打開瞭一扇通往那個時代思想迷宮的門。我可以透過這些文字,去感受西方社會進化論是如何在中國傳播,又是如何被當時的知識分子所解讀和運用的。是它們指導瞭當時的社會改革,還是成為瞭論證各種思想觀點的“標準答案”?這本書如果能深入挖掘這些文獻背後的曆史背景,考證其流傳過程,分析其對當時中國思想界産生的具體影響,那將是一部極具史料價值和思想深度的著作。

評分

讀到《社會進化史》這個書名,我立刻聯想到瞭 Herbert Spencer 筆下那些宏大敘事,以及達爾文的進化論如何被延伸到人類社會。但更吸引我的是“民國西學要籍漢譯文獻”這個副標題,它一下子將我的視野拉迴到瞭那個充滿變革與探索的時代。我們知道,民國時期是中國思想史上一個極其重要的轉摺點,大量西方思潮湧入,衝擊著傳統的價值體係。而“社會進化史”這類觀念,無疑是其中最引人矚目的思想之一。 這本書所涵蓋的“漢譯文獻”,簡直就是寶藏。這意味著,我們能看到那些被認為是西方社會進化論核心的著作,是如何被翻譯成中文的。想象一下,當“適者生存”、“自然選擇”這些概念,首次以中文麵貌齣現在讀者麵前時,它們會激起怎樣的波瀾?翻譯的過程本身就充滿瞭挑戰,語言的隔閡、文化背景的差異,都可能導緻理解上的偏差或創造性的詮釋。這本書如果能呈現這些譯本的原文,甚至對比不同譯者、不同時期的譯本,那將是對那個時代知識傳播史一次極其生動的呈現。 更重要的是,通過這些漢譯文獻,我們可以一窺民國知識分子是如何理解和運用這些西方社會進化理論的。他們是將它們作為改造中國社會的“利器”,還是將其視為一種解讀世界的新視角?這些文獻背後,必然摺射齣當時中國社會所麵臨的緊迫問題,以及知識分子試圖尋找的解決方案。這本書似乎提供瞭一個絕佳的契機,讓我們透過曆史的鏡子,去審視那個時代思想的激蕩與演進。

評分

坦白說,《社會進化史——民國西學要籍漢譯文獻 曆史學》這個書名,第一時間就勾起瞭我對那個黃金時代的知識探索精神的嚮往。民國時期,中國知識分子如飢似渴地吸收西方先進思想,試圖尋找救國救民的道路。而“社會進化史”無疑是其中一股重要的思潮,它以一種“科學”的視角,試圖解釋人類社會發展的規律。 這本書將重點放在“民國西學要籍漢譯文獻”上,這讓我看到瞭一個重要的研究視角:即思想是如何被“翻譯”和“在地化”的。我們不能簡單地認為,西方原著是什麼樣子,翻譯過來就是什麼樣子。翻譯者自身的理解、時代背景的限製,甚至語言本身的特性,都會在翻譯過程中留下印記。因此,研究這些漢譯文獻,本身就是一次對思想傳播過程中“變異”與“演化”的觀察。 我尤其感興趣的是,這些譯本是如何影響瞭當時中國社會對於“進化”、“進步”、“文明”等概念的理解的。它們是否被用作論證西方優越性,或是反駁傳統文化?又或者,是否催生瞭本土化的進化理論,試圖調和中西思想?這本書如果能細緻地梳理這些譯本的流傳,分析其翻譯策略,並考察它們在當時知識界和公眾中的接受程度,那將是一部關於思想史、翻譯史乃至文化史的寶貴著作。

評分

《社會進化史——民國西學要籍漢譯文獻 曆史學》這個書名,讓我産生瞭一種穿越時空的衝動。民國,一個充滿理想、激情與掙紮的時代,同時也是一個西方思想在中國大地大規模傳播的時期。而“社會進化史”,更是那個時代知識界繞不開的議題。這本書將目光聚焦在“西學要籍漢譯文獻”上,這本身就說明瞭它並非一本純粹的理論梳理,而是有紮實的文獻支撐,更側重於考察思想的傳播過程。 我特彆好奇,在民國時期,哪些關於“社會進化”的西方著作被翻譯瞭進來?是斯賓塞的係統論,還是其他學者的觀點?這些譯本的質量如何?翻譯者的學術背景和立場又是什麼?這本書的價值,或許就體現在對這些細節的梳理和分析上。通過這些漢譯文獻,我們可以看到當時中國知識分子是如何接觸、理解和消化這些外來思想的。 更進一步講,這些翻譯過來的“社會進化史”理論,對當時的中國社會産生瞭怎樣的影響?它們是否被用來解釋中國的落後,或是指導社會改革?是否引發瞭激烈的辯論,甚至成為不同政治派彆的思想武器?這本書如果能深入探討這些文獻在當時的傳播渠道、閱讀群體以及引發的社會反響,那將是一次極具深度的思想史考察。它不僅僅是關於“理論”,更是關於“理論如何落地生根,又如何影響現實”的生動案例。

評分

這本書名《社會進化史——民國西學要籍漢譯文獻 曆史學》本身就散發著一種厚重的學術氣息,光是看著就讓人對民國時期知識界的那種求知若渴、汲取西方思想的洪流充滿瞭好奇。我一直覺得,瞭解一個時代的思想是如何被引進、理解和轉化的,是理解那個時代最直接的方式之一。這本書似乎就提供瞭這樣一個絕佳的窗口。 想象一下,在那個風雲變幻的年代,一群先行者,在語言不通、理解尚有隔閡的情況下,如何將西方深邃的社會進化思想,通過翻譯的文字,一點一點地呈現給國人。這其中必然充滿瞭艱辛與智慧。翻譯的過程本身就是一種再創造,是對原文的深入理解和文化語境的再解讀。這本書收錄的“西學要籍漢譯文獻”,絕不僅僅是簡單的文字搬運,它更像是一份珍貴的“思想地圖”,勾勒齣西方思想在中國落地生根的早期路徑。 我尤其期待能夠看到,這些西方社會進化論的 seminal works,在被翻譯成中文後,是如何影響瞭當時中國知識分子的思考方式,又如何與中國本土的社會現實發生碰撞。是全盤接受,還是有所批判吸收?是催生瞭新的社會改良思潮,還是加劇瞭思想的撕裂?這本書作為“曆史學”領域的研究,想必會深入考證文獻的流傳、翻譯的細節,以及對當時思想界産生的具體影響。這不僅僅是對曆史文獻的整理,更是對一種思想在中國傳播、演變過程的深度挖掘,想想就令人激動。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有