社会进化史——民国西学要籍汉译文献 历史学

社会进化史——民国西学要籍汉译文献 历史学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 社会进化史
  • 民国西学
  • 汉译文献
  • 历史学
  • 社会学
  • 进化论
  • 近代史
  • 学术史
  • 译著
  • 史学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 华文京典专营店
出版社: 上海社会科学院出版社
ISBN:9787552012750
商品编码:29834334725
包装:精装
出版时间:2016-09-01

具体描述

基本信息

书名:社会进化史——民国西学要籍汉译文献 历史学

定价:120.00元

作者:(德)F. Müller-Lyer著, 陶孟和、沈怡、梁

出版社:上海社会科学院出版社

出版日期:2016-09-01

ISBN:9787552012750

字数:

页码:

版次:1

装帧:精装

开本:16开

商品重量:0.4kg

编辑推荐


内容提要


《社会进化史》一书内容包括社会学绪论、饮食工具衣服及住居的进化史、工作演化史、文化进步之原因、文化与幸福等5卷17章。本书也是民国时期西学汉译书籍中的一部。对当时研究世界历史和各国历史学提供了很多的参。

目录


作者介绍


《社会进化史》一书作者是(德)F. Müller-Lyer,译者陶孟和,沈怡,梁纶才。本书是商务印书馆1924年版。

文摘


序言



跨越时空的思想碰撞:中国近现代思想史的深度透视 《中国近现代思想史:从晚清到新文化运动》 本书旨在为读者构建一幅清晰、立体且富有洞察力的中国近现代思想演变图景。它并非一部简单的思想家传记汇编,而是一部深入剖析特定历史情境下,各种思潮如何酝酿、碰撞、融合,最终塑造出影响至今的中国现代性思想格局的学术力作。本书聚焦于一个关键而充满张力的历史阶段——从晚清“开眼看世界”的觉醒期,到辛亥革命前后的激进变革,再到新文化运动的文化重塑高潮。 第一部分:晚清的觉醒与“天问”的开端(1840s - 1890s) 本部分追溯了中国思想在西方冲击下所经历的初次震撼与艰难转型。重点探讨了鸦片战争后,中国士大夫阶层对“天朝上国”观念的瓦解所产生的深层焦虑。 第一章:器物与道统的张力——早期器物学思潮的兴起 本章详细考察了“师夷长技以制夷”思潮的产生背景与早期实践。我们不仅分析了林则徐、魏源等人对西方科技、地理知识的初步引进与理解,更深入剖析了他们如何在“中学为体、西学为用”的框架内,试图调和传统儒家伦理与急需引入的实用技术之间的矛盾。此阶段的思想活动带有强烈的功利性和保守性,反映了传统精英在面对空前危机时的保守惯性与有限开放。 第二章:从天国到改良——早期政治思想的萌芽 洪秀全领导的太平天国运动,尽管最终失败,但其所代表的底层反抗逻辑与对传统宗法秩序的颠覆尝试,是理解中国社会内部张力的重要切口。本章分析了太平天国的政治理念、宗教色彩及其对清朝统治结构构成的挑战。紧接着,我们转向早期维新派,如王韬、郑观应等人,他们开始超越单纯的器物层面,触及政治制度、商业伦理甚至代议制思想的初步构想,标志着从“自强”向“变法”的艰难过渡。 第三章:洋务运动的反思与理论困境 洋务运动在实践层面的成功与思想层面的局限性构成了本章的核心议题。我们考察了李鸿章、左宗棠等重臣在推行新政过程中,如何处理官僚体系的阻力、财政压力以及意识形态的束缚。本章强调,洋务派的“中体西用”论,在未能构建起适应工业化和现代国家构建的理论基础时,最终暴露了其在甲午战争后的理论困境。 第二部分:变法图存与思想的激进化(1890s - 1911) 甲午战败成为中国思想界的又一次剧烈震荡,直接催生了以康有为、梁启超为核心的维新变法运动,并将思想斗争推向了制度改革的层面。 第四章:康学的重构与帝制改革的理论尝试 本章深入剖析了康有为对儒学的激进诠释,尤其是《孔子改制考》和《新学伪经考》如何为政治革新提供“合法性”武器。我们细致梳理了其“托古改制”的思想路径,以及维新派在教育、法律、经济等领域提出的具体改革方案。 第五章:梁启超的“新民”说与启蒙的火焰 梁启超无疑是晚清最关键的思想传播者和理论家。本章集中讨论其“新民说”的内涵,即现代国家构建必须以塑造具有现代公民意识的国民为前提。通过分析其在《时务报》、《清议报》、《新民丛报》上发表的大量论著,展现了其对国家主义、民族主义以及自由、权利等观念的引入和普及过程,这些论述深刻影响了随后一代知识分子的价值取向。 第六章:革命派的登场与激进的共和呼唤 孙中山及其追随者代表了思想的另一极——彻底的革命。本章对比了改良派与革命派在对清朝政权、以及对西方政治模式(君主立宪与民主共和)理解上的根本分歧。重点分析了“三民主义”的早期形态,以及革命党人如何通过宣传和组织,将反清情绪和共和理念转化为实际的政治行动,最终引爆了辛亥革命。 第三部分:辛亥之后:共和的迷茫与文化的反思(1912 - 1919) 辛亥革命的胜利并未带来预期的思想稳定,取而代之的是袁世凯复辟的闹剧和军阀割据的混乱局面,这使得知识界开始质疑以往所有引入的思想成果的有效性。 第七章:宪政的失败与思想的转向 本章探讨了辛亥革命后,围绕“宪政”展开的激烈争论,以及对英美代议制水土不服的反思。陈独秀、章太炎等人在面对政治理想破灭时,思想焦点从制度层面转向了更深层的文化根基。 第八章:科学与民主的初步确立 在对旧文化“体质”的失望中,知识界开始呼唤更为彻底的革新。本章详细考察了赛先生(科学)与德先生(民主)如何被塑造成现代中国社会一切问题的“万灵药”。我们分析了科学精神对传统形而上学的冲击,以及民主观念在初步引入后,其在实践层面如何与中国根深蒂固的权力文化产生摩擦。 第九章:文化转向的前夜——对儒学的再批判 在新文化运动爆发前夕,一批先驱者(如辜鸿明的部分观点、早期的胡适等)对中国传统文化进行了更加尖锐和系统的批判。本章着重展现了从对“旧道德”的谴责,到对“国民性”批判的深入,为新文化运动中“打倒孔家店”的高潮做了铺垫。 --- 本书特色: 本书最大的特点在于其“脉络清晰”与“深度比较”的叙事结构。它不将任何一种思想视为孤立的成果,而是将其置于特定的社会经济背景和思想交锋的动态过程中进行考察。通过对多方观点的细致梳理与对概念演变的精准捕捉,读者将能理解中国现代思想是如何在一系列“失败”与“反思”中艰难前行,最终孕育出二十世纪中国更深刻的社会变革动力。本书为研究中国近现代史、哲学史及政治思想史的学者与学生,提供了一部严谨而富有启发性的参考指南。

用户评价

评分

《社会进化史——民国西学要籍汉译文献 历史学》这个书名,让我产生了一种穿越时空的冲动。民国,一个充满理想、激情与挣扎的时代,同时也是一个西方思想在中国大地大规模传播的时期。而“社会进化史”,更是那个时代知识界绕不开的议题。这本书将目光聚焦在“西学要籍汉译文献”上,这本身就说明了它并非一本纯粹的理论梳理,而是有扎实的文献支撑,更侧重于考察思想的传播过程。 我特别好奇,在民国时期,哪些关于“社会进化”的西方著作被翻译了进来?是斯宾塞的系统论,还是其他学者的观点?这些译本的质量如何?翻译者的学术背景和立场又是什么?这本书的价值,或许就体现在对这些细节的梳理和分析上。通过这些汉译文献,我们可以看到当时中国知识分子是如何接触、理解和消化这些外来思想的。 更进一步讲,这些翻译过来的“社会进化史”理论,对当时的中国社会产生了怎样的影响?它们是否被用来解释中国的落后,或是指导社会改革?是否引发了激烈的辩论,甚至成为不同政治派别的思想武器?这本书如果能深入探讨这些文献在当时的传播渠道、阅读群体以及引发的社会反响,那将是一次极具深度的思想史考察。它不仅仅是关于“理论”,更是关于“理论如何落地生根,又如何影响现实”的生动案例。

评分

《社会进化史——民国西学要籍汉译文献 历史学》这个书名,让我立刻想到了民国时期那群怀揣救国理想、奔走呼号的知识分子。他们面对的是一个积贫积弱的中国,急切地需要新的思想来启蒙和改造。而“社会进化论”,作为一种解释社会发展的新范式,无疑在当时激起了巨大的反响。 这本书的独特之处在于,它将研究的焦点放在了“民国西学要籍汉译文献”上。这不仅仅是对西方原著的介绍,更是对这些原著在中国语境下的“二次生命”的考察。翻译的过程,本身就是一次文化的碰撞与融合。我想象着,在那个信息相对闭塞的年代,翻译者们是如何克服重重困难,将那些晦涩的学术概念,用中文呈现出来,并试图让当时的读者理解。 这本书能够呈现这些“要籍汉译文献”,对我来说,就像打开了一扇通往那个时代思想迷宫的门。我可以透过这些文字,去感受西方社会进化论是如何在中国传播,又是如何被当时的知识分子所解读和运用的。是它们指导了当时的社会改革,还是成为了论证各种思想观点的“标准答案”?这本书如果能深入挖掘这些文献背后的历史背景,考证其流传过程,分析其对当时中国思想界产生的具体影响,那将是一部极具史料价值和思想深度的著作。

评分

坦白说,《社会进化史——民国西学要籍汉译文献 历史学》这个书名,第一时间就勾起了我对那个黄金时代的知识探索精神的向往。民国时期,中国知识分子如饥似渴地吸收西方先进思想,试图寻找救国救民的道路。而“社会进化史”无疑是其中一股重要的思潮,它以一种“科学”的视角,试图解释人类社会发展的规律。 这本书将重点放在“民国西学要籍汉译文献”上,这让我看到了一个重要的研究视角:即思想是如何被“翻译”和“在地化”的。我们不能简单地认为,西方原著是什么样子,翻译过来就是什么样子。翻译者自身的理解、时代背景的限制,甚至语言本身的特性,都会在翻译过程中留下印记。因此,研究这些汉译文献,本身就是一次对思想传播过程中“变异”与“演化”的观察。 我尤其感兴趣的是,这些译本是如何影响了当时中国社会对于“进化”、“进步”、“文明”等概念的理解的。它们是否被用作论证西方优越性,或是反驳传统文化?又或者,是否催生了本土化的进化理论,试图调和中西思想?这本书如果能细致地梳理这些译本的流传,分析其翻译策略,并考察它们在当时知识界和公众中的接受程度,那将是一部关于思想史、翻译史乃至文化史的宝贵著作。

评分

读到《社会进化史》这个书名,我立刻联想到了 Herbert Spencer 笔下那些宏大叙事,以及达尔文的进化论如何被延伸到人类社会。但更吸引我的是“民国西学要籍汉译文献”这个副标题,它一下子将我的视野拉回到了那个充满变革与探索的时代。我们知道,民国时期是中国思想史上一个极其重要的转折点,大量西方思潮涌入,冲击着传统的价值体系。而“社会进化史”这类观念,无疑是其中最引人瞩目的思想之一。 这本书所涵盖的“汉译文献”,简直就是宝藏。这意味着,我们能看到那些被认为是西方社会进化论核心的著作,是如何被翻译成中文的。想象一下,当“适者生存”、“自然选择”这些概念,首次以中文面貌出现在读者面前时,它们会激起怎样的波澜?翻译的过程本身就充满了挑战,语言的隔阂、文化背景的差异,都可能导致理解上的偏差或创造性的诠释。这本书如果能呈现这些译本的原文,甚至对比不同译者、不同时期的译本,那将是对那个时代知识传播史一次极其生动的呈现。 更重要的是,通过这些汉译文献,我们可以一窥民国知识分子是如何理解和运用这些西方社会进化理论的。他们是将它们作为改造中国社会的“利器”,还是将其视为一种解读世界的新视角?这些文献背后,必然折射出当时中国社会所面临的紧迫问题,以及知识分子试图寻找的解决方案。这本书似乎提供了一个绝佳的契机,让我们透过历史的镜子,去审视那个时代思想的激荡与演进。

评分

这本书名《社会进化史——民国西学要籍汉译文献 历史学》本身就散发着一种厚重的学术气息,光是看着就让人对民国时期知识界的那种求知若渴、汲取西方思想的洪流充满了好奇。我一直觉得,了解一个时代的思想是如何被引进、理解和转化的,是理解那个时代最直接的方式之一。这本书似乎就提供了这样一个绝佳的窗口。 想象一下,在那个风云变幻的年代,一群先行者,在语言不通、理解尚有隔阂的情况下,如何将西方深邃的社会进化思想,通过翻译的文字,一点一点地呈现给国人。这其中必然充满了艰辛与智慧。翻译的过程本身就是一种再创造,是对原文的深入理解和文化语境的再解读。这本书收录的“西学要籍汉译文献”,绝不仅仅是简单的文字搬运,它更像是一份珍贵的“思想地图”,勾勒出西方思想在中国落地生根的早期路径。 我尤其期待能够看到,这些西方社会进化论的 seminal works,在被翻译成中文后,是如何影响了当时中国知识分子的思考方式,又如何与中国本土的社会现实发生碰撞。是全盘接受,还是有所批判吸收?是催生了新的社会改良思潮,还是加剧了思想的撕裂?这本书作为“历史学”领域的研究,想必会深入考证文献的流传、翻译的细节,以及对当时思想界产生的具体影响。这不仅仅是对历史文献的整理,更是对一种思想在中国传播、演变过程的深度挖掘,想想就令人激动。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有