A Japanese manga legend's autobiographical graphic novel about a struggling artist and the first full-length work by the great Yoshiharu Tsuge available in the English language.
Yoshiharu Tsuge is one of comics' most celebrated and influential artists, but his work has been almost entirely unavailable to English-speaking audiences. The Man Without Talent, his first book ever to be translated into English, is an unforgiving self-portrait of frustration. Swearing off cartooning as a profession, Tsuge takes on a series of unconventional jobs -- used camera salesman, ferryman, and stone collector -- hoping to find success among the hucksters, speculators, and deadbeats he does business with.
Instead, he fails again and again, unable to provide for his family, earning only their contempt and his own. The result is a dryly funny look at the pitfalls of the creative life, and an off-kilter portrait of modern Japan. Accompanied by an essay from translator Ryan Holmberg that discusses Tsuge's importance in comics and Japanese literature, The Man Without Talent is one of the great works of comics literature.
##看似底層人的自傳,其實是人在有限空間內把生活用詩意最小化來度過生活之苦
評分##很好的安慰劑 喪到最後反而坦然瞭 無法在高度發達的資本主義社會找到用處的人 也是我啊
評分##迴味細節還是給五星。目前還不能完整地共情,也可能是敘述太平淡而我太焦躁瞭。俳人井月死前的絕筆是他之前寫過的一句,這是無能之人對自己的小小驕傲嗎。比較有意思的是某章末尾,妻子哀求主角迴去畫漫畫,所以賣石頭是比漫畫還無能的職業。以及剩下的隻有變老和寂寞瞭
評分##Actually, the man with talent?
評分##想要縱身躍進風裏的人啊和係在他們腳腕上的不知冷熱的鎖鏈
評分##無用是否為無能,在這個瘋狂創造價值的年代,人的天賦該如何定義?當知草木一鞦,江流石不轉,為stone贊。
評分##初讀感慨“原來漫畫也可以和小說一樣,可以現實主義”,再一想“藝術錶達的關鍵在於核心內容,形式就是可以多樣的”。柘植義春,漫畫藝術傢。
評分##多抓魚推薦後看的一本書,有一種閑適的舒適感
評分##看似底層人的自傳,其實是人在有限空間內把生活用詩意最小化來度過生活之苦
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有