《通往奴役之路》(The Road to Serfdom)是诺贝尔经济学奖得主弗里德里克·哈耶克的最知名著作,这本书最先在1944年于英国由Routledge Press出版,接著在1944年9月由芝加哥大学出版。读者文摘在1945年4月也出版了稍微减缩的版本,最后总共销售超过600,000本。Look杂志在1950年左右出版了加上图片的版本,后来又被通用汽车公司以小册子形式大量发放。这本书被翻译成超过20种语言出版,哈耶克称要将这本书献给“所有党派的社会主义者”读一读。该书的第50周年纪念版本则由米尔顿·佛利民(另一名诺贝尔奖得主)撰写序言。《通往奴役之路》一书是对古典自由主义和自由意志主义理论的阐述中最著名、而又最受欢迎的书籍之一。
##据说殷海光给林毓生的信里写得很清楚,说他翻译《到奴役之路》是节译并加上了自己的大量吐槽,以致哈老师过来和他见面他都觉得有些不好意思,因为毕竟不是原样翻译的,晕
评分##囫囵吞枣
评分##还是殷海光老师的读起来更顺畅,虽然有很多个人见解穿插。
评分##对比大陆的社科版看的,此版本翻译较好,殷先生留了很多译注,写的也较为精辟哈哈。看完收益良多,最后缺少了4章内容,可以看社科版作为补充。殷先生在文中批注道:历来腐儒祸害人类,不在流寇之下。我竟然能从这句话里读出幽默来……
评分##比较好读;但不是全本;算评述本;一口气读完。
评分##我鲜少有实在读不下去的思想著作,此书甚是荣幸。私以为:思想著作要是靠感情认同来博取好感,本身就是一种危险信号,而殷海光译版处处发乎肌体的感慨,迫切的寻求认同,而且就其批注的时效性实在不敢恭维。其他版本未看,不好对本书下什么定论。哈耶克老师请原谅我的刻薄,因为我现在可用来的读书的时间真是太少了。
评分##这是意译、节译本,但是要比大陆社科版明白晓畅。殷海光的点评,感觉识见不高。殷海光在台湾影响大,不等于他本人思想多少深刻、高明、特别原创
评分##:无
评分##2011-03-18手机版读毕,看目录与大陆版对照,很可能会以为不是一本书,而看的感觉也不同。这本书让我体会到:什么样的组织形式才能使人自由发挥人的能力和创造力,做一个有尊严的人,自由市场机制更具优势。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有