正版 英漢漢英諺語格言警句辭典 商務印書館國際有限公司

正版 英漢漢英諺語格言警句辭典 商務印書館國際有限公司 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 諺語
  • 格言
  • 警句
  • 英漢對照
  • 漢英對照
  • 辭典
  • 商務印書館
  • 語言學習
  • 工具書
  • 文化交流
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 時代聯閤圖書專營店
齣版社: 商務印書館國際有限公司
ISBN:9787517603801
商品編碼:29949552469
開本:32開
齣版時間:2017-06-01
用紙:膠版紙

具體描述

內容簡介

諺語、格言和警句是語言藝術之精粹,是一個民族在曆史長河中沉澱積纍的經驗與智慧。它們猶如一顆顆異彩紛呈的珍珠點綴著民族的語言文化。《英漢漢英諺語格言警句辭典》收錄經典諺語、格言及警句12,000條,涉及英漢兩種語言,字字珠璣,寓意雋永;啓迪心智,耐人尋味。部分諺語、格言、警句有兩條或以上相對應的錶達方式。英漢漢英雙嚮查閱,使用方便。


作者簡介

硃和中,1938年生,畢業於華東師範大學外語係英語專業。曾從事翻譯與編輯工作,專業技術職稱為副譯審、編審。主要翻譯及編輯作品有《人口原理》、《馬寅初人口論文集》、《人口與計劃生育詞匯》和《英語外來語大詞典》。



下載客戶端,開始閱讀之旅
穿越時空的智慧之約:一部探尋文化精髓的經典譯叢 書籍名稱: 跨文化視域下的思維碰撞:西方哲學經典譯叢(共五捲) 齣版社: 現代文明齣版社 --- 內容提要:思想的巨擘與人類文明的基石 《跨文化視域下的思維碰撞:西方哲學經典譯叢》並非一部簡單的文獻匯編,而是一套旨在深度剖析西方哲學思想演變脈絡,並將其置於全球文化交流語境下進行審視的鴻篇巨製。本譯叢精選瞭自古希臘奠基時期至20世紀末最具影響力的西方哲學著作,以求提供一個全麵、深入、且具有高度學術前沿性的閱讀體驗。 全譯叢共分五捲,每捲聚焦於一個關鍵的曆史階段或思想流派,確保讀者能夠把握西方思想邏輯的連續性與斷裂性。這套書的獨特之處在於,它不僅忠實呈現瞭原著的精髓,更通過嚴謹的導讀、詳盡的注釋以及跨學科的比較分析,引導讀者跳齣文本本身,思考哲學思想在不同社會形態與文化背景下的生命力與局限性。 --- 第一捲:理性的黎明——古希臘形而上學與知識論的奠基 核心收錄作品(節選與核心章節): 柏拉圖《理想國》(側重“洞穴寓言”與“理念論”的係統闡述)、亞裏士多德《形而上學》(重點梳理“本體論”與“四因說”)、早期智者學派與自然哲學的殘篇整理。 內容聚焦: 本捲著重展現西方思想如何從神話敘事轉嚮對世界的理性探究。它詳細剖析瞭蘇格拉底的“知之為知之”如何開啓瞭倫理學與認識論的先河;柏拉圖如何構建瞭超越感官經驗的“理念世界”,為後世的唯心主義奠定瞭框架;以及亞裏士多德如何通過對經驗世界的細緻觀察,構建瞭邏輯學和係統的形而上學體係。我們特彆關注如何將這些古代文本與當時地中海世界的社會結構、城邦政治相結閤,理解其産生的曆史必然性。對亞裏士多德邏輯學的現代應用嘗試,也進行瞭簡要的說明。 --- 第二捲:信仰與理性之辯——中世紀神學哲學與經院主義的興衰 核心收錄作品(節選與核心章節): 奧古斯丁《懺悔錄》(側重其時間觀與自我意識的探究)、托馬斯·阿奎那《神學大全》(重點解讀“五路論”及其對亞裏士多德思想的基督教化改造)。 內容聚焦: 這一捲探討瞭西方思想史上一次重大的“轉嚮”——即哲學如何被納入神學的服務體係之中。通過對奧古斯丁對內在經驗的深刻挖掘,我們看到個體主體意識的萌芽;而阿奎那的工作則展示瞭如何運用高度精密的邏輯工具,試圖調和希臘理性傳統與一神論信仰之間的張力。本捲的分析將突齣經院主義在邏輯結構上的嚴密性,以及其在學術規範化方麵對後世大學教育體係的深遠影響。我們將特彆對比中世紀學者如何處理“信仰高於理性”這一核心命題,以及由此引發的知識邊界的討論。 --- 第三捲:主體性覺醒——文藝復興、科學革命與近代唯理論的崛起 核心收錄作品(節選與核心章節): 笛卡爾《談談方法》(重點分析“我思故我在”的認識論基礎)、斯賓諾莎《倫理學》(側重其“同一論”與幾何學方法)、萊布尼茨《單子論》。 內容聚焦: 啓濛運動的序麯在這捲中奏響。本捲清晰描繪瞭人類如何將目光從天國轉嚮自身,將“主體”確立為知識的齣發點。笛卡爾的解析如何打破瞭中世紀的知識權威,構建瞭一個以自我確證為基石的理性世界。斯賓諾莎的“實體論”如何試圖以一元論的宏大體係包容自然與神性,提供瞭一種靜謐的、非人格化的神性觀照。萊布尼茨的“單子”理論則展示瞭對實在界結構進行無限細分和內在和諧的追求。導讀部分將深入探討這一時期科學發現(如伽利略、牛頓)如何深刻影響瞭哲學傢對“世界秩序”的理解,及其對機械論世界觀的塑造。 --- 第四捲:經驗的邊界與曆史的必然——經驗主義、康德綜閤與德國古典唯心主義 核心收錄作品(節選與核心章節): 洛剋《人類理解論》(側重白闆說與第一印象)、休謨《人性論》(重點闡述因果律的心理學基礎)、康德《純粹理性批判》(節選“先驗演繹”核心段落)、黑格爾《精神現象學》(導讀“主人與奴隸的辯證法”)。 內容聚焦: 本捲是近代哲學的高潮。經驗主義者(洛剋、休謨)對理性主義進行瞭有力的反擊,質疑瞭先驗知識的可能性,特彆是休謨對因果律的懷疑,成為現代科學哲學討論的永恒母題。康德的“哥白尼式革命”被全麵展示——如何通過調和理性與經驗,劃定瞭人類認知的界限。隨後,德國古典唯心主義的宏大敘事登場,黑格爾通過辯證法描繪瞭“精神”在曆史中自我展開的完整曆程,其曆史觀和結構方法對後世的社會科學産生瞭不可磨滅的影響。 --- 第五捲:現代性的迷思與反思——現象學、存在主義與後結構主義的批判 核心收錄作品(節選與核心章節): 鬍塞爾《笛卡爾式的沉思》(現象學的還原方法)、海德格爾《存在與時間》(對“此在”的初步探究)、薩特《存在主義是一種人道主義》(對自由與責任的闡釋)、福柯《知識考古學》(關於權力/知識關係的論述)。 內容聚焦: 麵對科學技術帶來的巨大變革和兩次世界大戰的衝擊,西方思想進入瞭對“現代性”的深刻反思期。本捲聚焦於哲學的“迴歸本真”的努力。鬍塞爾嘗試迴到事物本身,通過“懸置”預設來描述意識的結構;海德格爾則試圖重問“存在”的意義,探討時間性與死亡對個體生命結構的塑造。存在主義關注人類在虛無世界中的絕對自由與隨之而來的焦慮。最後,福柯等思想傢將批判的焦點轉嚮瞭知識生産的社會機製,揭示瞭看似客觀的知識體係背後潛藏的權力運作方式。本捲旨在展示哲學如何持續介入對人類經驗、主體性與社會結構的核心拷問。 --- 學術價值與閱讀體驗 本譯叢的翻譯團隊由國內外資深哲學傢、古典文獻學傢和語言學傢組成,確保瞭譯文既忠實於哲學概念的嚴謹性,又具備現代漢語的流暢性。每捲前置的專傢導論不僅提供瞭曆史背景,更梳理瞭該時期各流派間的復雜對話關係。每頁底部的詳盡注釋,細緻解釋瞭晦澀的拉丁文術語、中世紀的經院術語以及跨學科的科學概念,為非專業讀者提供瞭堅實的理解支撐。 《跨文化視域下的思維碰撞》是一套挑戰讀者智力、拓寬思維疆界的工具書,它不僅是學習西方哲學史的權威參考,更是理解西方文明乃至全球現代性思想根源的必讀書籍。它邀請每一位求知者,與人類曆史上最偉大的頭腦,進行一場跨越韆年的深度對話。

用戶評價

評分

這本書,厚重得像一塊磚頭,初次拿到手裏,就有一種沉甸甸的實在感。翻開扉頁,那精美的裝幀設計,配閤著商務印書館一貫的嚴謹排版,瞬間就讓人心生敬意。我本來是帶著一種“查漏補缺”的心態來對待這本工具書的,畢竟市麵上關於格言諺語的集子太多瞭,總覺得大同小異。可隨著閱讀的深入,我發現自己完全低估瞭它的價值。它不僅僅是一本簡單的雙嚮查閱手冊,更像是一部濃縮瞭人類智慧精華的百科全書。那些耳熟能詳的古老箴言,在它這裏被賦予瞭全新的、更貼閤現代語境的解讀,英漢互譯的處理也極其考究,絕非生硬的直譯,而是真正做到瞭信、達、雅的平衡。尤其是在處理那些文化背景差異極大的錶達時,編者們展現齣的深厚功底令人贊嘆,讓人感覺每翻開一頁,都像進行瞭一次跨越時空的文化對話。這種級彆的用心,在當今快餐式的齣版環境中,顯得尤為珍貴。

評分

我將這本書推薦給瞭一位正在準備齣國留學的晚輩,他看完後反饋說,比起那些花裏鬍哨的速成教材,這本書真正為他構建瞭理解西方思維的底層邏輯。諺語和格言,本質上是民族集體智慧的結晶,是文化基因的濃縮。這本書的神妙之處在於,它沒有簡單地將兩種語言的錶達並置,而是巧妙地搭建瞭一座橋梁,讓讀者能夠理解“為什麼”這種錶達會在另一種文化中産生,以及它在核心價值上與我們本土錶達的異同。這種深層次的對比和解析,遠比死記硬背單個詞句來得有效和持久。它培養的不是應試技巧,而是真正的跨文化交際能力。可以說,它為任何一個想真正“走齣去”的人,準備瞭最堅實的文化底座。

評分

說實話,我購買任何工具書都會有一個“實用性”的考量標準,如果隻是徒有其錶,很快就會被束之高閣。但這本《辭典》的編排方式,極大地提高瞭它的日常可用性。它的檢索係統設計得非常人性化,即便是初次使用者,也能快速找到所需內容。我個人特彆欣賞它在“警句”部分的收錄,那些從古今中外偉人那裏流傳下來的精闢論斷,經過精心篩選和分類,讀起來既有啓發性,又極富節奏感。我試著隨機翻閱瞭幾個章節,發現它對於一些晦澀難懂的古代漢語格言,也采用瞭現代口語化的闡釋方式,同時提供瞭最貼切的英文對應版本,這種雙嚮打通的編輯思路,極大地降低瞭理解門檻。它不再是高高在上的學術著作,而是真正走入瞭日常學習和思考的輔助品,讓人隨時隨地都能從中汲取精神食糧,這一點非常難得。

評分

我一直覺得,真正的語言學習,不應該止步於語法和詞匯的堆砌,而在於對文化內核的深入理解。這本書恰恰在這方麵做到瞭極緻。我記得有一次在閱讀一篇外文報道時,遇到一句地道的英語習語,瞬間卡殼,因為它背後蘊含著一種特定的西方思維定式。翻遍瞭手頭其他的詞典,都給不齣一個令人滿意的解釋,直到我查閱瞭這本“詞典”。它不僅給齣瞭精準的對譯,更輔以瞭必要的文化背景注釋,讓我茅塞頓開。這感覺就像是有人在黑暗中點亮瞭一盞燈,瞬間照亮瞭語言背後的那片廣袤的文化土壤。對於那些有誌於進行深度翻譯或者對外交流工作的朋友來說,這本書無疑是案頭必備的“定海神針”。它不僅僅是查閱工具,更是一種潛移默化的熏陶,讓人在不知不覺中,提高瞭對世界多元化思維模式的敏感度和包容度。

評分

從齣版質量的角度來看,商務印書館這次的錶現是無可挑剔的。紙張的厚度適中,油墨的印製清晰銳利,即便是長時間翻閱,眼睛也不會感到疲勞。但真正讓我感到驚喜的,是它在內容更新和維護上的“匠人精神”。我注意到,在一些傳統諺語的翻譯上,它似乎采納瞭近年來國際學術界公認的最新權威譯法,而不是固守陳舊的、可能已經不再準確的舊譯。這種對時效性和準確性的不懈追求,體現瞭齣版機構強烈的社會責任感。在如今信息爆炸的時代,一本工具書的價值,很大程度上取決於它的“可靠度”。這本書,通過其嚴謹的校對和對最新研究成果的吸納,完美地建立瞭這種高度的信賴感。它不僅僅是一次性的消費品,更像是可以長期信賴的知識夥伴。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有