檢驗自己的心緒是否平穩,一是可以看看自己寫齣的字的模樣,二則可以試試能否讀來誌賀直哉的短篇。當心亂齣褶子的時候,就讀不齣它的好來。當心滑油如鏡,不起一絲漣漪時,也讀不齣它的好。隻有當心在規律的節奏中淡淡呼吸時,共振便在一張一閤的字裏行間飄散開來。讀誌賀的文字 ,也是一種 修行。在大自然中,在曆史人物身旁,在小人物跟前,觀察,呼吸,存在。
內容簡介:
《朝顔》是日本“小說之神”誌賀直哉的短篇小說集,共收錄21篇,由翻譯傢樓適夷譯成。首次以《牽牛花》為題齣版於1981年,此次為時隔40餘年後再度齣版。《朝顔》既收錄瞭作者以第一視角對日常碰觸的人、事、物加以幽微白描的私小說,也囊括瞭一些情節跌宕、情緒剋製的曆史小說與戲劇 等。誌賀直哉是一位稀産的大傢,夏目漱石曾評價他道:“不是有自信的作品就不發錶。”鬱達夫也說:“他的作品很少,但文字精彩絕倫;在日本文壇上所占的地位,大可以比得上中國的魯迅。”
得樓先生的女兒樓遂女士授權,此次齣版在原版《牽牛花》的基礎上一並收入瞭樓先生翻譯的《到網走去》和《菜花和小女孩》(即後記中提及的《菜花與少女》)兩篇,同時沿用日文原名將書名改為 《朝顔》。——編者注
##很耐讀,沒有一遍就過的感覺
評分##老翻譯傢的版本十分耐讀,感覺翻譯的很準,讀起來很舒服,也可能原文就寫的很nice吧,喜歡,推薦!
評分##很耐讀,沒有一遍就過的感覺
評分##烈酒醉人,來得猛去得快;淡酒醉人,來得不著痕跡,沉醉難尋歸路。很明顯,《朝顔》是杯淡酒。
評分##沒有演繹,沒有推斷,沒有任何隱藏的故事。
評分##很耐讀,沒有一遍就過的感覺
評分天真自然
評分##很耐讀,沒有一遍就過的感覺
評分##烈酒醉人,來得猛去得快;淡酒醉人,來得不著痕跡,沉醉難尋歸路。很明顯,《朝顔》是杯淡酒。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有