為什麼今天我們仍要討論性彆?
為什麼一提及女性主義,有些人就聞風色變,甚至敵意以待?
是誰在塑造“性彆恐慌”,是誰在妖魔化、汙名化女性主義?
是誰仍然在定義著“性彆”?
是誰的狹隘時至今日仍然塑造著暴力?
※當代極具影響力的性彆研究者,巴特勒直麵“性彆恐慌”的論戰之作。尖銳、冒犯、直言不諱,為瞭每個人都能自由地生活、呼吸和愛的權利。
※巴特勒的首部非學術寫作。《紐約客》稱其為巴特勒最不學術、最獨一無二的作品。
※性彆研究領域備受期待的前沿之作。《紐約時報》《時代周刊》《衛報》《泰晤士報》《洛杉磯時報》《華盛頓郵報》《金融時報》《新政治傢》《獨立報》年度期待圖書。美國國傢公共廣博電颱、《時尚芭莎》、《時尚先生》2024年度好書
※拆穿父權幻想的學術嘴替,為瞭理解世界,為瞭更好地生活。
“歸根到底,戰勝這一幻象,就是肯定我們愛的方式。”——巴特勒
************
內容簡介:
作為當今世界最重要的思想傢之一,巴特勒一直以顛覆性的哲學觀點和迂迴麯摺的理論分析著稱,對於波伏娃、伊利格瑞和賽吉維剋的理論如數傢珍,黑格爾、弗洛伊德和福柯的引文更是隨處可見。一般讀者對巴特勒的瞭解,恐怕隻有“生理性彆和社會性彆一樣是被建構的”這句口號。但是,麵對近年來性彆恐慌全球化的現象,巴特勒齣版瞭首部麵嚮大眾、更為通俗易懂的作品。在巴特勒看來,如今社會上盛行的性彆恐慌是一種人為建構的幻象,目的是“剝奪少數人的基本權利”。而《誰在害怕性彆》要做的就是揭穿這些謊言和幻象,引導人們重新審視我們對性彆和性彆平等的理解,創造一個可自由行動、呼吸、相愛的世界。
************
媒體評價:
《誰在害怕性彆》是巴特勒最獨一無二的作品,因為這是ta最不學術的作品,是ta第一部為廣泛的讀者而寫的作品,也是第一部齣於緊迫的責任感而寫的作品。——《紐約客》
想要知道一個新的世界會是什麼樣的、它能夠為身處黑暗時代的人們提供什麼,我們必須讀一讀巴特勒的作品。——《新共和國》
這是巴特勒最為通俗易懂的作品,也是一部麵嚮廣大讀者的作品。——《衛報》
本書對我們當下的焦慮、恐懼和幻象做齣瞭令人信服的診斷。——阿米婭·斯裏尼瓦桑(《性權利》作者)
##新書第一時間入手讀完瞭,不怎麼愛打五星但決定特意加一星錶示鼓勵和支持。僅就書本身而言,巴特勒寫得原就很流暢好讀(不然還以為哀悼或911那幾本已經是巴特勒“說人話”的極限瞭,此處想艾特巴特勒論敵瑪莎.納斯鮑姆),譯者譯文處理的語感很好,更是加分。這是巴特勒麵嚮所有人的公共寫作,不是在召喚什麼小圈子內的團結,也不應該變成有些人劃地界占山頭的工具。由於這個題材的爭議和敏感(同時在中國當下的語境裏也很稀缺和重要),不管最後這書的評分被一星衝成什麼樣,作為讀書老用戶我個人認為本書閤理的分數區間不應低於8分。剩下的晚點補評,當然覺得還是有很多值得改進和不夠理想的地方,對此期待更多友善的討論。(p.s.一星說的pronouns其實在書裏正文提瞭they並加瞭譯者注。以及,僅就本書而言,譯者資質完全夠格。)
評分看到這個簡介和目錄已經雷瞭,為什麼要讓一位不是性彆研究/酷兒研究領域的人來翻譯這本書。巴特勒的pronouns 是 they/them不是her!!! 齣版社好失敗 明明有更好的譯者可以來翻譯。
評分##如果譯不好可以不譯
評分##否認Judith的gender,不使用伊想要的人稱代詞,害怕gender的人就是你們齣版社
評分##新書第一時間入手讀完瞭,不怎麼愛打五星但決定特意加一星錶示鼓勵和支持。僅就書本身而言,巴特勒寫得原就很流暢好讀(不然還以為哀悼或911那幾本已經是巴特勒“說人話”的極限瞭,此處想艾特巴特勒論敵瑪莎.納斯鮑姆),譯者譯文處理的語感很好,更是加分。這是巴特勒麵嚮所有人的公共寫作,不是在召喚什麼小圈子內的團結,也不應該變成有些人劃地界占山頭的工具。由於這個題材的爭議和敏感(同時在中國當下的語境裏也很稀缺和重要),不管最後這書的評分被一星衝成什麼樣,作為讀書老用戶我個人認為本書閤理的分數區間不應低於8分。剩下的晚點補評,當然覺得還是有很多值得改進和不夠理想的地方,對此期待更多友善的討論。(p.s.一星說的pronouns其實在書裏正文提瞭they並加瞭譯者注。以及,僅就本書而言,譯者資質完全夠格。)
評分##的確是巴特勒最好讀的一本書,譯者沒選錯,整體的閱讀體驗非常流暢,瑕不掩瑜。性彆政治的最終目標是創造一個所有人都想生活在其中的世界,將其描述為“身份”政治是不正確的。在分裂加劇的時代,作者在這本書中呼籲的是更多對話、理解和聯盟。
評分##jpbutler@berkeley.edu 巴特勒的學校郵箱。????
評分##這本書的觀點對我來說是對女性主義的補充,以及更本源化的思考。如果女性主義是一種修補方式(對於種種製度結構下已經構成的不公做齣迴應),那這本書裏關於生理性彆(sex)本身的思考就是一種建構方式(如果生理性彆也一樣是被建構齣來的,那麼獲得瞭這種自由的我們該如何在茫茫人生中定位自身)。我覺得作者說的對,當我們說齣一個人基於生理的性彆時,腦中就一定程度構想瞭ta的生命軌跡,那麼生理性彆就並不僅僅是事實指涉。以一個傢長看待孩子的目光來說,這個構想的限製在減少,範圍在擴大,但還遠遠沒有消失。它和一個孩子是黑頭發或黃頭發的差異存在本質不同,我們不會因為一個人的發色對ta的未來産生如此多的先入想象,那隻是一個人身上太過微不足道的特徵。如果擁有子宮和擁有睾丸也將成為如此微不足道的特徵,下一個時代可能纔會來臨
評分##“我嚮來是不憚以最壞的惡意,揣測中國人的。”捫心自問,齣版社們,譯者們,順直們,你們究竟有沒有對巴特勒的性彆身份懷有一絲一毫的尊重,你們究竟有沒有以自以為的無法過審為由怠惰且粗暴地直接用“她”來代替“TA”而沒有做任何努力,哪怕在書齣版之前在豆瓣的任何角落做齣說明?在東大如今的環境下,除瞭我們這群你們打心底裏衊視和排斥的酷兒,還有誰會買這種主題的書,難不成是做“客觀中立”且有政策意義的主流研究的學者嗎?既想用巴特勒的big name來粉紅經濟分一杯羹,又打心底裏無知蠢笨傲慢地害怕著gender,那憑什麼讓我們來付費呢?在這個簡中讀者能接觸到豐富的海外酷兒論述(及其翻譯)的當下,不好意思,我們要的是拆掉屋頂,而不是打開天窗(“有就不錯瞭”)。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有