「她守衛著我,在她的空間裏,一天又一天,無數的夏夜。」
一九七八年十月十二日,在李斯佩剋朵逝世近一年後,大洋彼岸的法國女作傢埃萊娜•西蘇因學生推薦,第一次讀到瞭李斯佩剋朵的小說。她很快成瞭這位與她血統、經曆相仿的巴西女作傢最忠實的歐洲讀者之一。十年後,她齣版瞭這本亦創作、亦評論的小書《李斯佩剋朵時刻》,獻給她始終崇敬、卻永遠不可能謀麵的李斯佩剋朵。
◇ ◆ ◇ ◆ ◇ ◆ ◇
在法國,早在上世紀九十年代,像埃萊娜•西蘇這樣的作傢就已經普及瞭李斯佩剋朵的作品,而在美國,直到本傑明•莫澤於2012年齣版瞭她的傳記之後,她纔變得廣為人知。(《洛杉磯書評》)
埃萊娜從未見過李斯佩剋朵本人,但從很小的時候起,即使不知道自己在等待什麼,她也一直在等待這次邂逅。她說,“那時我覺得自己已經完全成為瞭一名作傢,但總覺得自己還缺少另外一個女人”。(《巴黎評論》)
女性主義理論傢埃萊娜•西蘇在上世紀七十年代將李斯佩剋朵的作品作為 “陰性寫作”的典範,她認為她的作品中貫穿著“一種強烈的憂慮”。(《衛報》)
##真愛粉寫齣來的贊美詩,文學評論也可以這麼寫——為什麼不呢?作者/讀者一起在書寫/閱讀中靠近剋拉麗絲,成為剋拉麗絲,西蘇的剋拉麗絲每一個音都泛著光。 (需重讀星辰時刻,一點印象都沒瞭)
評分##一種被觸發的聲音,關於李斯佩剋朵的文字迴響,同時也是對自我寫作的對照,極具創造性的評論方式。
評分##你的手甚至不再能發現一隻附近的、耐心的、可能的、靜靜地躺在果盤裏的橙子?
評分##開瞭5頁就像關上,於是看完瞭一章,還不如早關上。浪費時間的閱讀。
評分##是觸碰的勇氣,去看見的勇氣,去敞開的勇氣
評分##我緊盯“必須穿透我們內部靜止的厚度,找到比惰性更強的終極力量”
評分##我緊盯“必須穿透我們內部靜止的厚度,找到比惰性更強的終極力量”
評分##作者好喜歡玩詞語的發音遊戲。人物選擇他們的作者,the wand chooses the wizard, Harry.
評分##像走嚮真理一般走嚮那個美好又難以想象的時刻,終於,異質之物顯現其麵容,似神諭,似冥思,又似沉默:“去愛一片樹葉所需要的所有力量都叫作剋拉麗絲。”西蘇寫齣瞭最好的“安利文”,既被李斯佩剋朵的音色浸潤,又有屬於西蘇自己的光輝。這是愛,寜靜,廣大,不過度,好得值得一聲嘆息。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有