扶霞这一次,选择站在历史的长河里,穿越丝路和长城,给中国传统烹饪智慧找到全球性参照和现代性诠释,眼界开阔、考据精深。——陈晓卿
中餐到底是什么?
从麻婆豆腐、东坡肉、一品锅、醉蟹,到小笼包、刀削面、罗宋汤、慈母菜。
从《礼记》《诗经》《本草纲目》《随园食单》,到晏子、屈 原、苏轼、袁枚。
在扶霞看来,中餐是技法,也是哲学;是治愈身心的良药,也是文明与荒蛮的分界。
中餐是世界上最受欢迎的美食,也是人们最不了解的烹饪传统。
三十年来,扶霞在世界各地品尝美食,与当地的食材商、厨师和美食家交流,在典籍和食肆中体味中餐的独韵。无论是稻米与大豆的重要渊源、舶来原料的美味诱惑还是佛教素食的悠久历史,你都能在扶霞的观察中读到中餐传统的独有智慧,回应时代的提问和挑战。
中餐是简单的,也是复杂的。
如果中餐有世界观,一定是食物在灶火、天地、庖厨和餐桌间往复流转。这一次,扶霞以一如既往的幽默笔触、前所未有的精彩视角,从三十道菜出发来谈论中餐的起源、食材、技法乃至思想,仿若一场宴请、一段旅程、一次告白。
……
“一封写给中国美食的情书。如果发生在其他美食作家身上,或许显得用力过猛,但扶霞在中餐研究方面的深度和广度及其无与伦比的热情和感染力,都让这一切显得无可置疑。”
——Isabel Hilton,《金融时报》
“扶霞·邓洛普的全新杰作《君幸食》是一部严谨而果敢的烹饪史、一座充满感官体验的精彩词库。这本书不仅能够愉悦你的身心、引导你的中餐品味,还可能让你馋到发疯。”
——Dwight Garner,《纽约时报》书评
“有的厨师会写作,有的作家会烹饪,但很少有人像扶霞·邓洛普那样成功地将这两种艺术完美融合。从《君幸食》书中飘出的味道充满洞察与经验,叙事妙趣横生而又不失历史深度。这本书对于任何好奇中国美食故事的人来说都堪称最完美的盛宴与最简单的乐趣。”
——《中国思想》作者、剑桥大学教授胡司德
##看到书名的时候就想到马王堆的食盘(以为封面就会用黑红的食盘配色hh。很像是风味人间的文字版,译者的翻译很好,比较喜欢作者隐约透露出的烹饪女性视角,以及作者自身的多元开放。整体透露出“中国胃”的理想视角,虽然是一篇篇散文式的写作,但更适合整本整体阅读,前半部分总感觉中西对比比较一边倒,中的部分也有点“汉人中心”的感觉。对外来说,是一本很好的中餐推广
评分##扶霞在新书《君幸食》里满怀着爱意和激情看向了中餐历史的深深处,然后把一盘盘有意思、有价值的中餐好菜端给了读者们。 在《君幸食》里扶霞写了罕有、珍稀的美食,但更多的则是中餐的日常,是每一家的厨房里可以轻易盛出的清粥小菜,但这一切不过是开胃菜,她的主菜、野心,是自己研究中餐三十年的经历和经验,正如《君幸食》的英文标题“Invitation To A Banquet”,扶霞这次端上的是一席大餐。 写于疫情期间的这本书,就是扶霞不能“回”中国时的《桃花源记》,点睛调料是其中经年积累的学术研究,如同她喜欢的花椒,在文字丰腴的书页中化作闪电,让人神清气爽,也让中国读者以更深刻的目光去注视自己的国家。
评分##怎么说呢,雨珈的翻译是真的棒,三颗星都是她的,可就扶霞写的内容而言…篇篇过多引经据典的教说但又浮于表面且有些还不那么准确,让人读起来很不舒服,大可不必硬来…好感停留在《鱼翅与花椒》到此为止了。
评分##怎么说呢,雨珈的翻译是真的棒,三颗星都是她的,可就扶霞写的内容而言…篇篇过多引经据典的教说但又浮于表面且有些还不那么准确,让人读起来很不舒服,大可不必硬来…好感停留在《鱼翅与花椒》到此为止了。
评分##海外中国美食文化最重要的写作与传播者之一、毕业于剑桥大学的英国作家扶霞关于中国美食文化的一部最新作品。如果说扶霞之前的《鱼翅与花椒》《寻味东西》等作品,更接近于美食文化随笔的话,那么这部融汇了她之于中国美食制作、体验与研究二三十年积淀的作品,已经堪称一部将田野调查、文献梳理与个人生命体验交相融汇的海外中国美食研究的大众学术作品。扶霞于中国美食介绍与阐释中,一以贯之的中西文化比较分析的眼光、极度热爱以美食为中心的日常生活的阳光人生态度,以及对于中国美食与文化发自内心的维护与热爱,都让人感同身受、同时也敬佩不已。
评分##下饭书!食谱里材料有多广,包容度就有多高。在选择食物这方面,思路打开并不是一件坏事儿。
评分非常不错,主要不是讲四川菜。去年新书,今年翻译,效率很高。译者很美很可爱。 —————— 记录一下想读的理由…快点印出来!
评分##尚可,译者貌似不咋出名,不知道译者什么水平
评分##写得很细致
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有