傲慢与偏见 外国文学经典名家名译(全译本)

傲慢与偏见 外国文学经典名家名译(全译本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

孙致礼 译
图书标签:
  • 经典文学
  • 英国文学
  • 傲慢与偏见
  • 简·奥斯汀
  • 外国文学
  • 爱情
  • 社会
  • 名著
  • 全译本
  • 文学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 中版文轩图书专营店
出版社: 西安交通大学出版社
ISBN:9787560574981
版次:1
商品编码:10002384220
丛书名: 傲慢与偏见(全译本)
开本:16开
出版时间:2015-07-01

具体描述

编辑推荐: 

 ★《泰晤士报》世界十大经典文学第YI名,英国浪漫小说协会评选5部经典浪漫小说第①名。

★全球销量超过20000000册,被译为数十种文字影响一代又一代人。

★英国人必读书第①名,美国中学生必读书,语文新课标推荐读本。

       《傲慢与偏见》或许是全世界最伟大的爱情小说之一,它“告诉你女性有权过得更好,而不应认为女性理所当然就该怎样”。“反对日常性别歧视”组织的创始人劳拉·贝茨说,是“第YI次有人说女性的思想值得倾听”。《傲慢与偏见》于1813年问世。这本书在评论界得到欢迎,沃尔特·斯科特爵士赞扬奥斯汀“笔法巧妙”,“把平凡普通的事务和角色变得有趣”。       

         《傲慢与偏见》描写中产阶级男女的爱情与婚姻。在奥斯丁之前,18世纪后期的英国小说中有一股女性感情潮流,充满伤心流泪的感伤情调和为忧郁而忧郁的嗜好。《傲慢与偏见》克服了这种倾向而接近于现代生活。她在小说中运用喜剧的手法表达对生活的严肃批评,探索女主人公从恋爱到结婚中自我发现的心理过程。女主人公和达西的婚姻是作者颂扬的“为天下有情人树立一个榜样”的幸福婚姻。

 

目录:

 引言/1

 第①卷

第①章/2

第二章/5

第三章/8

第四章/12

第五章/15

第六章/18

第七章/24

第八章/30

.....

内容介绍:

        《傲慢与偏见》是知名英国女作家简奥斯丁最脍炙人口的代表作,十九世纪最有影响的经典文学之一。小说真实而深入地探讨了女性婚姻与社会地位和经济的关系,透视着当时整个社会形态和人情世故。

          其中,简奥斯丁笔下的经典人物伊丽莎白和达西在每一代读者心中都占据着重要的位置,伊丽莎白和达西的爱情故事也深受大家喜爱。《傲慢与偏见》被译成几十种文字,全球销量超过两千万册,十度被改编为影视剧。

 

作者简介:

      简奥斯丁(Jane Austen,1775—1817),英国最知名的小说家。出生于英国乡村的绅士家庭,受父兄良好教育和影响,从小热心阅读和写作,十九岁即创作了第①部成熟的作品《苏珊女士》。长篇小说《理智与情感》《傲慢与偏见》《曼斯菲尔德庄园》《爱玛》《诺桑觉寺》和《劝导》于奥斯丁身前身后相继出版,获得好评。奥斯丁终生未婚,去世时仅四十二岁。

       奥斯丁获得了各个时代的文学家和评论家们的热烈称赞,被誉为“最接近大师莎士比亚的作家”、“真正伟大的英国小说家”、“世界上最重要的文学艺术家之一”、“十八世纪精华荟萃的百花园中最后也是最绚丽的鲜花”,其作品在英国小说发展史上具有承前启后的重要意义和非凡价值。在BBC的“千年作家评选”活动中,奥斯丁紧随莎士比亚之后,排名第二。


《傲慢与偏见》:一场穿越时代的情感风暴与社会观察 简·奥斯汀笔下的《傲慢与偏见》,宛如一颗璀璨的明珠,在世界文学的长河中熠熠生辉。这部写于19世纪初英国乡村的作品,以其精妙的笔触、深刻的洞察和永恒的魅力,跨越了地域和时代的界限,至今仍能触动无数读者的心弦。它不仅仅是一个关于爱情的故事,更是一幅生动描绘那个时代社会风貌、人情世故和价值观的浮世绘。 故事的核心围绕着贝内特家五位待嫁的女儿展开,特别是其中最聪慧、最独立的二小姐伊丽莎白·贝内特。在那个对女性婚姻和地位有着严格要求的年代,婚嫁无疑是女性命运的终极归宿。然而,奥斯汀并没有将笔墨过多地聚焦于物质条件的考量,而是着重展现了女性在有限的社会空间内,如何凭借智慧、个性和情感去追求属于自己的幸福。 伊丽莎白,一个与众不同的女性形象。她并非传统意义上乖巧顺从的大家闺秀,而是拥有敏锐的观察力、独立的思想和不畏权贵的勇气。她热爱阅读,对社会有着深刻的思考,尤其对虚伪和势利深恶痛绝。当富有而傲慢的达西先生首次出现在乡村舞会上,伊丽莎白的初次印象便是极度的反感。达西先生的冷漠、高傲以及对她家境和亲友的轻蔑,深深刺伤了她的自尊。她将达西先生的傲慢铭记于心,并将其作为衡量其品格的首要标准。 与此同时,达西先生这位英俊、富有的地主,也并非一个完全冷酷无情的人。他的傲慢,很大程度上源于他所处的社会阶层和长久以来形成的优越感。他习惯于以自己的标准来评判他人,并对那些不符合他期望的人保持距离。然而,伊丽莎白的聪明、机智以及她身上那种独特的、不受社会习俗束缚的活力,也悄然吸引了他。尽管最初他对伊丽莎白也抱有偏见,认为她只是一个“不够体面”的乡下姑娘,但他却无法忽视她那双“黑色的、闪烁着智慧光芒的眼睛”,以及她身上散发出的与众不同的魅力。 《傲慢与偏见》的情节推进,便是伊丽莎白和达西先生之间不断误会、碰撞、再到逐渐理解和靠近的过程。他们的关系,就像一盘精心布局的棋局,每一步都充满了张力与悬念。伊丽莎白因为对达西先生先入为主的负面印象,对一切与他有关的信息都带着审视和质疑,这便是她的“偏见”。而达西先生,则因为自己高高在上的社会地位和不善于表达情感的性格,表现出不近人情的“傲慢”。 奥斯汀 masterful 地描绘了他们的情感发展轨迹。从最初的互相看不顺眼,到一次次在社交场合的针锋相对,再到因为各种事件而不得不产生交集,他们的心墙在一次次的试探与观察中逐渐瓦解。达西先生为了伊丽莎白,克服了自己对家族声誉和门第之别的顾虑,甚至不惜冒着被拒绝的风险,向她表达了自己深深的爱意。然而,伊丽莎白在不明真相的情况下,对他的求婚感到震惊和愤怒,她列举了达西先生的种种“罪状”,包括他对她妹妹简的冷漠对待,以及他拆散简和宾利的恶劣行为。 伊丽莎白对达西先生的指责,并非空穴来风,而是源于她从威克姆口中听到的故事。威克姆,这个英俊迷人的军官,是另一个关键的人物。他巧妙地利用伊丽莎白对达西先生的偏见,编造了达西先生如何对他不公的谎言,进一步加深了伊丽莎白对达西的恶感。然而,事实的真相往往比表面的浮华更加复杂。随着故事的发展,伊丽莎白逐渐发现威克姆的虚伪和自私,而达西先生的正直和善良也渐渐浮现。 一次偶然的机会,伊丽莎白拜访了达西先生的家族庄园——彭伯利。在那里,她看到了一个完全不同于她想象中的达西先生。彭伯利庄园的宏伟壮丽,以及管家对达西先生的高度赞扬,让她开始重新审视自己的判断。她看到了达西先生对待下人的温和,以及他对家族产业的认真负责。更重要的是,她得知了达西先生帮助她逃离了莱迪亚与威克姆的丑闻,并在暗中解决了莱迪亚的困境。这一切,都彻底颠覆了伊丽莎白之前对达西先生的固有印象。 当伊丽莎白得知达西先生为了挽救贝内特家族的名誉,不惜动用自己的关系和财力,去处理莱迪亚离家出走的烂摊子时,她内心深处的冰山彻底融化了。她意识到,自己之前的判断是多么的片面和狭隘。她的“偏见”蒙蔽了她的双眼,让她错失了对一个优秀灵魂的真正认识。而达西先生的“傲慢”,也并非不可改变的顽疾,而是他内心深处对尊严和情感的保护。 《傲慢与偏见》之所以能够经久不衰,还在于其对那个时代社会图景的细致描摹。奥斯汀以讽刺的笔调,刻画了一系列令人难忘的人物群像。例如,贝内特太太,一个急切希望女儿们嫁入豪门的市侩母亲;科林斯先生,一个迂腐、谄媚、自以为是的牧师,他的婚姻观更是将婚姻视为一种体面的负担;宾利先生,一个善良、温和、容易受人影响的年轻人,他的存在与达西先生形成了鲜明的对比;还有宾利的姐姐们,她们的虚荣和势利,更是将那个时代的社会拜金主义展现得淋漓尽致。 通过这些人物的言行举止,奥斯汀揭示了当时社会中普遍存在的等级制度、门第观念以及对金钱和地位的过度追求。然而,她并没有流于简单的批判,而是通过伊丽莎白和达西先生的爱情故事,传递了一种更深层次的价值理念:真正的幸福,并非建立在物质的丰裕之上,而是源于真挚的情感、相互的理解和灵魂的契合。 伊丽莎白和达西先生最终走到一起,并非是命运的偶然,而是他们共同成长的必然。他们都经历了深刻的自我反思和对彼此的重新认识。伊丽莎白学会了更加审慎地评判他人,不再轻易被表象所迷惑;达西先生则放下了自己的傲慢,学会了谦卑和真诚地表达情感。他们的爱情,是建立在平等、尊重和理解之上的,是一种超越了阶级和物质障碍的、纯粹的精神共鸣。 《傲慢与偏见》的语言精练而富有韵味,人物对话机智幽默,充满了奥斯汀独特的讽刺和洞察力。她善于通过对话来展现人物性格,推动情节发展,并 subtly 地表达自己的观点。每一个场景,每一个细节,都经过精心打磨,仿佛一副精致的油画,将19世纪英国乡村的生活和社交图景栩栩如生地呈现在读者面前。 “傲慢”与“偏见”,这两个看似无关的词语,在故事中却紧密相连,相互作用。一个人的傲慢可能源于另一个人强烈的偏见,而偏见又可能因为对方的傲慢而根深蒂固。然而,当双方都愿意放下固有的观念,去勇敢地审视自己,去尝试理解对方时,曾经的隔阂便能消弭,真挚的情感便能绽放。 《傲慢与偏见》的故事,是对人性复杂性的深刻剖析,是对社会现象的犀利观察,更是对真挚爱情的赞美。它告诉我们,爱情并非一蹴而就,而是需要时间和经历去磨砺和升华。它鼓励我们,在面对他人时,要保持开放的心态,避免轻易的评判,去发现隐藏在表象之下的真实。而对于我们自己,则要警惕内心的傲慢与偏见,不断成长,才能遇见属于自己的美好。这本书,就像一位智慧的长者,用温和而坚定的声音,指引我们在人生的旅途中,如何去爱,如何去理解,如何去成为更好的自己。

用户评价

评分

这本书的排版布局,简直是为沉浸式阅读量身定制的。行距和字间距设置得非常合理,既保证了信息量的密度,又给眼睛留出了足够的呼吸空间,长时间阅读下来,眼睛的疲劳感明显减轻。更值得一提的是,很多译本会为了省成本而采用廉价的纸张,导致油墨容易蹭到手上,但这个版本完全没有这个问题,触感温润,而且在不同光线下都能保持良好的可读性,即便是微弱的台灯光线下,也依然清晰。这种对读者阅读体验的细致考量,体现了出版方对读者群体的尊重。很多时候,我们只关注内容本身,却忽略了载体对接收过程的影响,但这个版本的用心,让我对“阅读工具”本身也产生了浓厚的兴趣和好感。

评分

从书籍的厚度和重量感来看,这绝对是一本可以陪伴度过漫长寒夜的“大部头”,但奇怪的是,它拿在手里却有一种出乎意料的轻盈感,这或许是纸张的克重控制得当。它不是那种拿在手上会让人手腕酸痛的“砖头书”,反而带着一种恰到好处的分量感,让你觉得手中握着的是一个可以细细品味的艺术品。这种平衡感在便携性上也有体现,虽然篇幅不小,但放在背包里也不会显得过于笨重。每当我准备开始阅读时,轻轻拍打书页的声音,都带着一种期待感。这种实体书带来的满足感,是任何电子设备都无法替代的,它承载了物质的重量,也承载了精神的重量。

评分

初翻开第一页,扑面而来的那种文字的韵律感就让我沉醉了。我通常对文学作品的翻译质量非常挑剔,因为一字之差,可能就完全错失了原作者想要营造的微妙的氛围和人物的内心挣扎。这个译本给我的感觉是,它不仅忠实于原文的叙事脉络,更巧妙地捕捉到了那种特有的、含蓄的英式幽默和讽刺的力度。语言的转换流畅自然,没有那种生硬的“翻译腔”,读起来如同本土作家写就的流畅散文。特别是那些关于社交场合的精妙对话,机锋暗藏,节奏把握得恰到好处,让人在会心一笑的同时,又能感受到字里行间流露出的对人性弱点的深刻洞察。这需要译者对两种文化语境都有极深的理解和高超的文字驾驭能力,绝非易事,阅读体验堪称享受。

评分

这本书的封面设计简直是一场视觉盛宴,那种古典的油画质感,配上精致的烫金字体,一眼就能感受到它沉甸甸的历史厚重感。光是捧在手里摩挲着封面纹理,就仿佛能穿越时空,触碰到那个维多利亚时代英国庄园里优雅的裙摆和严谨的礼仪。内页的纸张选材也十分考究,米白色的纸张不刺眼,油墨的印刷清晰细腻,即便是细小的衬线字体,阅读起来也毫无压力。装帧工艺上看得出是用心制作的,书脊的缝线结实有力,预示着这本书能够经受住无数次翻阅的考验,绝对是值得珍藏的书架上的“镇宅之宝”。这种对实体书的尊重和极致追求,让阅读本身成了一种仪式,而非仅仅是信息的获取。我甚至愿意花时间去研究一下这个版本的译者信息和校对团队,毕竟经典之所以是经典,离不开匠人精神的打磨,好的装帧,是对内容最大的致敬。

评分

我最欣赏这个版本在细节处理上的“匠人精神”。比如,扉页上印制的小小的、充满时代气息的装饰性花纹,以及章节开始处采用的、与整体风格高度统一的艺术化首字下沉设计,这些都不是必须的装饰,却极大地提升了阅读的仪式感。它们像一个个精心布置的场景转换点,每一次翻到新章节,都像推开了一扇通往新世界的大门。而且,书籍侧边的切口处理得干净利落,没有毛边或纸屑,显示出严格的品控标准。总而言之,这本书的每一个物理组成部分,从纸张到油墨,从设计到装帧,都透露出一种对文学经典的敬畏之心,让人在阅读故事之前,就已经被这份精心的制作所打动。

评分

1234567890

评分

好。。。。。。。。。。。

评分

还行吧!没有看懂的-

评分

字很密啊。

评分

还可以

评分

质量真的挺好

评分

抢购到一本经典作品也是值得了。

评分

物超所值!

评分

。。。。不错。。。。。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有