这套《鲁迅著译编年全集》对于我来说,更像是一本“时间胶囊”,让我得以在当下的环境中,回溯和理解那个波澜壮阔的时代以及一位伟大灵魂的轨迹。我之前虽然读过鲁迅先生的一些小说和杂文,但总觉得它们是分散的珍珠,缺乏一条贯穿始终的线索。这套书的编年体形式,恰恰弥补了我的这种感受。我非常期待能通过这种按时间顺序的梳理,去感受鲁迅先生思想的脉络和演变。例如,我一直对他的早期作品和后期作品之间的差异感到好奇,是不是在经历了更多的社会动荡和人生起伏之后,他的笔锋和思考会发生明显的转向?这种编年体的呈现方式,无疑为我提供了一个绝佳的观察视角。我尤其想看看,那些我们熟知的短篇小说,在它们诞生的具体年代,是怎样被社会所解读的,又是怎样反过来影响了那个时代。更令我惊喜的是,这套全集还包罗了大量的翻译作品。我对鲁迅先生的翻译有着浓厚的兴趣,我觉得一个人的翻译品味,往往能折射出他对世界文学的理解和认知。我迫切地想知道,他都翻译了哪些作品?这些作品的主题和艺术特色,是否与他自身的创作有着某种内在的呼应?这套书,就像一本浓缩的中国近现代文学史和思想史,我迫不及待地想沉浸其中,去挖掘那些隐藏在文字背后的深刻意义。
评分这套《鲁迅著译编年全集》简直是意外的惊喜!我一直对鲁迅先生的作品心生敬意,但总觉得散落在各处的文字缺乏一种系统的脉络感。收到这套书时,那沉甸甸的质感和精美的装帧就让我爱不释手。翻开第一卷,扉页上清晰的编年体例让我眼前一亮,那种按照时间顺序梳理的用心,仿佛在带领我穿越时光,亲历鲁迅先生思想形成和发展的心路历程。我一直对《呐喊》和《彷徨》中的小说有着浓厚的兴趣,但从未想过将这些短篇小说放在更宏大的历史背景下理解。编年体的安排,让我能清晰地看到,在哪个特定历史时期,鲁迅先生为何会写出某些作品,他的笔锋又经历了怎样的转变。例如,在读到“呐喊”系列时,我能感受到一种来自时代的压抑与反抗,而当时间推移到“彷徨”,那种挣扎与迷惘又似乎更加深邃。更让我惊喜的是,这套全集不仅收录了他的原创作品,还包含了大量的翻译著作。我对鲁迅先生翻译的外国文学一直知之甚少,这次有机会系统地接触,才发现他选择的那些作品,其主题和风格竟然与他的中国本土创作有着奇妙的呼应。这让我对鲁迅先生作为思想家、文学家、翻译家等多重身份有了更深刻的认识。我迫不及待地想一头扎进这20册书的海洋,去感受鲁迅先生思想的深度与广度。
评分说实话,我当初是被这套《鲁迅著译编年全集》的“全”字给吸引住了。我一直觉得,要真正理解一位作家,就必须读遍他所有的文字,无论是创作的、翻译的,还是那些零散的文章。这套书一共20册,装帧考究,拿在手里沉甸甸的,光是这份规模就足以让我感到震撼。我之前对鲁迅的了解,主要停留在中学课本上的几篇经典短文,以及一些关于他思想的评论。这次能有机会如此系统地接触他的作品,我感觉就像打开了一扇通往过去的大门。我特别想知道,鲁迅先生的“编年体”编排,具体是怎么操作的。我是不是能够清晰地看到,他在不同的人生阶段,他的关注点是如何变化的?他的思想又是如何随着时代的发展而演进的?特别是那些杂文,我一直觉得鲁迅的杂文是锋利的刀子,直指社会弊病。如果能按照时间顺序来读,我就可以体会到,他是在什么样的社会环境下,才写出了那些掷地有声的文字。而且,这套书里还包含了大量的翻译作品,这一点让我非常兴奋。我一直好奇,鲁迅先生是如何选择他翻译的作品的?这些作品的题材和风格,是否也能够反映出他作为思想家的视野和判断力?我甚至设想,通过对照他的原创作品和翻译作品,我或许能够发现一些之前从未注意到的,关于鲁迅先生思想深层联系的线索。
评分我一直对鲁迅先生那“横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛”的精神深感钦佩,但真正系统地接触他的作品,却是这套《鲁迅著译编年全集》的出现。当初被它“全集”的规模和“编年”的体例所吸引。收到的这套书,装帧厚重,纸张精良,光是捧在手里,就能感受到一种分量。我一直觉得,要了解一个作家,就得从他的全部作品入手,而这套书无疑满足了我这个愿望。最让我感到兴奋的是它的编年体例。我一直对文学作品的创作背景和时代关联非常感兴趣,而编年体恰恰能让我清晰地看到,鲁迅先生的思想是如何随着时代变迁而发展的,他的文字又是如何对当时的社会现实做出回应的。我期待着,能够通过这个梳理,去感受他笔锋的犀利是如何在不同时期得到体现的,以及他在面对相似问题时,他的思考方式又会如何演变。而且,这套书里还包含了大量的翻译作品,这对我来说更是巨大的惊喜。我一直认为,一个作家的翻译,就像一面镜子,能映照出他对世界文学的理解,以及他自身在文学上的取向。我非常想知道,鲁迅先生都翻译了哪些作品?这些作品的题材、风格,以及他对原文的处理方式,是否也能折射出他作为中国文学巨匠的思想深度和人文关怀?我希望能够通过这套书,更全面、更立体地认识鲁迅先生。
评分入手这套《鲁迅著译编年全集》完全是出于一个纯粹的“收藏癖”——我对大师级的全集类书籍有着莫名的偏爱,总觉得它们代表了一种知识的完整性和研究的严谨性。收到这套书后,它的厚重感和封面设计给我留下了深刻印象,那种低调而内敛的风格,非常符合我对鲁迅先生的想象。我并不是一个对文学史有深入研究的学者,更多的是一个对经典作品的欣赏者。所以,我拿到这套书,并不是抱着要“钻研”的态度,而是想慢慢地、不带功利性地去品读。我最期待的是能够看到鲁迅先生那些耳熟能详的作品,比如《阿Q正传》、《孔乙己》等,能在编年体的梳理下,看到它们诞生的具体语境,以及它们在鲁迅先生创作生涯中所处的位置。之前我读《呐喊》的时候,总觉得里面的人物形象,尤其是那些底层人民的苦难,非常触动人心,但有时候会感觉有些抽离。现在有了编年体,我希望能够更清晰地理解,在那个特定的时代背景下,这些人物的出现是如何必然的,以及鲁迅先生是如何将他对时代的观察与思考融入到他的文学创作中的。另外,我对他翻译的作品也充满好奇,我一直认为,一个作家的翻译,往往能折射出他自己对文学的理解和取向,所以,能够将他的翻译作品与他的原创作品并置,对我来说是件非常有意思的事情。
评分二,收入本书的作品,均依完成先后排列。同一时间项下,以日记、创作、翻译、书信为序;著译作品先小说,后散文、诗歌。能系日者系日,无法系日者系月,无法系月者系年。写作时间未明,则系以初次发表时间,于题目右上方标~星花以示区别。
评分八,编者于各篇篇末,对最初发表时间,所载报刊,作者署名(署“鲁迅,,者略)及首次收集情况(限于鲁迅自己所编者)略作说明。
评分有时还得参考《鲁迅全集》的注释。
评分十,本书旨在为读者和研究者提供一部“纵向阅读”鲁迅的文本,在编辑体例上仅是一种尝试。不当之处,敬请方家教正。
评分很不错的书籍,送货速度,下次还会再来。
评分还能获得积分了吗还能获得积分了吗
评分看中编年体买的这套,纸张和装帧都非常令人满意,而且在搞活动的时候买下来非常非常便宜。
评分最爱迅哥儿了,当之无愧的现代中国作家第一人啊
评分看来,在阅读《鲁迅著译编年全集》时,
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有