夏洛蒂·勃朗特
(Charlotte Brontë,1816.4.21—1855.3.31)
英国小说家、诗人
与两位妹妹艾米丽·勃朗特、安妮·勃朗特
在英国文学史上被称为“勃朗特三姐妹”
主要作品
《简·爱》(Jane Eyre,1847)《雪莉》(Shirley,1849)《维莱特》(Villette,1853)《教授》(The Professor,1857)
译者
李继宏,广东揭阳人,毕业于中山大学社会学系。英国伯明翰大学莎士比亚研究所访问学者,美国加州大学尔湾分校英文系客座研究员。翻译作品:李继宏世界名著新译系列:《小王子》《老人与海》《了不起的盖茨比》《瓦尔登湖》《月亮和六便士》《傲慢与偏见》《喧哗与骚动》《简·爱》;“与神对话”系列:《与神对话·全三卷》《与神为友》《与神合一》;其他:《追风筝的人》《灿烂千阳》《穷查理宝典》等
【内容简介】
自幼失去父母的简爱寄人篱下,饱受舅妈一家的虐待。之后被送去条件艰苦的慈善学校,收获了友情与知识,并留校成为了一名教师。学校的生活稳定但枯燥,已无法填满简爱对未知的向往。她在报纸上刊登求职广告,一周后收到了一封米尔科特附近索恩菲尔庄园的来信,希望她能成为家庭 教师。简爱离开 了自童年时期一直生活学习的地方,开始另一段旅程。索恩菲尔这个名字,以及它的拥有者,即将与简爱发生紧密的联系,并伴随她的一生。
【编辑推荐】
★在颠沛流离的一生中,我唯一不能丢弃的东西是:自尊
★一部流传百年的文学经典,一本关于爱与自由的永恒之书
★简爱并非灰姑娘式的爱情故事,而是颂扬财务独立、人格平等和婚恋自由的寓言。
★13000字导读,160处注释,深度解读,千万级畅销书《追风筝的人》《小王子》译者李继宏倾情翻译
★随书附赠精美书签
##重温读简爱,花了一周的夜晚,冬日夜里把自己裹在温暖被窝里,就着暖光阅读着150年以前的文字,却感觉被击中到了灵魂。时不时想起小学三年级在乡里小学的那位让我敬爱的女老师,时不时想起那些我也曾感受过的倔强、顽强和坚韧的时刻,我不是孤独的,我们也都不是孤独的。我们都有着不能丢弃的理性,不能丢弃的灵魂,平等而又自由的灵魂。 李继宏的翻译很用心,能感受到,诚意满满的序言和注释。如果注释可以放在正文脚注会更方便阅读,如果译者的翻译能稍微少点个人文风会更好(说实话有些地方的语言略微有点出戏)。
评分 评分 评分 评分##经典本身,就没什么好夸的了。有感于李继宏老师翻译之精妙,学习了
评分 评分##回家买了一些新书,但是冬天里肃穆冰冷的小城,永不停息的暖阳,肆虐的流感,温暖的床和曾经徘徊的书架,一切都没有变过。记忆虽在迁徙,可年华依旧如水。梦中我依旧读着那些挚爱的旧书,这可能就是我梦游的根源。 近两日复读了《简爱》 总觉得这是一个冬天的故事,在素...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有