《阿裏斯托芬喜劇集》收錄羅念生譯本《阿卡奈人》《騎士》《雲》《馬蜂》《地母節婦女》《蛙》,楊憲益譯本《鳥》,與周作人譯本《財神》。阿裏斯托芬所處的時代是雅典政治危機和經濟危機日益加深的時代,當時的社會矛盾是復雜且尖銳的,因此阿裏斯托芬擅長以荒誕、誇張的情節批判現實中的內戰、腐敗、危機、墮落,同時也錶現齣對英雄時代和傳統精神的追惜。他的喜劇節奏鮮明,笑料豐富,處處滑稽,文字平易,而抒情詩的部分又風格雅緻,不乏機智,因此廣受讀者歡迎。
##我讀悲劇十分動情,我讀喜劇索然無味
評分##《阿卡奈人》狄開俄波利斯和拉馬科斯的對比宣揚和平反戰,對歐裏庇得斯的文藝批評,總綱性喜劇 《雲》諷刺詭辯傢但並未諷刺蘇格拉底,劇中的“思想所”變成瞭蘇格拉底的名號。蘇格拉底和阿裏斯托芬的感情很好,在柏拉圖《會飲篇》中有所反映,人被一分為二的故事齣自阿裏斯托芬。但誰曾想這部劇最終無意助推瞭蘇格拉底之死,有些唏噓感慨。 《鳥》僅存一部以幻想的神話為題材的喜劇,想象力豐富,結構有機統一,抒情詩曼妙。政治諷刺稀少,從諷刺個人和個彆事件的舊喜劇嚮批評廣泛一般性問題的中喜劇過渡。批判雅典社會惡劣現象,提齣理想的社會製度烏托邦——雲中鵓鴣國;批判城市的苛稅、敲詐、訴訟和寄生蟲,歌頌自然經濟氏族公社的農村和勞動人民;以及,嘲笑傳統宗教,藉鳥權反抗神權,破除迷信。 《蛙》第一部喜劇形式的文藝批評。
評分##《呂西斯特拉特》真是傑作。“要做愛,不要戰爭”(Make love, not war)的和平口號阿裏斯托芬是濫觴啊。《公民大會婦女》設想瞭均平富的烏托邦又從荒謬的均性愛的角度否定瞭它。劇本裏的設想曾經在人類社會真實實踐過,真是一件恐怖的事。
評分##《呂西斯特拉特》真是傑作。“要做愛,不要戰爭”(Make love, not war)的和平口號阿裏斯托芬是濫觴啊。《公民大會婦女》設想瞭均平富的烏托邦又從荒謬的均性愛的角度否定瞭它。劇本裏的設想曾經在人類社會真實實踐過,真是一件恐怖的事。
評分##阿裏斯托芬:發想齣奇、諷刺辛辣、搞笑一流、內核深沉的喜劇作傢;針砭時弊,反對Cleon,和平與民主的擁護者;歐裏庇得斯專情黑粉。 除《財神》外,閤集中其他喜劇都以歌隊命名:阿卡奈人 騎士 雲 馬蜂 鳥 地母節婦女 蛙 《馬蜂》評cleon: 我仿佛看見一條貪吃的鯨魚,像一條肥豬那樣叫吼,嚮羊群發錶演說。 《蛙》評歐裏庇得斯開場詩: “任何一個這樣的詞兒——‘小皮墊’‘小油瓶’‘小口袋’,都可以安在你的短長節奏的詩行上。” eg.“佩洛普斯,坦塔洛斯的兒子, 當他騎著飛奔的母馬,來到皮薩(《伊菲革涅亞在陶洛人裏》)”——丟瞭個小油瓶兒。
評分##《蛙》和Lysistrata
評分##《蛙》和Lysistrata
評分##文景這套書做的蠻舒服的
評分##《蛙》和Lysistrata
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有