英美法律文化教程
作者:張法連,薑芳
齣版社:北京大學齣版社
齣版時間:2018年03月
版 次:1
頁 數:272
字 數:343000
印刷時間:2018年01月30日
開 本:16開
紙 張:膠版紙
包 裝:平裝-膠訂
ISBN:9787301289594
定價:45.00元
內容簡介
法律文化是一個宏觀的法學新思維,它滲透在人類的法律實踐活動之中。法律文化既體現在作為隱性的法律意識形態之中,也體現在作為顯性的法律製度性結構之中。法律文化既是曆史文化的遺留,也是現實的人類創造。本書作者詳細梳理瞭英美國傢的法律文化,視野寬闊、論點紮實,深入淺齣的內容很適閤作為廣大院校的法律文化教科書。《英美法律文化教程》是“全國高等院校法律英語專業統編教材”係列之一。作者為中國政法大學的張法連教授。本書共有三部分組成:一部分為英國法律文化知識介紹;第二部分珠嶴介紹美國法律文化知識;第三部分為選擇閱讀,主要介紹英美法係的加拿大、澳大利亞及新加坡的法律文化知識。
作者簡介
張法連,中國政法大學、同濟大學教授,博士研究生導師。曾編寫多部法律英語教材,如《大學法律英語教程》《大學法律英語高級教程》《英美法律術語詞典》等。
目錄
Contents
Part I The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
Chapter 1 The Basics of Legal System in the United Kingdom
Chapter 2 The Legal Profession and Judiciary Career.
Chapter 3 Governing Structure
Chapter 4 Justice System.
Chapter 5 How the judiciary is governed
Chapter 6 Judicial accountability and independence
Chapter 7 History of the Judiciary
Chapter 8 Interesting British Laws.
Part II The United States of America.
Chapter 1 Basic Concepts of American Jurisprudence
Chapter 2 Overview of the U.S. Legal System
Chapter 3 Congress
.....................................................................................................................................................
...........................................................................................................................................................
坦率地說,這本書的深度和內容的密度對於初學者來說或許構成瞭一定的挑戰,但恰恰是這種“挑戰性”構成瞭它無可替代的價值。它拒絕走捷徑,而是要求讀者投入相應的時間和精力去消化復雜的概念和大量的文化信息。書中對於特定法律製度的剖析,比如“信托”(Trust)的演變,其詳盡程度幾乎可以媲美某些法學專業的研究生教材。它沒有為瞭追求“普及性”而稀釋關鍵的學術觀點,而是將最新的法律思潮和經典的法理學爭論都融入其中。這對於那些誌在未來從事國際法律事務、或計劃攻讀海外法學學位的學生來說,簡直是如獲至寶。我個人認為,這本書的定位非常精準,它瞄準的是有誌於精通法律英語和英美法律體係的“專業人士預備役”,而不是僅僅滿足於通過基礎考試的“應試者”。它的知識儲備和思維訓練的強度,確保瞭讀者能夠真正具備在專業領域內進行深度交流的能力。
評分這部教材的章節編排極具匠心,它並非簡單地羅列法律術語和文化現象,而是構建瞭一個循序漸進的學習路徑。從最基礎的英美法係的曆史淵源和社會背景切入,逐步深入到具體的法律實踐和文化語境中。例如,關於普通法(Common Law)的起源和演變部分,作者並沒有停留於枯燥的法律條文引用,而是巧妙地結閤瞭英國社會結構和貴族製度的變遷,讓讀者能夠真切地感受到法律是如何在曆史的洪流中被塑造和改造的。尤其是對於判例法(Case Law)的闡釋,非常詳盡地剖析瞭“遵循先例”原則的內在邏輯和實際操作中的靈活性,這對於理解英美法律思維至關重要。書中對美國憲法精神的解讀也獨樹一幟,它不僅關注瞭文本本身,更側重於曆次重要修正案背後所反映的社會思潮和政治博弈。讀起來,我感覺自己仿佛在一位經驗豐富的律師的引導下,穿梭於倫敦的法院和華盛頓的國會之間,對英美法律的“活的傳統”有瞭更深刻的體悟。這種深度和廣度,遠超我之前接觸過的任何入門級讀物。
評分從閱讀體驗上來說,本書的輔助材料設計也堪稱一流。每一章的結尾都附帶有精心挑選的閱讀材料和思考題,這些都不是簡單的選擇題或填空題,而是需要讀者進行批判性思考和論述的開放式問題。這些問題往往直指英美法中的核心矛盾點或當前的熱點爭議,迫使讀者運用剛剛學到的知識進行分析和判斷,極大地鍛煉瞭獨立思考和邏輯建構能力。此外,書中對一些經典法律人物的生平簡介穿插得非常自然,這些“人”的故事,使得原本抽象的法律條文變得有血有肉,充滿瞭人性的張力和曆史的厚重感。例如,對霍姆斯大法官思想的介紹,不僅限於他對判例法的觀點,更觸及瞭他對社會變遷的深刻洞察。這種將法律知識、文化曆史和人物傳記有機結閤的方式,極大地增強瞭閱讀的趣味性和知識的粘性,讓學習過程不再是枯燥的知識灌輸,而是一場引人入勝的智力探險。
評分令人印象深刻的是,本書在語言運用上的精確性和地道性。作為一部麵嚮法律英語專業學生的教材,它沒有采取那種為瞭“本土化”而犧牲專業性的摺中做法,而是直接采用瞭高標準的法律語匯和論述風格。比如在講解“司法審查”(Judicial Review)或“衡平法”(Equity)時,書中引用的案例和背景材料都來自真實的法律文獻或高水平的學術論文摘要,這極大地提高瞭學習的真實感和難度,但也因此讓讀者在掌握知識點的同時,其法律英語的錶達能力也得到瞭實質性的提升。我特彆欣賞作者對於一些易混淆概念的區分,比如對“Liability”和“Responsibility”在不同法律情境下的細微差彆,書中的對比分析清晰而有力,避免瞭許多初學者容易陷入的語義陷阱。這種對語言精度的執著,使得這本書不僅僅是一本知識傳輸工具,更像是一本高級法律英語的寫作和思維訓練手冊,為後續的專業閱讀和實踐打下瞭堅實的基礎。
評分這本書的結構設計體現瞭深厚的跨文化理解力。它成功地架設瞭一座橋梁,連接瞭東方讀者的思維習慣與英美法律文化的內在邏輯。作者深知,對於非母語學習者而言,英美法律文化中的許多隱含假設和潛規則是最大的障礙。因此,書中花瞭大量篇幅去解釋那些看似“不言自明”的文化背景知識,比如陪審團製度的社會意義、律師在法庭辯論中的角色定位,乃至英美司法體係中的“禮儀性”規範。這種對“文化缺口”的細緻填補,使得學習過程中的睏惑感大大降低。我尤其贊賞書中對“Rule of Law”概念的多層次闡釋,它不僅僅是“法律麵前人人平等”的口號,更是滲透在司法程序、政府行為乃至社會交往中的一套復雜規範體係。通過這本書,我領悟到,要真正掌握英美法律,必須先理解支撐其運作的文化土壤,這遠比背誦法條重要得多。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有